"Скромница и принц" - читать интересную книгу автора (Дженсен Кэтрин)ГЛАВА ДЕСЯТАЯПосле той ночи, когда Антонио столкнулся в дверях с Марией, державшей на руках его сына, он решил, что нужно что-то менять. Он начал каждый день уделять время Микеле, пусть это даже был только совместный завтрак. Оп заметил, что стал мало есть — так любопытно было наблюдать за сынишкой. Они играли за столом, потом вдвоем прогуливались, и Антонио был счастлив как никогда. Он также перестал избегать Марию: бесполезно, все равно не удастся выбросить ее из головы. Вдали от девушки он рассеян, думает о ней, и работа не очень-то клеится. Почему бы не радоваться ее обществу, пока это возможно? Недели пролетают одна за одной. Время истекает. Хорошо еще, что мать стала мягче относиться к Марии, это очень облегчало жизнь. Женевра объявила, что вечеринка, на которую она намекала раньше, должна стать приемом в честь американки. Может, поздновато для приветствия, но по крайней мере это покажет, что Бонифаче гостеприимны и благодарны ей за помощь с Микеле. - Я боялся, что тебе не нравится Мария, - сказал Антонио, когда мать изложила ему свои планы и назвала дату. - Она неплохая женщина, - признала Женевра. Она пила утренний кофе; Антонио, сидя рядом, подбрасывал на колене сына. - Мария была так любезна, что смотрела за Микеле, когда я была не в состоянии. Но она не нашего крута. - Что ты имеешь в виду? - нахмурился Антонио. Мать пожала плечами. - Американка, к тому же работающая. О чем тут говорить? - Мама, ты рассуждаешь как сноб. Времена изменились. - Для некоторых людей - да. Но мы должны беречь чистоту крови. От Бонифаче рождались короли, один император, мужчины и женщины, вошедшие в историю. Ты не должен об этом забывать, Тонио. - Я не забуду, мама, даю слово, - улыбнулся он. - В любом случае я рад, что ты согласилась принять Марию в нашем доме. Она упорно работает на мою компанию, и это заслуживает уважения. - Она получит столько уважения, сколько заслужила, - туманно ответила Женевра. Антонио посмотрел на мать, пытаясь отгадать смысл ее слов. Но она отвела взгляд. Он вздохнул. Наверное, он слишком многого от нее ждет. Хватит того, что она хочет все же выразить Марии признательность. Гости разбрелись из большого салона на первом этаже главного дома по саду, как разноцветные цветочные лепестки, подхваченные ветром. Меньше чем за две недели сад преобразился. Под бело-зеленым навесом, окруженным цветущим гибискусом и нежными орхидеями, расположился оркестр. Искусно вырезанные скульптуры из льда и столы с изысканными закусками были размещены так, чтобы гости могли свободно передвигаться, выбирать деликатесы и разговаривать, не толпясь и не заставляя других ждать очереди. Чтобы обслуживать прием, были наняты местные жители. Мария была тронута и щедростью Антонио, и тем уважением, которое горожане оказывали князю и его семье. Но ей по-прежнему остро хотелось ощутить на себе его руки. Втайне она желала навсегда остаться в этом чудесном городе, тысячью нитей связанном с прошлым. Остаться здесь, где так много значит погода, сезон и рыночный день. Пока она размышляла, заиграл оркестр, и к ней подошел Антонио. - Позволь пригласить тебя на вальс. Слезы подступили к глазам, вот ужас! Князь, вальс, бальный зал - все это ошеломляло и приводило в восторг. - С удовольствием, - сказала Мария и только тогда сообразила, что не умеет танцевать вальс. Но с Антонио это не имело значения. Он вел ее под размеренный ритм - шаг, шаг, скольжение... шаг, шаг, скольжение... - держал твердо и нежно, следя, чтобы она не выскользнула из его рук, когда они кружились среди прочих пар. Он посмотрел на нее. Она отвернулась, чтобы он не заметил слез, но он поднял за подбородок ее голову и посмотрел в глаза. - В чем дело? Тебе не нравится вечер? - Он очень необычен... Извини, если я испортила тебе праздник. - Ты не испортила. - Он вдруг разозлился. - Мария, говори, о чем ты думала, почему так расстроилась. - Я уезжаю. - Со временем. - Она промолчала, и он нахмурился. Лицо затвердело. - У тебя контракт. - Я его выполню, - торопливо заверила Мария. - Но мы идем с опережением графика. Съемки рекламы закончатся через месяц, и тогда мне придется уехать. Редактирование фильма, озвучание и концовку надо делать в США. Это все я закончу в Вашингтоне, пока буду координировать печатную рекламу с телевизионными и радиовыпусками. - Я и не знал. - Антонио расстроился. - Послушай, - ласково сказала она, - это даже к лучшему. Мы оба знаем, что между нами не может быть ничего другого, кроме того, что было. Мы уже это обсуждали. Я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто тебя вынуждают вступать в отношения, которые ты не сможешь достойно завершить. А я не могу променять свое будущее на интрижку, даже если она продлится долго. - Понятно, - произнес он и впился в нее взглядом, так что она почувствовала, как сжимается горло и подступают предательские слезы. Но тут дипломатичное покашливание и хлопок по плечу заставили Антонио повернуться. Высокий стройный блондин, улыбаясь, сказал по-английски с легким акцентом: - Позвольте разбить вашу пару, если леди согласна. Мария удивилась, но облегченно вздохнула. Он подошел вовремя: она ни секунды не могла оставаться в руках Антонио, она бы разрыдалась. Мужчина представился, уводя Марию на широкое пространство паркета. Он оказался племянником Женевры Бонифаче. - Вы местный? - Я живу в Милане. - Он сообщил, что учится в университете. Они весело проболтали два следующих танца, потом другой гость отобрал Марию у блондина. Он тоже представился и сказал, что приехал из Неаполя, чтобы познакомиться с ней. Когда он, как и предыдущий партнер, сообщил, что не женат, и обрисовал свое финансовое положение, она начала что-то подозревать. Мария поискала глазами Женевру: та стояла с двумя молодыми людьми. Один из них повернулся в сторону Марии и понимающе кивнул. Странные дела, подумала она, кажется, и он сейчас подойдет к ней с приглашением на танец. Она видела, что Антонио стоит в другом конце зала и хмуро глядит в бокал. Интересно, заметил ли он, что происходит? Так и есть: как только закончилась мелодия, один из тех, кто беседовал с Женеврой, подошел и представился как новый партнер. Мария улыбнулась ему, скорее развеселившись, чем обидевшись на хорошо спланированную операцию. - Скажите, что говорила Женевра Бонифаче вам и вашему другу? Он смутился. - А, синьора... она была предельно осторожна. Уверяю вас. - Осторожна в отношения чего? - Ну... вашей миссии. Ее настораживает причина, по которой вы приехали в Каровиньо. - Его английский сильно хромал, но она все понимала. - И какова же эта причина? Кавалер сбился с шага, но быстро выправился. - Я не хотел бы доставлять сложности синьоре, - прошептал он. Мария ободряюще улыбнулась. - Нет, конечно. - Она по секрету сообщила мне, что вы хотите найти мужа, - тихо сказал он. - Я не мог поверить, что такая красивая и богатая девушка, как вы, синьорина, не нашла себе мужа в Америке. Мария разинула рот. Он с гордостью закончил; - Но она объяснила, что вы любите итальянцев. Это вполне можно понять. - Вот оно что. — На этот раз улыбка далась ей с трудом. — И вы заинтересовались? Он энергично закивал: -Si! - А что, если я сообщу вам, что не богата? Что у меня нет другого имущества, кроме подержанной мебели и машины десятилетней давности? Он смутился, заморгал. - Наверное, синьора Бонифаче ошиблась. Может быть, потому и предлагала щедрое приданое. - Приданое? - Мария задохнулась. Комнату заволокло красным туманом, пол накренился и покачнулся. Чтобы не упасть, Мария ухватилась за лацканы пиджака партнера. - Приданое... - Да, она обещала, что, когда вы выйдете замуж, она даст вам в приданое пятьдесят тысяч американских долларов. Очень щедро, правда? Мария проглотила ком в горле и выговорила: - Ода, очень! Она в бешенстве огляделась в поисках Женевры, но та исчезла, может быть, почувствовала, что ее разоблачили. А может быть, как метательный снаряд, бросилась за следующим перспективным кавалером. Тем временем ее партнер прижался к ней и прожурчал на ухо: - Давайте начистоту: вам нравится Руфио? Мария выскользнула из его рук. - Вы мне очень нравитесь, Руфио. Но не настолько, чтобы выходить за вас замуж. Извините. -Она улыбнулась и ринулась к выходу. На полпути ее перехватил Антонио. Оп вцепился ей в плечо и притянул к себе. - Куда вы так спешите, мисс Популярность? Она хмуро взглянула на него. - Пусти. Я намерена поговорить с твоей дражайшей матушкой. - Вот как? Разве тебе недостаточно мужчин? Ты могла бы их всех монополизировать. О господи, неужели он не нашел другого времени разыгрывать из себя чудовище! Ох уж эти мужчины! - О да, я наслаждалась от души! - выпалила она. - Всю жизнь мечтала оказаться лотом па аукционе для холостяков Италии! Антонио ослабил хватку, и она рывком высвободилась. Но он преградил ей путь. Выражение его лица предвещало бурю. - Женщина, о чем ты говоришь? - Я говорю об истинном мотиве этого сборища. Твоя мать имела в виду меня! - Конечно. Она устроила прием в твою честь. Она заранее обсуждала со мной каждую мелочь, чтобы сделать тебе приятное. - Обсуждая ледяные скульптуры и меню, она случайно не упоминала, что дает за мою голову выкуп в пятьдесят тысяч долларов? В васильковых глазах Антонио появилось недоумение. - О чем ты говоришь, Мария? - Женевра предложила деньги любому, кто сумеет на мне жениться. Думаешь, кто-нибудь из них согласился бы заманить меня в постель за меньшую сумму? - Я не верю. - А я - верю. И поговорю с ней! Прямо сейчас! - Подожди! Но было уже поздно. Мария ринулась в битву. Антонио выругался сквозь зубы и пошел за ней. Он серьезно сомневался, доживут ли обе дамы до завтра, если он не вмешается. Но Мария оказалась проворнее. Пока он пробирался сквозь толпу гостей, она уже отозвала синьору Бонифаче в сторону и тихо с ней разговаривала. Антонио пришел в ужас, но не решился подойти. Может, ситуация утрясется сама собой? Размечтался! Нет, он вступит, если стороны перейдут к физическим действиям, хотя трудно было представить, как его аристократическая матушка ударит кулаком Марию. Однако... Мария была явно готова к драке. Осторожно, кругами Антонио приблизился к женщинам, чтобы уловить хоть несколько слов, не будучи уличенным в подслушивании. Мать хмуро молчала, Мария говорила, оживленно жестикулируя — ни дать ни взять итальянка. Он невольно отметил, что у нее это получалось очень мило. Оказавшись за спиной матери, Антонио с удивлением увидел, что Мария улыбается. Как будто чему-то радуется, а если это и не так, то она, чертовка, хорошо притворяется. Он придвинулся поближе. - Я понимаю вашу позицию, - говорила Мария. - Но вам незачем беспокоиться по поводу того, что я уведу ваших мужчин. Через два месяца я закончу все, что должна была сделать, и вернусь в Штаты. Одна. Я сюда приехала только работать. Антонио надеялся увидеть, как угаснет ее улыбка при этих словах, но тщетно. Это очень его расстроило. Он-то хотел уговорить Марию остаться с ним... У него нет шансов. Два месяца. Восемь недель желаний и разочарований. Если бы она сдалась и переспала с ним, он мог бы надеяться со временем вырвать ее из своего сердца. По своему опыту и опыту друзей Антонио знал, что при таких отношениях любовь чаще всего проходит через несколько месяцев. Почему он не может добиться от этой женщины короткой связи? Он готов был пнуть ногой ближайшую ледяную скульптуру, черт бы ее побрал. Если бы он не принадлежал к столь знатному роду, он мог бы соврать Марии, как это делают другие мужчины. Сказал бы, что любит ее, обещал бы жениться. Может, приплел бы мать, чтобы объяснить, почему нельзя сразу объявлять о помолвке: мол, Женевру нужно подготовить к этому. Если бы Мария осчастливила его на эти восемь недель, он бы пользовался всеми благами любовника. К сожалению, он не такой человек. Заговорила мать, и Антонио навострил уши, делая вид, что накладывает еду на тарелку. Женевра говорила по-английски, старательно подбирая слова: - Мария, я всего лишь думала поощрить кавалеров. Так поступила бы любая мать. - Но вы мне не мать, - мягко уточнила Мария. - И меня не интересует брак ни с одним из ваших кавалеров. - Вы молодая, красивая девушка. У вас должны быть друзья среди джентльменов. Как я заметила, вы пока не привлекли ничье внимание. - Я сюда приехала, чтобы работать, и не хочу отвлекаться на свидания. Я знаю, как вам дороги сын и внук. Даже если бы в моей власти было увезти их от вас, я бы ни за что этого не сделала. Он с интересом ждал, как отреагирует мать. Она держалась надменно и торжественно. - Возможно, вы не имеете намерения разбить нашу семью. Но я вижу все. Вы любите Тонио. А он одинок и потому потянулся к вам. Но он больше никогда не женится. Вот увидите, Мария Макферсон. Мария молча поглядела вслед Женевре, потом опустила глаза. Подошел Антонио. - Извини. Она всегда говорит то, что думает. Иногда это бывает неуместно или даже ошибочно. Мария подняла на него сухие глаза. - Кажется, на этот раз она попала в точку. Антонио помотал головой. - Она права только в том, что я не хочу еще раз жениться, но все остальное... - Насчет того, что я тебя люблю? - Мария неестественно засмеялась. - Нельзя любить того, кто не отвечает взаимностью. Разве можно так не уважать себя? Я вижу, что ты меня не любишь, значит... - Ее прекрасные серебристо-серые глаза наполнились слезами. С дрожащих губ сорвалось: - О, черт бы тебя побрал, Антонио! Она резко повернулась и побежала - мимо сверкающей ледяной бабочки, мимо столов с подносами, полными бутербродами с икрой. Он видел краем глаза, что мать за ними наблюдает. Антонио стрельнул в нее взглядом, призванным показать, что он человек самостоятельный, и кинулся догонять Марию. |
||
|