"Странный уик-энд инспектора Веста" - читать интересную книгу автора (Кризи Джон)Глава 5 Страшная находкаРоджер Вест сложил трубочкой руки и крикнул в свою очередь, когда они приблизились к башне. — Что такое? Сэм Соли нагнулся, насколько было возможно, и завопил в ответ: — Идите сюда и посмотрите: тут женщина… в глубине. — Я поднимусь, — сказал Вест. — Артур, сделайте все необходимое, чтобы весь сектор был под охраной. Чем меньше тут будет народа, тем будет лучше работать. Нужно также попросить сюда пожарных с большой лестницей. Тентенден кивнул головой. — Нет, старина, хотя такое восхождение совсем не в моем вкусе, но это мне следует подняться сейчас наверх. Отправимся вместе оба, а Броун тем временем сможет все организовать и прикажет вызвать пожарных. Броун казался колеблющимся. — А от чьего имени я буду отдавать распоряжения? — Не сомневайтесь. Все мои люди теперь вас уже хорошо знают, и они должны слушаться и выполнять все ваши приказания в случае необходимости. Пока местный детектив стал мучительно, насилуя себя, подниматься наверх, Вест отвел своего помощника в сторону: — Проделайте все, как можно скорее, и сразу же возвращайтесь, Перси. Передайте ваши распоряжения из фабрики по телефону и в ожидании, пока комиссариат пришлет вам подкрепление, попросите у дирекции фабрики предоставить в ваше распоряжение несколько человек, чтобы создать заградительный кордон и не дать возможности толпе проникнуть, куда не следует. — Согласен, Красавчик! Почему он так стремится подняться наверх? — спросил Броун, глядя на импозантную массу суперинтенданта Тентендена, с трудом карабкающегося по железным скобам. — Это естественно. Он не хочет, чтобы его упрекали в невыполнении его служебных обязанностей. — Может быть, он также опасается конкуренции? — задумчиво проговорил инспектор Броун. Пока Броун направлялся к фабрике, Вест присоединился к Тентендену и к Сэму Соли на платформе башни. Фермер поднял крышку и все увидели то, что лежало поверх зерна. Это была женщина в темном пальто. Она не шевелилась, и ее поза давала возможность предположить, что она мертва. Это темное пальто что-то напомнило Весту. Что это могло быть?.. Да! Кусочек ткани или бумаги, который он только что заметил внизу. Наверное, он от пальто этой женщины. — Кто это может быть? — спросил Вест. — Я ничего не знаю, — сказал Сэм Соли. — Как она могла попасть сюда?.. Это безусловно не самоубийство, так как в этом случае крышка была бы сдвинута. — Правильное замечание. А вот живой она попала сюда или мертвой? Это еще нужно определить: что верно, так это то, что ее убили. Никакой мысли вам не приходит в голову в отношении ее личности, Артур? Тентенден не мог оторвать взгляд от женщины и ответил, не поднимая головы: — Я не знаю, что вам ответить, Роджер… Мне кажется, что это Дорис Блек, но я не могу в этом поклясться. Ее муж один из моих самых старых друзей. Он женился на девушке, которая настолько моложе его… что это прямо неприлично… Эта женщина очень похожа на нее, но, возможно, я ошибаюсь. Сэм Соли тоже нагнулся, чтобы лучше рассмотреть труп. — Да, мне кажется, ты прав, Артур. Убитая очень похожа на Дорис Блек. Полицейская машина подъехала к подножию башни, за ней подкатили карета скорой помощи и пожарники с лестницей. Со своего наблюдательного пункта трое мужчин видели, как образовался кордон из полицейских, и как раз вовремя. Неизвестно каким образом оповещенные мужчины и женщины бежали со всех ног к месту трагедии. Вест и его компаньоны спустились и присоединились к полицейским, предоставив специалистам заниматься своим делом. Сэм Соли вернулся на свои поля, а Вест и Тентенден прошли на фабрику как раз в тот момент, когда сирена возвестила об окончании работы. Оба детектива оказались внезапно в толпе и вынуждены были пробивать себе дорогу локтями к зданию конторы. Директор, мистер Ричардсон, находился в очень взволнованном состоянии. Это был высокий мужчина, тонкий, стройный силуэт которого странно контрастировал с бледным лицом, напряженным и подергивающимся нервным тиком. Глаза его прятались за толстыми стеклами очков, в волосах была видна седина. Роджер Вест был очень поражен его словами, а также нервозностью, которая видимо сильно терзала его. — А! Суперинтендант, наконец-то вы! Я жду вас несколько часов. Большинство наших рабочих уже ушли, осталось лишь незначительное количество занятых на срочных работах. У нас столько работы в настоящее время! Хотелось бы мне знать, сумеем ли мы выполнить ее в назначенный срок. Мы сейчас издаем колоссальное количество школьных пособий для Африки. Все должно быть отправлено на следующей неделе! Можно сойти с ума! Тентенден выслушал эту тираду, не моргнув глазом. Он собирался ответить, но директор в это время повернулся к Весту: — Я полагаю, что вы и есть тот самый детектив из Скотланд-Ярда, которого нам прислали? — Да, это он, — ответил суперинтендант Тентенден. — Мистер Вест, я представляю вам мистера Сиднея Ричардсона, который дал свое согласие на ваше посещение фабрики. — Очень любезно с вашей стороны. — Это совершенно естественно, более того, я хочу, чтобы вы знали, мистер Вест, что я нахожусь в вашем полном распоряжении так же, как и мой персонал, на все время вашего следствия. — Я принимаю это и благодарю вас. — Бедный Иенсен! Ужасная смерть, вы не находите? — Все преступления таковы, — безразличном тоном сказал Вест. — Да, конечно, но тем не менее в этом случае удивительно то, что убили его ни за что. — Как ни за что? Что вы хотите этим сказать? — Это же очень просто! Я понял бы, если бы, убив ночного сторожа, потом ограбили фабрику. Но ничего не было взято в эту ночь. — Нужно будет найти истинную причину этой смерти. — Да, я надеюсь, что с помощью суперинтенданта Тентендена вы обнаружите виновного, мистер Вест. Как вы полагаете, скоро ли нам будет позволено пользоваться помещением, в котором был убит Иенсен? — Мы сделаем все, что в наших возможностях. — Спасибо, так как должен вам признаться, нам очень трудно обходиться без этого помещения. В нем обычно производится выдача зарплаты и этот день как раз завтра. Конечно, мы сможем перенести расчетную машину в другое служебное помещение, но нам придется тогда переносить и этажерки с досье. Все помещения ведь так заполнены! Вест слегка наклонил голову. — Мы сделаем все, что сможем. Быстрый осмотр помещений не дал ничего существенного. Он увидел походную кровать, сложенную в углу, стены, на которых многочисленные полки были заполнены картотеками, стол, около которого было обозначено мелом место, где упал Иенсен, и еще коричневые пятна крови. Местная полиция хорошо знала свою работу. Всюду были видны следы ее действий: немного серого порошка там, где можно было надеяться получить отпечатки пальцев, пометки мелом и несколько конвертов, прилепленных к стенам, в которых должно было содержаться все, что было найдено в этом помещении: волосы, пыль и прочее. Тентенден проследил за взглядом своего коллеги и счел нужным дать ему несколько дополнительных объяснений. — Жатва была невелика. Мы нашли только несколько волос на кровати, которые, между прочим, мы еще не рассматривали. За исключением этого, несколько окурков, крошки и с дюжину отпечатков пальцев. Эти слова, казалось, разбудили любопытство директора, который быстро повернулся к Весту: — Я слышал, что вы собираетесь взять отпечатки пальцев у всего персонала. Должен признаться, что нахожу это странным. — Это ваше мнение? — Да, но… — Тем не менее, это единственная возможность обнаружить, что среди дюжины отпечатков, оставленных здесь, находится один, которого тут быть не должно. Кроме того — это поможет нам выиграть время, не говоря уже о том, что таков закон криминалистики. Вы полагаете, что кто-нибудь откажется от этой формальности? — Нет, я не то хотел сказать, но я просто задаю себе вопрос, необходимо ли это? — Да, я в этом твердо уверен. — В таком случае мне остается лишь откланяться. Когда вы собираетесь это проделать? Завтра? — Почему ждать так долго? Мы сможем начать сегодня вечером. — Я не думаю, что это будет возможно. Уже 5 часов 20 минут. Самое большее через десять минут те немногие, которые еще остались здесь, уйдут. — Сколько в точности человек? — Трудно сказать. А вы в самом деле собираетесь взять отпечатки пальцев у всех? Роджер Вест понял, почему суперинтендант Тентенден так настаивал, чтобы кто-нибудь из Скотланд-Ярда занялся этим делом. Он, местный житель, должен был столкнуться с определенным неудовольствием мистера Ричардсона. Вест запасся терпением: — Я повторяю вам, сэр, что имею намерение и право — взять отпечатки пальцев у всех служащих. Это совершенно обязательно, и будет проделано. Сидней Ричардсон кивнул головой с совершенно безнадежным видом. — Невероятно. Это нарушит работу в мастерских, а мы и так запаздываем с заказом. Мы так торопимся. — Подумайте немного о бедном Иенсене, который больше никогда не будет торопиться. Ричардсон замолчал, потом сказал тихо: — Да, вы правы. И мы должны во всем помогать вам. — Вот это лучше, намного лучше, — с улыбкой проговорил Роджер Вест. — Я был уверен, что мы сговоримся. Спасибо за помощь. С нашей стороны, мистер Ричардсон, можете быть уверенным, что мы сделаем все, чтобы вы избежали неприятностей. Теперь, когда все выяснено, я думаю, что брать отпечатки пальцев сегодня уже действительно поздно. Мы организуем это завтра в первые часы. А в настоящий момент Тентенден и я удовольствуемся тем, что бросим беглый взгляд на мастерские. Мне лично хотелось бы представить себе все обходы, которые совершал Иенсен. Ричардсон казался повеселевшим, и Вест невольно подумал, почему бы это. — Идите за мной, я все покажу вам. По дороге, Тентенден внезапно спросил у Ричардсона: — У вас сегодня было много отсутствующих? — К счастью, очень мало. У нас так много дел. — А кто шеф персонала? — Я совмещаю эту должность с должностью директора фабрики. — Да, у вас лично, как видно, нет нехватки в работе? — Я очень загружен! Чтобы ответить на ваш вопрос, Тентенден, скажу, что было шесть отсутствующих: два начальника мастерских, один рабочий, чтец и две женщины, служащие в переплетных. — Имена этих женщин? — Нелли Вильсон и Дорис Блек. У вас есть определенная причина задавать этот вопрос, суперинтендант? — Нет… не специальная. «Боже мой, как наш Артур умеет лгать», — подумал Вест, который воспользовался возможностью и задал вопрос: — Ваша фабрика, на первый взгляд, кажется огромной. Как случилось, что у вас был только один сторож для ее ночной охраны? — Вопрос по существу, мистер Вест! Я должен признаться, что ваша репутация полностью оправдывается. Да, у нас только один ночной сторож и этого совершенно достаточно, уверяю вас. Ничто в нашем деле не может привлечь грабителей. Мы никогда не держим здесь денег. Каждый вечер наш кассир относит свою кассу в банк и каждое утро приносит ее, когда приходит на работу. Фактически ночной сторож был нам нужен только лишь из соображений пожарной безопасности. Огонь, это единственная опасная для нас вещь. — Понимаю. Обходя все помещения по маршруту Иенсена, они опрашивали каждого начальника мастерской. В ответ на их вопросы они отвечали, что все находится в полном порядке и было в точности так, когда они начали работать утром. Когда они вернулись в помещение конторы, Тентендена ожидал полицейский. — Что случилось, Джемс? — спросил его суперинтендант. — Я подумал, что будет лучше, если я сразу извещу вас о личности второй жертвы. — Вторая жертва? — воскликнул Ричардсон пронзительным голосом. Тентенден повернулся к нему и кивнул головой. — Да, да, вторая жертва. Есть необходимость, чтобы мистер Вест и я прошли в мастерскую конструкций и ремонта. — Конечно. Кого вы хотите видеть? — Чарли Блека. — Чарли? — Да. Он имеет к этому прямое отношение, так как вторая жертва, это его жена, Дорис. — Дорис? Почему она? Я знал ее совсем ребенком, она поступила на фабрику сразу по окончании школы. В то время как Ричардсон оставался пригвожденным к месту и без конца повторял имя молодой женщины, Тентенден увлек своего товарища к Блеку. Это был мужчина шестидесяти лет, прекрасной наружности, с вьющимися седыми волосами, которые обрамляли его загорелое лицо. Он казался неспокойным. Приближаясь к нему, Вест заметил его красные глаза. Можно было подумать, что он плакал. — Ничего не говорите ему сейчас, Артур, — неожиданно попросил Вест. — Я хочу сначала допросить его. |
||||
|