"Долгая дорога к счастью" - читать интересную книгу автора (Кэссиди Карла)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Тэлбот старался сосредоточиться на дороге, но это было трудно. Полуденное солнце светило прямо в лицо, и его жаркие лучи, казалось, вот-вот растопят лобовое стекло. Ветер дул в открытые окна, гулял по салону и развевал непослушные волосы сидевшей рядом Элизабет.

Любопытно было бы знать: неужели она надела сегодня те самые красные кружевные трусики, которые в свое время так смутили его?..

Тэлбот вцепился в руль. Решено: он доставит Элизабет домой и тут же уедет к себе, в Канзас-Сити. Вернется в свой собственный дом, где в окружении знакомых ему вещей окунется с головой в бизнес, займется вновь делами компании «Маккарти индастриз». И тогда, может быть, забудет навсегда о тех днях, что провел с Элизабет.

Скорее всего, из головы выветрятся воспоминания о том, как ее прекрасное тело прижималось к нему, какими очаровательными казались ее глаза, поблескивавшие в кромешной темноте, или какой трогательной она была по утрам, когда просыпалась. И вполне вероятно, ему удастся позабыть тот восхитительный аромат, который источали ее шелковистые волосы.

Смерть его родителей, фактически похоронившая семью, в которой он вырос, опустошила его сердце, и он все еще искал женщину, которая помогла бы ему заполнить пустоту. Одно он знал точно: ею никогда не станет Элизабет, в особенности сейчас, когда Ричард явно намеревался с ней помириться.

Тэлбот снова покосился на свою спутницу. Элизабет была прекрасна, но Тэлбот знал, что ее физическая привлекательность обманчива. В эмоциональном смысле она намного сильнее, чем любая из тех женщин, с которыми он когда-либо был знаком.

— Почему ты оставалась с Ричардом так долго? — не выдержав, спросил он и добавил: — Тебе ведь вполне хватило бы двух месяцев, ну, может быть, года, чтобы понять, что вы никогда не сможете стать семьей.

Элизабет вздохнула.

— Я была молода и носила под сердцем его ребенка. Сначала я надеялась, что он изменится, созреет. Я и вправду думала, что пройдет некоторое время, и я стану для него важнее, чем его дружки, что он начнет думать о будущем, а не жить сегодняшним днем. — Она помолчала. — Я с самого начала понимала, что его эксцентричные выходки будут нам мешать. Хоть мы и были еще очень молоды, но я отчаянно пыталась построить нечто общее для нас двоих.

— Но зачем ты потратила на это девять лет?

Элизабет отвернулась от него и долго не отвечала.

— Я старалась, Тэлбот. Я все думала, что настанет время, когда у меня появятся муж и ребенок, и я избавлюсь от этого странного чувства, что у меня на шее висят двое детей, один из которых — Ричард. К сожалению, этого так и не произошло.

— Я всегда восхищался твоей силой воли.

Элизабет метнула на него беспокойный взгляд, и в ее глубоких голубых глазах он успел заметить удивление и едва мелькнувшую благодарность.

Молодая женщина рассмеялась, и эти прелестные низкие, горловые звуки, казалось, заполнили салон автомобиля. Тэлбот вдруг сообразил, что за эти годы он не часто слышал ее смех.

— Тэлбот, я говорила прошлой ночью, что после гибели родителей попала в приют. А потом у меня были ужасные приемные родители, которых все считали вполне добропорядочными людьми... Но я совсем не считала их семью своей. — Элизабет тщетно пыталась собрать на затылке непослушные пряди, которыми играл ветер. — Когда я забеременела, то поклялась себе, что у моего ребенка будет семья, которой я сама лишилась в раннем детстве, — мама, папа и, вполне вероятно, братья и сестры. Когда я осознала, что моя мечта рассыпалась в прах, я вновь почувствовала себя одинокой...

Тэлбот кивнул и сконцентрировал все внимание на дороге. Его порядком удивило, что она так трепетно относилась к браку с Ричардом... Продолжала ли она любить его брата? Не сожалеет ли о том, что рассталась с ним? И, самое главное, если Ричард хочет с ней помириться, согласится ли она вернуться к нему?.. Может быть, она не против дать ему еще один шанс обрести счастье, к которому сама так стремилась?

Тэлбот отгонял навязчивые мысли, убеждая себя в одном: то, что она думает или чувствует, не имеет никакого отношения к его жизни. Она была просто бывшей женой его брата, и их соединял разве что ее сын Эндрю, его племянник.

Тэлбот нахмурился. Ему почему-то очень хотелось еще раз услышать ее смех, увидеть озорные искорки в сияющих голубых глазах. У него возникло такое чувство, что после того, как их разговор внезапно оборвался, между ними повисла тяжелая пелена отчуждения. И его мозг пытался этому сопротивляться.

— Конечно, не все было столь скверно, — прервала молчание Элизабет, как будто прочитала его мысли и попыталась прорезать лучом света тьму, внезапно разделившую их. Она послала ему очаровательную улыбку. — Помнишь пикник, который мы затеяли, когда Эндрю исполнилось три года?

Он ответил ей скупой улыбкой. Да, тот день оказался волшебным. Погода была замечательная. Это был один из тех ранних весенних дней, когда зима отступает и все вокруг предвещает приближение лета. Элизабет закатила настоящий пир. Эндрю был очарователен, каким только может быть очаровательный трехлетний ребенок, и Ричард прекрасно справлялся с ролью отца и мужа.

— Как ты называл тогда свою спутницу? спросила она, и ее глаза сверкнули так, словно внутри них подожгли фитиль. — Коричка? Сахарок?

— Пышечка, — небрежно ответил он, хотя был уверен, что она сама прекрасно все помнит.

— Наряд у нее был сногсшибательный.

Тэлбот кивнул.

— Да, это так.

— Она тогда всех ошеломила своим декольтированным платьем. Да и туфли на высоких каблуках и все остальное, такое откровенное, вряд ли годилось для детского праздника. Каждый раз, когда она наклонялась, я в ужасе ждала, что ее... аппетитные формы вывалятся из декольте.

Тэлбот оглушительно расхохотался.

— Я до сих пор не знаю, что было хуже: когда она наклонялась или когда пыталась изобразить из себя звезду Голливуда.

— Возможно, она была не слишком смышленой, но я уверена, что у нее доброе сердце, — вступилась за девушку Элизабет.

— Нет, это не так, — возразил он. — Она искренне считала, что все дети «неопрятные», а животные — ужасно воняют, и утверждала, что всем цивилизованным людям следует побывать в магазине Коко Шанель и обзавестись там приличной одеждой.

— Да, это был замечательный день... Вы потом еще долго встречались?

— Очень недолго. У Пышечки было великолепное тело, но напрочь отсутствовали мозги.

Элизабет снова засмеялась, потом вдруг замолкла, и он почувствовал на себе ее взгляд.

— А почему ты до сих пор не женился?

«Потому что женщина, которую я хотел, вышла замуж за моего брата», — подумалось вдруг ему, но он тут же отогнал прочь неприятную мысль.

— Не знаю... Наверное, я слишком много времени уделял бизнесу. У меня не было ни минутки на личную жизнь. Кроме того, я считал, что мне лучше оставаться одному.

— Никому еще не становилось лучше от одиночества, — мягко возразила Элизабет.

Он быстро взглянул на нее.

— О чем это ты? И кстати, почему ты сама до сих пор повторно не вышла замуж?

Элизабет сухо рассмеялась.

— А разве у меня было на это время? Кроме того, я не одна. У меня есть Эндрю. Работа и возня с Эндрю отнимают все силы.

Тэлбот вновь сосредоточился на дороге. Они уже подъезжали к Канзас-Сити, и движение на автостраде стало более интенсивным. Его так и подмывало убедить ее в том, что ребенок, скрашивающий ее одиночество, никогда не сможет заменить любящего мужчину.

Однако вместо того, чтобы затевать новый спор, оба надолго замолчали. Тэлбот целиком сконцентрировался на управлении автомобилем, стараясь не столкнуться с другими машинами, до предела запрудившими шоссе.

Всем женщинам, с которыми Тэлбот когда-либо встречался, было нужно одно — его деньги. Но если бы дело коснулось Элизабет, то, как он подчас смутно думал, ей бы понадобилось от него совсем другое.

Дорожная авария, унесшая жизнь его собственных родителей, в считанные секунды отняла у него мать. Его отец умер два дня спустя, в больнице. «Обещай мне... — с трудом шептал он, когда Тэлбот, сжав его руку в своих ладонях, умолял его не умирать, — обещай мне всегда заботиться о Ричарде. Он не такой сильный, как ты».

И Тэлбот пообещал. Он уже давно привык считать себя не старшим братом Ричарда, а его отцом.

Он притормозил возле ее дома и заглушил двигатель, слегка удивленный острым чувством разочарования, которое вдруг его охватило.

— Надо полагать, наши приключения закончились, — едва слышно проговорил Тэлбот.

— Я тоже так думаю.

На какой-то момент ему показалось, что он уловил в ее голосе нотки сожаления.

— Зайдешь к нам?..

— Нет, мне нужно возвращаться домой, а тебе — обсудить все с Ричардом, — сказал Тэлбот и, почувствовав, как затекли ноги, вылез из машины и помог выбраться Элизабет. Потом взял ее чемоданчик, лежавший на заднем сиденье, и проводил молодую женщину до дверей дома.

— Спасибо, что заботился обо мне все это время, Тэлбот, — поблагодарила Элизабет.

Он принужденно улыбнулся.

— Я весьма скверно о тебе заботился. Держу пари, если бы мы провели с тобой в лесу целую неделю, ты бы наконец сумела это понять.

— Ну, по крайней мере я была не одна... и кто-то был рядом во мраке ночи. — Ее щеки залил легкий румянец.

И Тэлбот, проклиная себя, с трудом удержался, чтобы не протянуть руку и не провести пальцами по ее щеке. Где-то глубоко внутри вновь напомнила о себе нестерпимая боль. Ему вновь, как и несчетное количество раз прежде, отчаянно хотелось к ней прикоснуться.

— Пожалуйста, скажи Ричарду, что я хотел бы увидеться с ним в Морнин-Вью.

Тэлбот подался вперед, чтобы запечатлеть на ее щеке ни к чему не обязывающий легкий поцелуй.

Он не был уверен в том, что случилось — может, он не рассчитал траекторию наклона или Элизабет не так повернула голову, — но внезапно ее губы прикоснулись к его губам.


И хотя этот поцелуй был не более чем легким прикосновением губ, Элизабет почувствовала себя так, будто ее тело пронзил электрический разряд. Рот Тэлбота, обычно крепко сжатый, всегда придававший его лицу строгое и неумолимое выражение, оказался мягким и чувственным, отчего ее охватил жар.

Однако, прежде чем Элизабет успела что-то произнести, Тэлбот повернулся и поспешно покинул ее.

Глядя, как Тэлбот садится в автомобиль, она прикоснулась к тому месту на губах, где осталась неизгладимая печать от его губ.

Он поцеловал ее. Тэлбот Маккарти поцеловал ее. Думал ли он о том, что делает? Что побудило его совершить такой дерзкий поступок?

Его автомобиль уже скрылся в потоке машин, а Элизабет все никак не могла опомниться, в который раз прокручивая в мозгу то, что произошло.

Этот поцелуй стал для нее полной неожиданностью. Но гораздо больше ее смущало то, что в ее душе проснулось желание. Она безумно хотела, чтобы он целовал ее еще, еще и еще...

Впрочем, как только за дверью показался Эндрю, Элизабет тут же забыла о собственных переживаниях. Обняв сына, она поблагодарила небо за то, что они снова вместе.

— Элизабет, я так рад, что с тобой ничего не случилось, — воскликнул Ричард, поднимаясь с софы, чтобы поприветствовать ее. — А где Тэлбот?

— Он укатил в Морнин-Вью, — ответила она и добавила: — И еще он сказал, что хотел бы увидеться там с тобой. — После чего внимательно посмотрела на мужчину, который еще недавно был ее мужем.

В отличие от своего брата Ричард не принадлежал к числу тех мужчин, которые способны выдержать сильный удар и достойно ответить. Но он, несомненно, был мил, хотя и не всегда послушен, а его очаровательные карие глаза всегда искрились неподдельным энтузиазмом. Но эти глаза сейчас смотрели на нее очень серьезно.

— Папа приготовил жаркое, — бойко проговорил Эндрю, — с картошкой и морковью.

— В самом деле? — Элизабет удивленно уставилась на Ричарда. — Кто бы мог подумать, что ты умеешь готовить!

Ричард пожал плечами.

— Пока мы были вместе, Эндрю отказывался есть покупную пищу. Он любит домашнюю и чтобы была хорошо приготовлена.

Элизабет посмотрела на него, недоумевая: когда это Ричард успел так измениться?.. Этот мужчина, которого она знала десять лет, прежде никогда не беспокоился о том, что ест утром или в обед его собственный сын.

— Какие волшебные запахи, — наконец изрекла она и вдруг почувствовала голод. Ведь в последний раз она ела с Тэлботом, а это было довольно давно.

— Ужин готов. Мы ждали только тебя, — проговорил Ричард.

— Я быстро приму душ и тут же вернусь, — сказала Элизабет и направилась в ванную. Ричард состряпал жаркое, а Тэлбот поцеловал ее на прощание в губы... Это был самый странный день в ее жизни.

На секунду она засмотрелась на свое отражение в зеркале, удивленная тем, что поцелуй не оставил никаких следов на ее губах. Все, что у нее осталось, — это воспоминания, жгущие изнутри и подогревающие воображение.

Элизабет умылась, надеясь смыть с водой всякое воспоминание о Тэлботе и попутно успокоить сердце, колотившееся чересчур быстро. Почему он все-таки поцеловал ее? И, что еще важнее, почему она сама хотела этого поцелуя?

В эту минуту она вспомнила расхожее мнение о том, что когда двое людей знакомы достаточно давно, то в неожиданных ситуациях они могут совершать по отношению друг к другу необъяснимые поступки, никак не стыкующиеся с их обычным, устоявшимся поведением. Она слышала о друзьях, воспылавших друг к другу страстной любовью, если им вместе довелось оказаться в стрессовой ситуации.

Они с Тэлботом чуть не погибли, когда самолет так неудачно приземлился на верхушки молодых деревьев. Потом, затерявшись в лесу, провели вместе два дня и две ночи. Здесь, рядом с домом, закончилась их драма. И именно здесь Тэлбот, уставший и измотанный, не сдержался и поцеловал ее в губы. Скоропалительные выводы делать рано.

Элизабет вытерла лицо полотенцем, вышла из ванной и направилась на кухню, где Ричард и Эндрю уже сидели за столом.

Разговор за обедом протекал легко и приятно. Эндрю с гордостью сообщил, что успел излазить вдоль и поперек крохотный городишко Твин-Окс. Когда сын стал бойко рассказывать, как полез купаться в местный пруд, он радостно выкрикнул:

— А папа сказал, что иногда они с дядей заныривали очень глубоко!..

Элизабет безуспешно старалась избавиться от видения, которое не давало ей сейчас покоя: обнаженный Тэлбот с разбега ныряет в воду.

— Это, наверно, тот самый пруд, где сердитый фермер гонялся за папой и дядей с дробовиком?

— Это правда? — Эндрю встрепенулся, звякнул вилкой о тарелку и посмотрел на родителей.

Ричард удивленно покосился на Элизабет.

— Только Тэлбот мог рассказать тебе об этом.

— За те два дня, что мы продирались сквозь лес, мы о многом успели поговорить, — непринужденно объяснила она.

Это могло показаться смешным, но сейчас, поедая аппетитное жаркое, Элизабет неустанно думала об одном: она призналась Тэлботу, что боится темноты. А ведь прежде она никому об этом не говорила, даже Ричарду, с которым состояла в браке в течение девяти лет.

Усилием воли Элизабет сосредоточила свое внимание на Эндрю, который теперь звонким голоском рассказывал о том, что видел дом, где вырос его папа.

Элизабет, впрочем, было известно, что все Маккарти жили в Твин-Оксе, пока Тэлботу не исполнилось двадцать, а Ричарду — тринадцать.

К тому времени их отец, основавший маленькую фирму по сборке компьютеров, начал неплохо зарабатывать. Он построил для своей семьи роскошный особняк и вскоре перевез жену и детей туда.

Они прожили в новом доме чуть больше года, а потом Кейт и Мэгги Маккарти трагически погибли, возвращаясь из деловой поездки...

Чуть позднее, когда обед закончился и Эндрю уже мирно посапывал в своей кровати, Элизабет и Ричард вновь уселись за стол, чтобы выпить кофе.

— Ты что-то чересчур тихий сегодня, — заметила Элизабет. — Скажи, что тебя беспокоит?

Ричард молча размешивал ложкой сахар, на его лбу прорезалась глубокая складка.

— Мне о многом нужно с тобой поговорить. — Он отложил ложку и тяжело вздохнул.

Мрачное предчувствие охватило Элизабет. Она никогда не видела Ричарда таким серьезным и напряженным.

— В чем дело, Ричард? Что стряслось?

Он, казалось, тщательно обдумывал каждое слово, прежде чем его произнести.

— За прошедшие два месяца у меня возникло немало неприятных проблем, и главная из них та, что у меня катастрофически быстро портится зрение. Я сначала думал, что мне помогут очки, но, когда я побывал у окулиста, он у меня ничего не обнаружил.

Элизабет не спускала с бывшего мужа встревоженный взгляд. Ричард машинально нащупал ложку и вновь стал помешивать кофе в чашке. Она вдруг заметила, как мягко и осторожно двигаются его пальцы и как неловко он выронил ложку на стол.

— Ричард, ты пугаешь меня, — сказала наконец Элизабет и накрыла его руку своей ладонью. — Ты же всегда уверял, что у тебя превосходный глазомер и со зрением все в порядке. Что могло случиться?

— У меня опухоль.

Его слова повисли в воздухе.

— Опухоль мозга.

Элизабет так и не догадалась, чьи пальцы сейчас задрожали — его или ее собственные. Ее душу захлестнули переживания, в горле вырос комок. Но в ту же секунду она поняла, что только от нее он сможет почерпнуть силы для борьбы с болезнью.

Элизабет проглотила комок в горле и вновь обрела контроль над собой.

— Ты говорил об этом Тэлботу?

Ричард опустил голову.

— Еще нет. Я собираюсь сказать ему сегодня вечером, когда вернусь домой.

— Хорошо. — Она сняла свою ладонь с его дрожащих пальцев и решительно продолжила: — Ну ладно, допустим, у тебя опухоль мозга. И каков прогноз?

— Если я ничего не предприму... она, скорее всего, убьет меня. — Ричард поднялся со стула, потому что больше не мог сидеть спокойно. С минуту он ходил перед Элизабет, потом остановился и посмотрел на нее.

Где-то глубоко в его глазах она вдруг увидела страх. Несмотря на то, что они развелись, вопреки тому, что Ричард так и не стал тем мужчиной, о котором она втайне мечтала, и невзирая на то, что за время их супружества она не раз плакала из-за него, Элизабет сейчас почувствовала неподдельное беспокойство. Ричард все еще занимал большое место в ее сердце. Он навсегда останется отцом ее сына и только по одной этой причине она не позволит ему сдаться.

— Доктор считает, что необходимо хирургическое вмешательство, — продолжил Ричард. — Как он полагает, опухоль расположена в таком месте, где до нее довольно легко добраться.

— Тогда тебе нужно поскорее решиться на операцию, — сказала Элизабет с непривычной даже для нее уверенностью.

— Тебе легко говорить. Он же не твою голову будет резать!..

— Насколько я поняла, операция — твой единственный шанс, — отрезала Элизабет. Она встала и снова взяла его за руку. — Ричард, самое лучшее в данной ситуации — сделать то, что рекомендует доктор. Подумай об Эндрю. Ему ведь нужен отец.

— О да, какой-то отец обязательно должен быть... — В его голосе прозвучало раздражение.

— Ты всегда был хорошим отцом, — возразила она.

Он натянуто улыбнулся, понимая, что Элизабет проявила великодушие. От его улыбки она вдруг почувствовала себя тепло и уютно.

— Я хороший отец лишь тогда, когда вспоминаю о своем отцовстве...

Она кивнула и с трудом проглотила комок в горле.

— И поэтому ты просто обязан согласиться на операцию...

— Я знаю. И готов к ней. Я о многом передумал, когда мне сообщили диагноз. — И он опять улыбнулся ей своей задорной мальчишеской улыбкой. — Нет ничего полезнее опухоли в мозгу, если нужно заставить человека пересмотреть его жизненные ценности.

Элизабет лишь грустно улыбнулась в ответ.

— Я проводил мало времени с Эндрю. Я не говорил с ним о многих вещах, которые ему уже пора знать, особенно о том, что ему может сказать только отец. Я вдруг остро почувствовал, что у меня больше не будет для этого времени.

— Ты будешь жить еще очень долго, — пылко ответила Элизабет. — Если ты всерьез решился на операцию, врачи тебе помогут. Тебе еще нужно научить Эндрю водить машину, рассказать ему все необходимое о девочках, чтобы когда-нибудь ты сам стал дедушкой...

Он кивнул и посмотрел на нее долгим, изучающим взглядом.

— Я все не решался тебя попросить... Я хочу, чтобы Эндрю поехал со мной к Тэлботу и остался в Морнин-Вью на пару недель...

Элизабет хотела было возразить, но Ричард взял ее за руку.

— И хочу, чтобы ты тоже была там. Эндрю вряд ли захочет провести со мной так много времени, если тебя не будет рядом. Мне хочется немного побыть с семьей, прежде чем меня прооперируют.

— Ричард, мне кажется, это не очень удачная идея...

— Пожалуйста, Элизабет. Это так много для меня значит...

Молодая женщина почувствовала себя в ловушке. Она была не против быть там, рядом с Ричардом, но не потому, что все еще любила его. Он был отцом Эндрю, и она просто хотела оказать ему поддержку, быть рядом с ним.

Но... ее рот по-прежнему чувствовал огонь, оставшийся после губ Тэлбота, когда он так внезапно поцеловал ее. И одна мысль о том, что ей придется находиться рядом с обоими Маккарти, заставляла ее трепетать.

— Не отвечай сейчас, — сказал Ричард. — Знаю, тебе и так пришлось нелегко, да и я еще подбросил неприятных известий. Я сегодня уеду в Морнин-Вью и позвоню завтра...

Когда она проводила его до двери, ее голова слегка кружилась от всего, что довелось пережить за эти три дня. Когда Ричард уехал, она рухнула на табуретку напротив двери и беззвучно зарыдала.

— Мама?.. — В прихожую заглянул встревоженный Эндрю.

— Сладкий мой, зачем ты встал? — Элизабет заставила себя бодро подняться, отвела сына назад в спальню и уложила в постель. — Уже поздно, завтра тебе нужно будет идти в школу.

Он старательно подоткнул под себя края одеяла.

— Папа говорил мне об опухоли, когда тебя еще не было, — признался вдруг Эндрю. — Он объяснил мне, что ему нужна операция. И я слышал, как он просил тебя побыть с ним у дяди Тэлбота какое-то время. Мы можем это сделать, мама?

Каждое слово сына обрушивалось на нее, словно удар молота, и, когда он замолчал, его глаза говорили сильнее всяких слов. Восхитительные карие глаза Эндрю были полны любви к отцу.

— Я не знаю, Эндрю... Тебе нужно ходить в школу, а я должна работать. Я не вижу реальной возможности для нас обоих все бросить и уехать на две недели...

— Но мама... папа болен... мы ему нужны...

Каждое слово, которое произносил сейчас ее сын, словно разрезало ее на части. Ну да, разумеется, Ричард захворал, и теперь ему понадобились любовь и поддержка семьи. Ему захотелось, чтобы им все занимались... Но стоило ли ей отпираться? Могла ли она сейчас, на глазах у сына, отказать Ричарду?

Элизабет погладила Эндрю по голове. Он был вылитый отец. Но хотя ее сыну было всего лишь девять лет, он уже не раз проявлял зрелость и внутреннюю силу, которые внушали Элизабет благоговейный трепет.

— Я не собираюсь принимать решение на ночь глядя, — сказала она, помедлив. — Я страшно устала, а о некоторых вещах лучше думать на свежую голову.

— Хорошо... Но я думаю, что нам сейчас нужно сделать для папы все возможное.

Элизабет поцеловала сына и пожелала ему доброй ночи, затем вышла из его комнаты и отправилась в свою спальню.

Внезапно она почувствовала полное изнеможение.

Запершись в спальне, Элизабет сбросила одежду и облачилась в бледно-розовую ночную сорочку из хлопка, легла в постель и включила ночник.

Ричарду нужен Эндрю... и ей нужен Эндрю. Но Ричард был прав, когда говорил, что их сын не протянет без матери и двух недель.

Девять лет Ричард появлялся, когда хотел, и исчезал когда хотел, часто в самый неподходящий момент. Эндрю стоически переносил его короткие посещения и всегда старался воспользоваться подвернувшимся случаем, чтобы провести время вместе с папой. Но никогда не хныкал, если его планы вдруг срывались.

Элизабет знала: сын ей никогда не простит, если с его отцом все-таки случится что-то ужасное. И она сама себя никогда не простит.

Но все это были отвлеченные рассуждения. Эндрю только что перешел в четвертый класс, и, хотя он был прилежный ученик, вряд ли ему пошло бы на пользу двухнедельное отсутствие в школе.

Конечно, она была вполне способна заменить на две недели школьных учителей, но тогда бы и у нее самой возникли финансовые затруднения. Было очень много обстоятельств, которые необходимо учесть.

Ей вдруг отчаянно захотелось, чтобы ночью кто-то был рядом, обнимал и шептал на ухо, что все будет замечательно... Элизабет вздохнула, сердясь на саму себя и на столь необычное для нее томление.

Перевернувшись на спину, Элизабет принялась изучать тени на потолке. Коснувшись пальцами рта, она вдруг подумала о том, что, вполне вероятно, как раз сейчас Тэлбот во сне ищет губами ее губы.

...В ту злосчастную минуту, когда их уста слились в упоительном мимолетном поцелуе, ее сердце готово было выпрыгнуть из груди и она чувствовала себя так, будто ее опалили огнем с ног до головы.

Элизабет в который раз постаралась отбросить эти ненужные и опасные мысли. Но у нее ничего не получалось, и в ее измученной душе росло ощущение вины.

Смежив веки, Элизабет заснула тревожным сном, так и не осознав до конца, какое решение в данной ситуации станет единственно правильным.