"Сказка о принце" - читать интересную книгу автора (Макмаон Барбара)ГЛАВА ШЕСТАЯЕе щеки покраснели. От смущения? Едва ли. Ведь она давно должна была научиться скрывать свои чувства и эмоции. Джейк сомневался, что его слова могли вызвать такую реакцию, но в то же время другого объяснения он не видел. — Кларисса? — Нет! Это уж слишком! — ответила та напряженным голосом. — Обидно. Странно, но он не был расстроен. Конечно, ему безумно хотелось снова поцеловать ее, но было приятно узнать, что Кларисса не бездумно выполняет приказы и в состоянии смело сказать «нет», если не согласна выполнять их. Они поели, и Джейк предложил пройтись по рынку. Ему было интересно посмотреть на горожан и предлагаемые ими товары. Торговля шла бойко. Люди ходили между празднично украшенными палатками, хозяева которых во весь голос расхваливали свой товар и зазывали к себе посетителей. Здесь можно было купить все что угодно: свежие продукты, одежду, разнообразнейшие ремесленные изделия. Когда они дошли до середины рынка, Джейк понял, что отношение к нему продавцов резко изменилось. Если вначале к нему относились как к обычному покупателю, предлагали что-нибудь купить, то теперь при его появлении все замирали, почтительно склонившись. — У меня такое ощущение, что ваша знакомая уже оповестила всех о нашем появлении, — мрачно заметил Джейк. — Боюсь, что вы правы, — согласилась с ним Кларисса. — Неужели, это так плохо? Джейк бегло осмотрел рынок еще раз. Все-таки, пока никто не догадывался о том, кто он такой, ему удалось почувствовать настоящую атмосферу рынка. В Америке ничего подобного нет, и Джейк был уверен, что американцы с удовольствием походят по такому рынку. Он уже давно решил предложить своему другу Хью Картье подумать над идеей строительства в Марике туристической зоны. В частности, можно будет предложить для желающих поездку на рынок в Ла-Рушер. Но сначала ему нужно поближе познакомиться с людьми. Решив пообщаться, Джейк подошел к ближайшей палатке и заговорил с продавцом. Вечером Кларисса поняла, что она ужасно устала за день. Казалось, что Джейк успел поговорить со всеми. Он задавал вопросы продавцам, хвалил многих за высокое качество товаров, некоторым делал замечания по конструкции палатки. В какой-то момент Кларисса даже испугалась, что он вытащит откуда-нибудь топор и примется за работу. Она не понимала, каким образом, но было очевидно, что Джейк очаровал всех жителей Ла-Рушера, пришедших на рынок. Странно, что ему не удается произвести такое же приятное впечатление и на своих родных: на короля и тетю Жюстину. Когда они вернулись к машине, он не сразу сел, а сначала некоторое время постоял у перекрестка, рассматривая дома и горы, вид на которые открывался в конце одной из улиц. — Правда, очень милый город? — спросила Кларисса. — Хороший образец классической европейской архитектуры. Он помог ей сесть в машину, потом сел сам: — Думаю, что ехать смотреть, как делают мыло, уже поздно? — Да. Туда ехать около двадцати минут. Как я вам уже говорила, женщины делают его дома, а сейчас они, я думаю, готовят ужин. — Тогда в другой день. — Ваши желания… — Все это ерунда, — Джейк не дал ей договорить. — Почему? Он провел пальцем по ее щеке. — Поцелуешь меня? Кларисса закусила губу и покачала головой. Она понимала, что Джейк дразнит ее, и так сложно было устоять перед соблазном. Зачем он это делает? Разве не видит, что она в полном замешательстве. Все его поведение не поддается никакому объяснению. То он говорит, что уедет из Марика, а потом начинает общаться с людьми, очаровывает их, вникает в их проблемы. Филипп никогда ничего подобного не делал. Она вздохнула и посмотрела в окно. Ей нужно прекратить сравнивать Джейка и Филиппа. Очевидно, что они совсем не похожи друг на друга. Филиппа воспитывали как будущего короля. Он привык видеть в жителях Марика своих подданных и ожидал соответствующего их отношения к себе. Джейк был воспитан совсем иначе. Для него в людях важнее всего их отношение к работе. Не удивительно, что Джейк уже несколько раз спрашивал, чем занимался Филипп. Ему трудно было представить, что люди могут всю свою жизнь отдыхать и ничего не делать. Кларисса с сожалением подумала о том, что как раз к последним и относился Филипп. — Вы не могли бы напомнить мне дорогу к вашему дому? Кларисса вздрогнула. Посмотрев в окно, она поняла, что они уже въезжают в столицу. С одной стороны, она была рада, что этот трудный день подходит к концу, с другой стороны… может быть, завтра Джейк уже не обратится к ней с просьбой показать ему страну. Они довольно быстро доехали до ее дома, и Джейк завел машину в гараж. — Вы можете воспользоваться телефоном в доме, чтобы позвонить во дворец и вызвать лимузин, — сказала Кларисса, когда он открыл дверцу машины. — В этом нет необходимости. Я думаю, что будет интересней и полезней для меня пройтись по городу. — Вы хотите возвратиться во дворец пешком? Но он далеко отсюда. — Уверен, что, даже если солнце сядет, мою дорогу будут освещать уличные фонари, — он усмехнулся. — Но вы не знаете дороги, — встревоженно заметила она. — Я надеюсь, что вы мне объясните. В крайнем случае я всегда могу спросить дорогу у прохожих. Кларисса сомневалась в том, что это хорошая идея. Впрочем, Джейк уже взрослый человек, и если он решил пойти пешком, то он имеет на это полное право. Она постаралась как можно более подробно описать дорогу до дворца. Поблагодарив ее, Джейк сразу же попрощался и ушел. А Кларисса еще долго смотрела ему вслед. Дом показался ей пустым. Тишина давила на нее. И она пожалела, что день закончился и Джейка нет рядом. В течение двух последующих дней Джейк не звонил Клариссе. Он решил выдержать паузу и узнать, какие мотивы двигают ею: личные или король действительно поручил ей соблазнить внука, чтобы тот остался в Марике. Если последнее предположение окажется истиной, то Кларисса сама найдет его и попробует тем или иным способом навязать ему свое общество. Эти два дня он посвятил тому, чтобы собрать побольше информации о короле и всей семье в целом. Ему удалось с помощью тонких наводящих вопросов многое выведать из Жерома, хотя тот в разговорах о королевской семье становился чрезвычайно осторожным и тщательно подбирал слова. Все свои выводы Джейк благоразумно оставлял при себе. В понедельник утром Джейк присутствовал на собрании министров. На нем он узнал некоторые аспекты экономической политики государства и разнообразные мнения самих министров по поводу будущего Марика. Дискуссии были жаркие, поэтому Джейк внимательно прислушивался к разговору: в такие моменты тайное становится явным. Он категорически отказался от занятий по этикету. Его вполне устраивало воспитание, данное ему матерью. Но все-таки согласился выслушать Жерома, когда тот попросил разрешения объяснить некоторые традиции протокольных встреч. Для Джейка все это было нагромождением условностей, следование которым в двадцать первом веке, по его мнению, было более чем странным. Утром третьего дня Джейк завтракал на балконе своих апартаментов. Поняв, что в присутствии тети Жюстины у него пропадает аппетит, он спускался в столовую только на ужины, во время которых присутствие всех членов семьи считалось необходимым. Все остальное время он был предоставлен самому себе, что его полностью устраивало. Неожиданно в дверях появился Жером: — Сэр, принцесса Мари здесь. Она изъявила желание видеть вас. — Пригласите ее сюда, Жером, и принесите чашечку кофе для нее. Мари вышла на балкон, с любопытством осмотрелась и смущенно улыбнулась Джейку. — Извините, что я вас побеспокоила во время завтрака. — Все в порядке. Проходите, присаживайтесь. Она быстро подошла к столу и села на край стула. У нее было такое испуганное выражение лица, что складывалось ощущение, будто в любой момент она может убежать. Появился Жером с подносом. Быстро налив Мари кофе, он удалился. Джейк предложил ей круассан, но девушка вежливо отказалась. — Сегодня хорошая погода, — промолвила она и сделала первый осторожный глоток. — Все время, пока я здесь, погода стоит великолепная. Но думаю, что зимой дело обстоит иначе. Мари кивнула. Джейк допил кофе и, откинувшись на спинку стула, принялся изучать свою молчаливую кузину. Он жил во дворце уже около недели, но ничего не знал о ней. За столом она говорила редко, а больше они нигде и не встречались. — Я могу вам чем-то помочь? — спросил Джейк, поняв, что Мари не собирается начинать беседу. Она нервно покачала головой: — Нет. Извините, если я помешала. Я просто зашла навестить вас. Боюсь показаться вам слишком назойливой и любопытной. — Не бойтесь. Должен признаться, я считаю любопытство хорошим качеством характера. Если я не захочу ответить на какой-нибудь ваш вопрос, я вам так и скажу. — О! Хорошо. Расскажите мне, пожалуйста, об Америке. Я всегда хотела побывать там. — Так чего же вы ждете? — О! Я не могу! — Почему? Как я понял, ваш брат очень много путешествовал. Мари кивнула: — Да, он объездил весь мир, но он был мужчиной. Мне нельзя ехать без компаньонки, но, главное, должна быть какая-то определенная цель поездки. А я хочу просто поехать в Америку, чтобы посмотреть, как живут люди. — А что вы хотите увидеть? Она вздохнула и покраснела: — Я хочу пожить, как живут нормальные люди. Есть тогда, когда мне хочется и где мне хочется. Водить самой машину. Побывать в Диснейленде. Попробовать гамбургеры и пиццу. Ее признание удивило Джейка. Но дальнейший ход разговора еще больше поразил его: вся ее жизнь состояла из сплошных ограничений. В свою очередь он рассказал ей о Лос-Анджелесе, и Мари ловила каждое его слово. Некоторые ее комментарии заставляли его улыбнуться — удивительно, как по-разному они смотрели на многие вещи. Их разговор прервало появление Жерома: — Извините, сэр. Король послал за вами. Он ждет вас. — Передайте, что я иду. — О! Я вас задерживаю. — Мари вскочила. — Если хотите, приходите завтра. Мы можем опять позавтракать вместе. Я вам что-нибудь еще рассказу о Калифорнии. — Это было бы чудесно! Я вам не помешаю? — Нисколько. Он уже давно ни с кем не завтракал, так что такая перспектива его обрадовала. Ему понравилась кузина. Ему показалось, что никаких скрытых мотивов для того, чтобы прийти сюда, у нее не было. Просто одинокая молодая женщина хотела поближе познакомиться со своим кузеном. Их разговор дал ему новую пищу для размышлений. Радовало уже то, что хотя бы один член его семьи хорошо к нему относится. Лакей повел его в комнату для приемов. Джейк последовал за ним с некоторым неудовольствием. Он уже достаточно хорошо ориентировался во дворце и мог дойти самостоятельно. Или король не хотел, чтобы он ходил по дворцу один? Войдя в комнату для приемов, Джейк на секунду замер, увидев, к своему великому удивлению, рядом с королем Клариссу Дюбонетт. Значит, игра продолжается. Он вежливо улыбнулся и приветственно наклонил голову. И что будет теперь? Кларисса неуверенно улыбнулась. Вид у нее был какой-то виноватый. — Проходи, проходи. — Король, как обычно, был чем-то раздражен. Джейк подошел к столу, за которым сидели король и Кларисса, и сел напротив Клариссы. Он еще раз внимательно посмотрел на короля, потом на Клариссу. Он ее не звал, но она здесь перед ним — это не могло быть чистой случайностью. Значит, у нее и короля были определенные планы на его счет. — Доброе утро, Ваше Высочество, — сказала Кларисса. — Я пригласил Клариссу приехать сегодня. У тебя и твоей тети не сложились отношения, на что я очень надеялся. Неужели дед серьезно думал, что они с Жюстиной могут понравиться друг другу? Джейк с трудом сдержал себя, чтобы не рассмеяться. Король недовольно окинул его взглядом: — Естественно, это твоя вина. — Безусловно, — не стал с ним спорить Джейк. Видимо ожидая какой-то иной реакции, король нахмурился. Выдержав некоторую паузу, он продолжил: — Я хочу, чтобы Кларисса помогла тебе обставить твои комнаты. Как тебе известно, Филипп и она планировали пожениться, поэтому она уже занималась один раз чем-то подобным. И к тому же она практически член семьи. Ты будешь жить в западном крыле. Как я заметил, ты стремишься к уединению. — Другими словами, там я буду находиться как можно дальше от всех вас, — усмехнулся Джейк. — Эти комнаты принадлежали Джозефу до того, как он уехал в Америку, — тихо произнес король. Джейк был удивлен. Комнаты его отца? Он и не предполагал, что король не лишен сентиментальности. Потом Джейк посмотрел на Клариссу. Он был готов поспорить, что она сердится. На него? На короля? — Не будем спешить. Мне нравятся и те апартаменты, где я сейчас живу, — сказал Джейк. Он ведь здесь не собирался задерживаться надолго. А начинать дело, которое не сумеет завершить, он не любил. Зачем тратить попусту деньги и энергию? — Это комнаты для гостей. Пока ты там живешь, ты — гость. — А я и есть гость, — заметил Джейк. — Вздор! Это твой дом. Тебе нужно переехать в свои комнаты. У нас будет много работы в ближайшие месяцы. — Король встал и посмотрел на Клариссу. — Я надеюсь на вас, Кларисса. Когда король вышел из комнаты, Джейк встал и направился к двери. И ради этого он прервал их разговор с Мари? — Джейк, подождите! — Кларисса, вскочив из-за стола, бросилась за ним. — Я здесь не собираюсь оставаться. Мы оба это знаем. Через несколько дней это поймет и король. Так что обставлять для меня новые комнаты нет никакой необходимости. Но я же не могу ослушаться приказа! — Вы знаете, где находятся эти апартаменты? — Да. — Тогда пойдемте. Я хочу посмотреть, где жил мой отец. Они вышли в коридор. Несколько поворотов, лестница, еще несколько поворотов, и они остановились перед массивными резными дверями. Кларисса с трудом открыла одну из них. Они попали в небольшое помещение, выполнявшее, видимо, функцию прихожей, которое вело в большую пустую комнату. Массивная люстра, тяжелые шторы были покрыты толстым слоем пыли. Ковер на полу выглядел выцветшим. Джейк остановился и внимательно осмотрелся. Никакой мебели и ощущение заброшенности и забвения во всем. — Эти комнаты можно назвать настоящей квартирой. Я имею в виду то, что здесь есть и кухня, и спальни, и гостиная, и так далее, — сказала Кларисса. Пройдя по комнате, она исчезла за дверью соседней. Джейк последовал за ней, пытаясь представить себе отца среди этих стен. Как он здесь жил? Приводил ли он сюда девушек? Или ему нельзя было встречаться с ними? Вторая комната выглядела столь же заброшенной. Возможно, раньше она использовалась в качестве столовой. Джейк подошел к окну и раздвинул шторы. На него посыпалась пыль, и он даже чихнул. Окна выходили в сад. Изучив открывающийся вид, Джейк мысленно прикинул, в какой части дворца они находятся. — Вы хотите посмотреть кухню? — Голос Клариссы стал немного более резким. Джейк отрицательно покачал головой: — А сколько здесь спален? — Три. Она вышла из комнаты, и он услышал, как открываются еще одни двери. Усмехнувшись и засунув руки в карманы, Джейк последовал за ней. Каким был отец? Мать его обожала и ни одного плохого слова о нем не сказала. Она с любовью рассказывала о нем, но из этих историй у Джейка сложилось впечатление, что отец был эгоистичным, самовлюбленным плейбоем, который верил в то, что может получить все, что захочет, и не задумывался о последствиях. В том, что Джозеф любил мать, Джейк нисколько не сомневался, но он явно был безответственным человеком. О будущем жены и сына он не позаботился. Человек, увлекающийся экстремальными видами спорта, должен понимать, что он каждый день рискует жизнью. — Я думаю, это была личная комната вашего отца, — сказала Кларисса. — Он уехал из дому, когда ему было двадцать два года, и больше не вернулся. Ваша тетя Жюстина призналась один раз, что его мать несколько лет не могла подниматься сюда. После ее смерти комнаты были закрыты. Джейк заглянул в комнату. Опять ничего. Здесь ничего не осталось, что могло бы рассказать или напомнить о Джозефе. Кто так сделал? Король? Нахмурившись, Джейк развернулся и пошел к выходу: с него хватит, ему достаточно того, что он уже увидел. На пороге он подождал Клариссу. — Придумайте пока для короля какое-нибудь разумное объяснение, почему мы не бросились выполнять его приказ. А после моего отъезда все проблемы и вовсе отпадут. — Но что мне сейчас делать? Джейк внимательно посмотрел на нее: — Выясните все, что сможете, насчет этих апартаментов. Поговорите с королем и с Жюстиной. И узнайте, что случилось с вещами, которые принадлежали моему отцу. — А потом? — Потом доложите мне. — Он кивнул и направился в свои апартаменты. Надо было спешить, так как у него на утро была запланирована встреча с несколькими министрами. Джейку было интересно узнать побольше о Марике, да и о том, как управляют государством. Во многом его собственный строительный бизнес был схож с задачами короля: и там, и тут главное было найти на должности правильных людей, которые любят и умеют работать. Но в этот день Джейку было трудно сосредоточиться на том, о чем говорили министры. Мысли его все время возвращались к Клариссе. Неужели король верит, что сможет удержать его с ее помощью. Очевидно, что он всеми способами старается сделать так, чтобы они с Клариссой проводили как можно больше времени вместе. — У вас есть какие-нибудь вопросы или комментарии, Ваше Высочество? Вопрос вернул Джейка к действительности. Собравшиеся министры ждали его ответа. Улыбнувшись, он сказал: — Вы прекрасно представили все стороны проблемы. Если есть такая возможность, я бы хотел просмотреть весь собранный вами материал и ваши предложения еще раз, после чего мы могли бы вернуться к этой теме. Министр довольно закивал и обменялся быстрыми взглядами с другими присутствующими. Джейк усмехнулся про себя, бедняга даже не догадывался, что он его не слушал. Встреча скоро подошла к концу. Джейк собрал папки и, попрощавшись, пошел к себе. Ему хотелось одного: сесть на мотоцикл и уехать кататься в горы. Действительно, небольшая ознакомительная поездка по королевству как раз то, что ему нужно, чтобы вновь прочувствовать себя самим собой. Он открыл дверь в свои апартаменты и остановился на пороге, увидев Клариссу, сидевшую на диване. — Ваша встреча с министрами уже закончилась? — спросила она, поднимаясь ему навстречу. — Да, — ответил он, бросив папки с документами на стол. — А вы что здесь делаете? — Я принесла информацию, которую вы просили. — Какую информацию? — Что случилось с вещами вашего отца. А еще вы просили меня разузнать побольше о его жизни здесь до отъезда в Америку, — она махнула рукой в сторону толстого фотоальбома, лежащего на диване. — Я поговорила с Жюстиной, как вы просили. Она мне кое-что рассказала о вашем отце и дала альбом с семейными фотографиями. Сначала Джейк молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на альбом. Он сгорал от любопытства. Что скрывается в прошлом? Но нужно ли ему вообще знать, что случилось много лет назад? |
||
|