"Сказка о принце" - читать интересную книгу автора (Макмаон Барбара)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Она не видела Джейка два дня, с того момента, как он попрощался с ней у дверей ее отеля. И когда он появился в аэропорту, у нее в сотый раз в голове промелькнули слова, сказанные им в ресторанчике на берегу океана. «А вот влюбиться в такую женщину, как вы, — вот это действительно опасно». Все это время Кларисса не переставая думала о них.

Выводы напрашивались сами собой: во-первых, Джейк едва ли думал, что это возможно, а во-вторых, боялся, что у нее на этот счет другое мнение.

Ошибается! Она давно решила, что больше не будет влюбляться, а тем более в мужчин из королевской семьи.

Нет уверенности в том, что Джейк будет правильно вести себя по отношению к королю, к семье, да и к ней самой. Ему нельзя верить. Его отношение к жизни, с одной стороны, восхищало Клариссу, а с другой — пугало.

Она всегда ценила в мужчинах вежливость, деликатность, хорошие манеры, мягкость, а отнюдь не сексуальность, цинизм, приземленность и самоуверенность.

Джейк никогда не занимался многими из тех вещей, знание которых необходимо при дворе. И не понимает особенностей внутренней политики или нюансов международной. Он даже не знает полного имени своего дедушки! Что уж там говорить о соблюдении правил этикета!


Джейк устроился поудобнее в кресле и задумался. Несмотря на все заверения, он все-таки едет навестить своего единственного родственника. И у него появилась возможность посмотреть на человека, который вначале отказался от собственного сына, а потом и от внука. И пусть дед поймет, что теперь Джейка не волнуют проблемы его страны.

Что-то отвлекло Джейка от его мыслей, и он посмотрел на сидящую рядом Клариссу. Какое у нее было недовольное лицо, когда она увидела на нем костюм, а не джинсы. Наверняка вспомнила их первый ужин в ресторане, когда он пришел не в самом подходящем наряде. Да, у владельца успешной строительной компании должны быть дома дорогие костюмы для светских раутов. Джейку стало интересно, прокомментирует ли Кларисса его выбор одежды. Но она, как обычно, стойко выдержала удар и не сказала ни слова.

На ней опять был строгий темный костюм. И Джейк вспомнил, как ей шли джинсы и светлая блузка, в которых Кларисса пришла во вторник вечером. Замечательный выдался вечер! Как сверкали ее глаза и какими соблазнительными были губы!

Нет! Он не собирается в ближайшее время влюбляться! Эта женщина явилась к нему из другого мира, у нее другое образование, другие взгляды на мир. Она совсем не такая, как он.

Но ему нравится с ней заигрывать, и пока он не собирается останавливаться.

Наклонившись к Клариссе поближе, Джейк спросил:

— А вы много времени проводите при дворе? И что вы там делаете?

Кларисса нахмурилась:

— А что вы хотите знать?

— У вас, я предполагаю, должны быть какие-нибудь обязанности. Вы участвовали в королевских церемониях?

Она слегка отодвинулась от него, и в ее глазах появилась настороженность. Джейка заинтересовала такая странная реакция.

— Нет. У меня нет при дворе никакой должности. Когда я была невестой Филиппа, я принимала участие во всех общесемейных церемониях. А теперь меня редко приглашают во дворец.

— А вам нравились эти торжественные церемонии?

— Некоторые да. Вы хотите знать, что они собой представляют?

— Нет. Я же просто еду навестить дедушку.

— Вы — наследник престола, и вы едете, чтобы встретиться со своими подданными, — поправила его Кларисса, бросив на него недовольный взгляд.

— В таком случае мне нужен помощник, который помог бы мне разобраться во всех нюансах моего положения. Не хотелось бы ударить в грязь лицом.

— Значит, вы все-таки останетесь? — радостно воскликнула Кларисса.

— Думаю, что многое будет зависеть от этой поездки, — заметил Джейк, усмехнувшись про себя.

— Думаю, что король уже подобрал вам…

— Я выбираю вас.

Кларисса с удивлением посмотрела на него:

— Что? Я не могу быть вашей помощницей!

— Почему?

— Я уверена, что король имеет четкие представления о том, что вам надо показать и что он от вас хочет. И я не смогу объяснить вам многого из того, что вам необходимо знать.

— Вы опять-таки забываете, что я еду туда на две-три недели и не собираюсь погружаться в государственные дела. Я уверен, что вы прекрасно справитесь с ролью гида. Вы ведь знаете Марик?

— Я не буду вашей помощницей!

— Прекрасно! Тогда я не поеду в Марик. Погуляю несколько дней по Парижу — и домой.

И с равнодушным видом Джейк откинулся в кресле. Любопытно, что она скажет на это?

— Вы обещали мне, что полетите в Марик! — возмущенно воскликнула Кларисса. — Вы не можете отказаться!

Джейк едва сдержал улыбку.

— Ладно. Тогда, как принц, я приказываю вам быть моим гидом в течение всего моего пребывания в Марике.

— Далеко не все ваши желания я обязана исполнять!

Жаль, что в самолете нет кровати, подумалось тотчас Джейку.

— А я-то, наивный, думал, что мои желания для вас закон.

— Согласитесь, вам нравится эта ситуация? — нервно произнесла Кларисса.

— Вы правы. Я давно так не развлекался. Приятно сознавать, что целая страна будет делать то, что я повелю.

— Настоящие правители не эксплуатируют собственный народ, а помогают ему.

— А! Начинается первый урок? Ну что, согласны быть моим гидом?

— В данном случае все зависит от воли короля. Он правит страной, а не вы! Если он прикажет, то я стану вашим гидом, — сквозь зубы процедила Кларисса. Ее глаза гневно сверкали.

Удовлетворенный ее уступчивостью, Джейк решил сменить тему и задал вопрос, который его очень волновал:

— А какие у короля планы на тот случай, если у него все-таки не окажется прямых наследников?

— Он есть. Это вы!

Джейк покачал головой. После их разговора по душам дед вряд ли захочет видеть его в качестве наследника.

Неожиданно Кларисса положила свою руку на его, будто боялась, что он может встать и уйти.

— Пожалуйста, Джейк, дайте нашей стране шанс! Пожалуйста! Марик, конечно, маленькая страна, но в ней живут такие же люди, как и везде. Они работают, создают семьи, рожают детей и хотят быть счастливыми. По крайней мере, обещайте мне, что вы приедете туда с открытым сердцем и примете окончательное решение уже там. Обещаете?

— Вы слишком многого у меня просите, — заметил Джейк. — Лучше расскажите мне о себе.

— Обо мне? Не о стране?

— О ней вы будете рассказывать, когда приедем. А сейчас мне хочется побольше узнать о моем гиде.

Настроение у Клариссы немного улучшилось. С этим мужчиной не соскучишься! У него всегда все под контролем.

— Мы же с вами союзники, Кларисса. И у нас с вами есть общая цель, — вывел ее из раздумья Джейк.

— Какая?

— Сделать так, чтобы мой визит в Марик оказался приятным.

— У меня несколько иные задачи…

— Нет, Кларисса. Поверьте мне, не нужно ставить перед собой задачи, которые вам не по силам. Ничего не получится. Лучше расскажите мне о себе.

— Ваши желания…

— Если ты еще раз повторишь свою коронную фразу без моего на то разрешения, мне придется принять крайние меры.

— Что вы имеете в виду? — спросила изумленная Кларисса.

— Сошлю в самую глухую деревню, — капризно ответил он.

— В бессрочную ссылку? — поинтересовалась она, сделав вид, что испугалась. — Какой ужас!

— Или я поцелую тебя…

Кларисса сначала не поняла, что он сказал, но потом ее взгляд упал на его губы. Ей едва не захотелось, чтобы Джейк выполнил свою угрозу. Но она вовремя напомнила себе, кто она и кто он. Зачем Джейк так шутит с ней? Сам же сказал, что влюбиться в нее — опасно.

Глаза Клариссы вспыхнули, и она негодующе посмотрела на Джейка:

— Осмелюсь заметить, что ваше поведение оставляет желать лучшего!

Он рассмеялся.

Его реакция еще больше разъярила Клариссу, и она, отвернувшись, стала смотреть в иллюминатор.

Джейк устроился поудобнее в своем кресле и закрыл глаза. Неужели он решил игнорировать ее и спать во время полета? Целых двенадцать часов! А что ей делать?

Решив, что он действительно решил поспать, Кларисса сначала осмелилась посмотреть на Джейка, а потом принялась внимательно изучать его. Какие у него темные и густые волосы! В костюме Джейк смотрелся так же потрясающе, как и в простых джинсах и рубашке. И никакая одежда не могла скрыть его мускулы.

Собирался ли он на самом деле поцеловать ее? Здесь, в самолете? Он бы не посмел!

Кларисса не удержалась и попыталась представить этот поцелуй. Каким бы он был? Требовательным? Нежным? Страстным?

Нахмурившись, молодая женщина вновь стала смотреть в иллюминатор. Что за странные мысли у нее? Ей нельзя думать об этом мужчине. А кроме того, вдруг у него уже кто-то есть?

Может быть, он женат?

Об этом король тоже ничего не говорил, но ведь его информация устарела лет на десять.

— Что с вами? — неожиданно спросил Джейк.

Она обернулась к нему и удивленно сказала:

— Я думала, вы уснули.

— Что с вами? Вас явно что-то мучает? Что именно?

— Вы женаты?

Ее вопрос глубоко взволновал Джейка, но он постарался ответить как можно более спокойно:

— Нет. И не был.

— Почему? Ведь большинство мужчин вашего возраста уже имеют семью.

— А вы ведь тоже еще не замужем, хотя в вашем возрасте многие женщины уже находят себе мужа, — заметил Джейк, усмехаясь.

— Я же говорила вам, что мой жених погиб.

— А если бы этого не случилось, вы бы с ним поженились?

Клариссе хотелось бы, не задумываясь, ответить — да, но она только пожала плечами. Филипп все время уходил от разговора на эту тему, поэтому дата свадьбы так и не была назначена.

— Сколько вам лет, Кларисса?

— Двадцать семь.

— А мне тридцать два. Для меня карьера всегда была важнее всего остального. Работа отнимала все силы и время. И вряд ли я захочу жениться. А как насчет вас? Вы собираетесь попробовать еще раз?

Кларисса задумалась. Хочет ли она еще раз влюбиться? А вдруг этот мужчина снова разобьет ей сердце? Нет, вряд ли она готова рисковать.

— Мне нравится моя жизнь. У меня замечательные друзья, работа, которую я очень люблю.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Нет. Я не хочу рисковать…

— В этом мы с вами похожи.

— У вас другая ситуация. Вы обязаны жениться.

— Обязан?

— Для продолжения династии.

Джейк вспыхнул:

— И не подумаю! Я не собираюсь жениться, чтобы подарить наследника стране, в которой ни разу не был. Ни за что!

— Но вы скоро там будете. И я обещаю вам, что вы передумаете.

— Это еще почему?

— Вас столько всего там ждет.

— Например? — спросил Джейк.

— Семья.

— Моей семьей была моя мать, пока она не умерла. К сожалению, я уже вырос, и мне не нужен никакой дедушка.

— Деньги.

— Мне своих хватает.

Он не какой-нибудь бедный родственник. Неужели она думает, что деньги могут повлиять на его решение? Джейк скривился. Нужно будет еще посмотреть, что король подготовил для него, а потом отказаться от всего и уехать домой. Месть будет сладкой.

Джейк был счастлив, когда они прилетели в Париж и он смог наконец встать с кресла и пройтись. Ему уже порядком надоело сидеть в одной и той же позе столько времени. Но, к его неудовольствию, они очень быстро пересели в королевский самолет и продолжили свой путь. Может ли он полностью доверять Клариссе, размышлял Джейк? Или ее желание помочь королю сыграет с ним плохую шутку? А что, если она не станет переводить то, что сочтет оскорбительным или лишним?

Когда они начали приземляться и Джейк взглянул в иллюминатор, Кларисса украдкой стала наблюдать за ним. Что он чувствует в эту минуту? Понимает ли, что от него зависит будущее страны?

Под крылом самолета открылась знакомая панорама гор и долин. Как же здесь красиво! Скоро она встретится с родителями, племянниками, друзьями. Она их не видела, кажется, уже целую вечность!

— Замечательная картина, правда? — не удержавшись, спросила Кларисса.

— Трудно сказать. Отсюда мало что видно. А аэропорт находится недалеко от столицы?

Джейк повернулся к ней, что вынудило Клариссу отпрянуть назад. Ей нужно следить, чтобы между ними постоянно сохранялась разумная дистанция.

— Около двадцати минут езды. Королевский дворец находится в столице. Но есть еще и летняя резиденция на западе страны. Но обычно семья живет во дворце.

— И кто там сейчас?

— Ваш дедушка. Вы, наверное, знаете, что ваша бабушка умерла сразу после того, как ваш отец порвал с семьей и уехал в Америку. Это было большим ударом для короля.

Ее попытка вызвать у него сочувствие к деду позабавила Джейка.

— Коронованный принц Майкл и его жена Жюстина также имели свои комнаты во дворце. После смерти мужа ваша тетя живет в них с младшей дочерью Мари. А старшая дочь, Клодин, вышла замуж и уехала к мужу. У Филиппа тоже были свои комнаты.

— И как я понимаю, есть еще те, кто могут унаследовать корону.

Кларисса покачала головой:

— Нет! Вы единственный! Наследником может быть только мужчина.

— Прогрессом и не пахнет!

Она промолчала.


— Вам нравится здесь? — спросила Кларисса, когда их лимузин подъехал к дворцу.

Это было огромное здание с колоннами, скульптурами, лепниной… Кларисса всегда любовалась им.

Высокие железные ворота были открыты, и они въехали в парк перед дворцом. Джейк молчал и внимательно смотрел в окно машины.

Лимузин остановился у парадного входа. Лакей открыл дверь, и Кларисса вышла из машины. Через мгновение к ней подошел и Джейк.

— Милое местечко! Выглядит немного претенциозно. Как специалист, могу сказать, ремонтировали недавно, и на совесть.

— Дворец был построен в начале девятнадцатого века. Мне он очень нравится.

К ним вышел мужчина в военной форме. Сначала он сказал несколько слов по-французски Клариссе, а затем поклонился Джейку.

— Король приглашает нас к себе. Я думала, что мы пойдем в ту часть здания, где располагаются жилые помещения, но король хочет встретиться с вами в приемной. Она очень красивая, — объяснила Кларисса.

Джейка не удивили ее слова. Он ожидал от деда нечто похожее.

Кларисса представила его министру дю Рюбену. Джейк равнодушно пожал тому руку. Ей пришлось выступить в качестве переводчика, хотя она знала, что министр прекрасно говорит по-английски. Почему же тогда делает вид, что не знает его? Раздражение Клариссы росло.

— Мы идем в Красную комнату, — сказала она, когда они вошли во дворец. — Она служит для официальных приемов.

Джейк ничего не сказал, но Кларисса почувствовала, что его напряжение растет.

Через минуту-другую лакей открыл перед ними двери Красной комнаты. Длинная красная дорожка вела от самых дверей к двум огромным позолоченным тронам в глубине комнаты. На одном из них сидел король. Справа от него стоял еще один человек. Больше в комнате никого не было.

— Мне нужно было надеть джинсы, — прошептал Джейк на ухо Клариссе.

— Нет! Ни в коем случае! Вы прекрасно выглядите! — воскликнула она, посмотрев на него.

Джейк шагнул вперед, а Кларисса осталась стоять на месте. Если она будет нужна, король позовет ее. Но Джейк неожиданно остановился и обернулся к ней:

— Вы идете?

Она покачала головой.

— Вы идете со мной, — сказал он безапелляционно, крепко схватив ее за руку. — Вы мой гид, переводчик, и вы должны быть всегда рядом со мной.

— Король говорит по-английски. Я там буду не нужна.

— Предполагаю, что генерал, с которым вы меня познакомили, тоже говорит по-английски, — Джейк заговорщицки подмигнул ей. — Никаких разговоров. Вы идете со мной.

Кларисса не решилась выдергивать свою руку на глазах у короля, и поэтому повиновалась. Но она чувствовала себя ужасно, ведь, как обычно, его прикосновение заставило сердце биться сильнее.

Король встал, когда Джейк подошел к трону.

— Добро пожаловать в Марик, — по-английски сказал он официальным тоном. — Пришло время занять твое законное место.

Джейк слегка склонил голову и ответил:

— Я приехал сюда на две-три недели. А окончательное решение приму к концу моего визита.

Король нахмурился и вопросительно посмотрел на Клариссу:

— Вы должны были объяснить всю ситуацию. Вы это сделали?

— Конечно, — Кларисса покраснела. — Да, Ваше Величество.

— Я полагал, что любой плотник обрадовался бы предоставленному ему судьбой шансу достичь новых высот в жизни, — сказал король, переводя взгляд обратно на Джейка.

Джейк сильно сжал локоть Клариссы, которая уже хотела было объяснить королю, что Джейк не просто плотник, а владелец крупной строительной компании. Вспомнив о данном ей обещании, она лишь вздохнула и промолчала.

— Моя работа тоже открывает перед человеком много перспектив. Кстати, пока я здесь, вам не нужно где-нибудь во дворце сделать ремонт?

Король нахмурился еще больше, сел и, махнув рукой, сказал:

— Идите. Покажите ему его комнаты. С остальными членами королевской семьи он встретится за ужином.

У Клариссы болезненно сжалось сердце, король показался ей постаревшим на несколько лет, уставшим и даже каким-то измученным. Она вытащила свою руку из руки Джейка и быстро пошла к выходу.

Он догнал ее у дверей и резким движением развернул к себе лицом.

— Чего вы хотите добиться таким образом? — выпалила она. — Почему не объясните ему, что вы не плотник, а владелец преуспевающей строительной компании? И я же просила вас быть с ним более вежливым! Он не заслуживает такого отношения к себе! Он же наш король!

— А я, по вашему мнению, заслуживаю такого отношения к себе? Меня пригласили в комнату для официальных приемов. Он не сказал ни одного теплого слова. Что-нибудь вроде: «Привет, внучок, рад с тобой встретиться. Наконец-то». Вы меня понимаете? Посмотрим, сможет ли он сделать первый шаг мне навстречу, чтобы наладить между нами нормальные отношения. Я все-таки живой человек!

— А если он не сделает того, чего вы от него требуете?

— Если я его не интересую, то меня не интересуют его проблемы. У меня своя жизнь, свои проблемы и много дел в Америке. Всю жизнь все было так, как решал он. Отныне ему придется учитывать желания других людей, — ответил Джейк. — А теперь, Кларисса, ответьте мне на вопрос: вы на моей стороне или на его?