"Сладкая жизнь королевской семьи" - читать интересную книгу автора (Джеймс Мелисса)ГЛАВА ВОСЬМАЯИдя вместе с Жасмин по разрушенной деревне, Чарли проклинал себя за то, что плотно позавтракал. Его мутило. Он посмотрел на Жасмин, которая совсем не была похожа на принцессу, неся на руках больного ребенка и со слезами на глазах отвечая на приветствия людей. Повсюду царили разруха и хаос. По пепелищу бродили вдовы, беспризорники и старики, потерявшие в гражданской войне свои дома и семьи. Глядя на все это, Чарли удивлялся тому, что хотел отказаться от возможности помочь этим людям. Он посмотрел на Жасмин, по-прежнему державшую на руках ребенка. Она не обращала внимания на то, что его мокрые и грязные пеленки могут испачкать ее дизайнерский костюм. Жасмин расспрашивала людей об их нуждах, рассказывала о том, что уже сделано ради них, выражала искреннее сочувствие. Она совсем не замечала вспышек фотокамер и отказывалась отвечать на вопросы о своем любимом стиле одежды и любовных отношениях. Кто-то потянул Чарли за брючину, и он посмотрел вниз. Перед ним стояла девочка с аккуратно заплетенными косичками, одетая в тесное для нее платье и изношенные сандалии. Улыбнувшись, девочка протянула Чарли ладошку. Она ожидала, что он даст ей денег, как делала Жасмин. Охранники в это время раздавали нуждающимся муку, масло, фрукты, овощи и товары первой необходимости. — Действуй как остальные, иначе журналисты заподозрят неладное, — прошептала ему Жасмин. Только теперь Чарли понял, зачем она настояла на том, чтобы он надел темный костюм и солнцезащитные очки. В этом одеянии он был похож на охранника и не мог привлечь пристального внимания прессы. Чарли протянул девочке несколько монет. Затем принялся вместе с остальными раздавать деньги и продукты питания. Когда подъехали несколько грузовиков, жители деревни ликующе закричали. Им привезли строительные материалы на восстановление домов и теплую одежду. Подавая Жасмин руку, когда она усаживалась в автомобиль, Чарли заметил, что его снимают. Если эти фотографии попадут в австралийские газеты, то его анонимности наступит конец. Он понял, что пора принимать окончательное решение. Однако после сегодняшнего посещения деревни это сделать не так-то тяжело. Ему очень хотелось помочь народу Хеллении. Тем не менее Чарли никак не мог смириться с тем, что новый уклад жизни не позволит ему свободно общаться с друзьями, сидеть с ними в пабе. Нацепить на себя королевские регалии — довольно накладная цена за возможность помогать людям. При этом, видя самоотверженность Жасмин, он корил себя за эгоизм. — Этот снимок может мне навредить, — сказал он, когда автомобиль тронулся с места, а Жасмин, откинувшись на спинку сиденья, вздохнула. — Возможно, через пару дней всем будет известно, кто ты такой. Приготовься к этому. — Ты знала заранее, что так и будет, — немного подумав, произнес он. Глаза Жасмин были по-прежнему красными от слез и бессонной ночи, половину которой она провела в лесу с Чарли. — Я не отрицала такой возможности. — Так ты решила заставить меня быстрее принять решение, принцесса? — с меньшей, чем две недели назад, язвительностью спросил он. Жасмин даже не посмотрела в его сторону. — Тебе не нужно было подавать мне руку, когда я усаживалась в автомобиль. Мог бы держаться подальше от меня, — она устало потерла рукой глаза. Посмотрев на ее бледное лицо, Чарли обнял ее и притянул к себе. Жасмин положила ему голову на плечо и устало вздохнула. — Так лучше? — тихо спросил он. — Намного. — Сегодня ты была молодцом, принцесса. — И ты. Я знала, что у тебя получится, — она почти засыпала. — Деньги лучше раздать этим людям, нежели класть их на счет в швейцарском банке. Чарли моргнул, и внезапно его осенило. — Чьи деньги ты раздавала, Жасмин? — Мне нравится, как ты зовешь меня по имени, — она едва заметно улыбнулась. — Я кажусь себе красивой, когда слышу его. Чарли улыбнулся. Несмотря на статус, наедине с ним Жасмин оставалась обыкновенной женщиной. Сейчас она казалась в его объятиях намного женственнее, ребячество покинуло ее. — Чьи деньги ты раздавала, Жасмин? Она прикрыла ладонью зевок: — Не беспокойтесь, ваше вредное высочество, я не разбазаривала казну. У нас с дедушкой есть личный счет в банке, который мы открыли после последнего покушения на нас, организованного Оракисом. Это наши личные деньги, которые мы используем в дело, когда иссякают средства в государственном фонде. — Говоря это, Жасмин сияла туфли и подняла ноги на сиденье, по-прежнему держа голову на груди Чарли. Ее дыхание было медленным и ровным. Чарли подумал, что, скорее всего, сделал неверное заключение по поводу короля. Ведь этот старикан и Жасмин тратили на нужды подданных собственные деньги. Уснувшая Жасмин была похожа на доверчивого котенка. Чарли наблюдал за тем, как она спит. В его груди пробуждалась теплота и восхищение. Он никогда прежде не испытывал ничего подобного в отношении женщины. Ему нравилось развлекаться с ними, заниматься любовью, флиртовать. Несколько раз Чарли был влюблен, но ни разу не захотел остепениться. Он предпочитал кратковременные романы без всяких обязательств. Теперь же все изменилось. Незачем выяснять, подходит он Жасмин или нет, она — его будущее. Рядом с этой потрясающей женщиной Чарли найдет способ возродить страну. Жасмин слегка поерзала на месте, и Чарли крепче прижал ее к себе, убаюкивая. Она вздохнула и уткнулась носом ему в грудь. День выдался трудным и насыщенным эмоциями. Чарли еще предстояло общение с королем, во время которого он должен был поделиться с ним своими впечатлениями о положении дел в стране. Чарли закрыл глаза, мечтая о том, как возродится нация Хеллении, и чувствуя тепло доверчиво прижавшейся к нему спящей женщины. Внезапно ниоткуда рядом с автомобилем появился мотоциклист, в руке у него была цифровая фотокамера…. — Рабочие места, образование, благосостояние — все это дежурные слова. Жасмин говорит, что в деревнях нуждаются в самом необходимом, — Чарли мерил шагами комнату, высказывая свое мнение королю. — Жители деревни, которых я сегодня видел, привыкли к традиционному укладу жизни. Их не интересуют западные нововведения. — Ты понял это потому… — осторожно начал король, что очень удивило Жасмин. — Я владею местным диалектом, сир, — ответил Чарли почтительно, хотя и с нетерпением. — Им нужно дать то, что было у них всегда, а именно — автономию. Они хотят самоуправления под защитой монархии. — И это означает… — голос дедушки был наполнен скрытым изумлением. Как Жасмин удалось заставить Чарли думать о нуждах подданных? Неужели он решил остаться в этой стране? — Что они должны самостоятельно развивать плотницкое, сапожное и портняжное производство, восстанавливать водопровод и электричество, заниматься фермерством и не покупать продукты в супермаркетах. А еще им нужно строить дома из пожароустойчивых материалов и создать собственную пожарную службу и полицию. — Как нам этого достичь? Жасмин отмстила, что дедушка впервые не назвал Чарли королевским именем Кириаку. Она вспомнила их недавние переговоры с испанским послом, во время которых Чарли поразил ее отличным знанием ситуации в мире. Он обладал способностью не ходить вокруг да около, а напрямую говорить о насущных проблемах, при этом не утрачивая уважения к собеседнику. Сейчас, глядя на Чарли, Жасмин улыбнулась. Этот человек создавал себе имя, зарабатывал уважение и проторял собственный путь в политике. — Деревенские мастера измотаны, потому что должны работать сутками, чтобы добыть пропитание. Им нужны ученики, которые станут перенимать их опыт. Есть много молодых мужчин и женщин, которые просто не могут позволить себе учиться. Именно молодежь, поверив обещаниям Оракиса, бежит из деревень, так? Я подумывал, не организовать ли здесь государственные школы наподобие тех, что имеются в Австралии, но в большем количестве. Это помогло бы деревням быстрее наладить нормальную жизнь. Молодежь начнет возвращаться в деревни, а значит, появится необходимая рабочая сила. — Рабочие места, образование и благосостояние, — тихо, с улыбкой произнес дедушка. Чарли твердо посмотрел королю в глаза: — Я думаю, именно так, сир. — Ты прав, однако это требует огромных средств. — Мы можем внедрить такую схему восстановления хозяйства сначала в нескольких, деревнях. Получив самоуправление и возродившись, они начнут уплачивать в казну налоги, которые пойдут на восстановление других деревень. Что касается пожаротушения, то здесь необходимы срочные меры. Я могу организовать обучение. Дедушка моргнул и поднял брови: — Ты и пожарный и экономист? Жасмин приказала себе молчать. Если король решил похвалить Чарли, то лучше не вмешиваться. Чарли широко улыбнулся, но похвалу не принял. — В школе я любил математику и экономику. Проблемы сельских жителей решаемы, нужно только сделать необходимые расчеты, — он пожал плечами. — А вот каменщиков мне всегда удавалось понимать с трудом. — Сегодня ты полон решимости помочь народу Хеллении и уже не сомневаешься… — Если есть денежные фонды, то проблемы легче решить, — Чарли вопросительно посмотрел на короля. Дедушка кивнул: — Я знал, что ты заговоришь об этом. Они обсудили экономические вопросы и решили, в каких деревнях начнут внедрять предложенную Чарли схему. Король во время разговора одобрительно кивал Чарли и посматривал на Жасмин с явным облегчением. Жасмин была довольна. Она знала, что дедушка слишком стар, чтобы управлять страной. Ему нужен преемник, и, похоже, он уже найден. — Очень хорошо, — подвел итог дедушка. — Завтра я созову министров. Вы оба должны присутствовать на совещании. Благодарю, Кириаку. — Я приостановила его обучение на две недели, дедушка, — впервые за все время заговорила Жасмин. — Чарли нужно ознакомиться с ситуацией в Хеллении. Это важнее его занятий. — Отлично, Жасмин, — одобрительно кивнул дедушка. Польщенная Жасмин глупо разулыбалась. Поднявшись на ноги, король покровительственно посмотрел на обоих. — Вы оба прощены, — произнес он царственной величественностью. Жасмин присела в реверансе, а Чарли поклонился. — Король может по своему желанию прогнать кого угодно? — спросил Чарли, когда они с Жасмин вышли из зала. — Вне сомнения, но на кого ты сердишься? — Мы будем в зале для фитнеса, — обратился к охранникам Чарли. — Испаритесь и отключите селекторную связь. Не появляйтесь без серьезной необходимости. — Будет сделано, ваше высочество. — Охранники тихо ретировались. — Никогда не устраиваю сцен на людях, — сказал Чарли, идя но коридору. Жасмин прикусила губу, чтобы сдержать улыбку. — Ладно! Я редко устраиваю сцены на людях. Чарли не прикасался к Жасмин, но она ощущала идущее от его тела тепло. Ей казалось, что он обнимает ее. Войдя в зал, Чарли взмахом руки попросил всех оставить их наедине. Через несколько мгновений они оказались в зале вдвоем. — Итак, в чем дело, принцесса? — он скрестил руки на груди и посмотрел на нес в упор. — Я не понимаю. Он вздохнул: — Давай не будем притворяться. Я устал. Не услышав ответа, Чарли холодно взглянул на нее: — Я про взгляды и улыбки, которыми ты обменилась со стариканом. — Ах, это. — Да, именно это, — он наклонил голову. Жасмин отвернулась, чувствуя себя униженной. — Это… личное. — Ты хочешь сказать, что это никак не связано со мной? Лицо Жасмин стала пунцовым. — Это все не из-за тебя! — крикнула она. — Лучшая защита — это нападение, именно так говорят. Отличное шоу, принцесса. — Осторожно взяв ее за плечо, Чарли повернул Жасмин к себе лицом. — Стыдливостью меня не убедишь. — Я не должна ни в чем тебя убеждать, — тихо сказала Жасмин. Она дрожала от одного его прикосновения, теряя самообладание и превращаясь в обыкновенную женщину. — Жасмин… — ее имя легким вздохом сорвалось с его чувственных губ, которые ей хотелось целовать вечно. — Мы не должны ничего скрывать друг от друга, если намерены быть вместе. Удерживая за талию, Чарли притянул ее к себе. — Обманщик, — прошептала она, ее дыхание стало сбивчивым. Улыбнувшись, Чарли коснулся губами ее волос. — А ты проказница, мой цветочек. Расскажи мне, что происходит, — прошептал он у ее волос. Жасмин вздрогнула. — Он… не улыбался мне, Чарли, с тех пор, как от менингита умерли мой отец и Анджело. С тех пор, как из наследников у него осталась только я, — устало ответила она. — Он мой единственный родственник, и сегодня он подарил мне свою улыбку. — Жасмин сглотнула: — Сегодня он впервые гордился мной. Произнеся это, Жасмин разрыдалась. Эмоции, которые она держала в себе годами, вырвались наружу. Она позволила себе дать волю чувствам, прижимаясь к твердой груди Чарли, который был сама стабильность. Он молча обнимал ее и гладил по голове. Когда она немного успокоилась, Чарли вытер ее слезы рукавом своего пиджака. Он по-прежнему оставался австралийским пожарным, который утешал детей, спасенных из огня, но так и не научился носить с собой носовой платок. Жасмин шмыгнула носом и улыбнулась его неуклюжим движениям. Внезапно она подумала, что ждала этого человека всю свою жизнь. Будучи девочкой. Жасмин воображала рядом с собой утонченного, рафинированного принца, но теперь понимала, что ей не нужен никто, кроме Чарли. Пусть он неотесан, вспыльчив, но у него золотое сердце. — Знаешь, когда Лия расстраивается, они с Тоби начинают что-нибудь выпекать. — Чарли наклонился и поцеловал ее. Жасмин совсем растаяла. Она улыбалась, чувствуя себя идиоткой. — Я думаю, что у шеф-повара случится удар, если мы появимся в кухне и устроим беспорядок в его владениях. Чарли пожал плечами: — Мы уберем за собой, и он ни о чем не догадается. Жасмин с таким удивлением уставилась на него, что он хмыкнул. — Только не говорите мне, принцесса, что ни разу не мыли посуду. Смущенная Жасмин пожала плечами. Она никогда не занималась домашними делами, ибо рядом всегда была прислуга. — Итак, моя очередь кое-чему тебя обучить, — Чарли рассмеялся, увидев ее недоверчивый взгляд, потом, склонившись, доверительно произнес у ее губ: — Не беспокойся, мой цветочек, я не стану обучать тебя ракетостроению. Мы будем заниматься готовкой вместе, а потом покормим друг друга… Загипнотизированная его словами, Жасмин кивнула. Когда Чарли так нежно разговаривал с ней, настолько осторожно прикасался к ней, она была готова идти за ним хоть на край света. — Тогда сегодня, когда все уснут, встречаемся здесь. Разве Жасмин могла отказаться от ночного рандеву со своим принцем? — Я прослежу, чтобы выключили камеры наблюдения, — сказала она. Чарли улыбнулся и коснулся пальцем ее носа. — Итак, я назначаю тебе свидание, — он подмигнул ей. — И надень что-нибудь попроще из одежды, чтобы было не жалко перепачкаться. |
||
|