"Невеста в хрустальном башмачке" - читать интересную книгу автора (Джеймс Арлин)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Зак стоял рядом с Джиллиан в квадратном дворике перед скромным кирпичным домом старшего брата, Бретта, сожалея о том, что пришел сюда. Почему он не сохранил эту ерунду в секрете? Все кончится через несколько месяцев, а то и недель. Можно было семье ничего не говорить. А теперь придется выкручиваться, не произнося лжи, но и не открывая правды.

Осторожное прикосновение Джиллиан оторвало его от неприятных мыслей, и он постучал в дверь. И нажал на ручку. Прежде чем он успел войти, маленькое тело шестилетнего племянника метнулось в проеме двери. За ним развевалось полотенце, волосы влажно поблескивали.

— Мам! Здесь дядя Зак. Он с девушкой! — Последние слова раздались уже из глубины дома.

Зак ухмыльнулся, почувствовав, что вернулся домой, и ласково подтолкнул Джиллиан в прихожую. Невестка Зака, Шерон, держа на бедре двухлетнюю дочку, вышла им навстречу с улыбкой на лице, разгоряченная после игр с детьми. Ее орехово-карие глаза расширились с комическим удивлением, когда она воочию увидела то, о чем объявил сын. Сунув голову в комнату, она добродушно крикнула:

— Бретт Келлер, вставай немедленно!

Затем она обернулась к гостям и поздоровалась. Глаза ее, полные любопытства, не отрывались от Джиллиан.

Зак загадочно ухмыльнулся.

— Дэн и Мэри тут?

— Здесь. На заднем дворе, с детьми, — сказал Бретт из двери. Он медленно осмотрел Джиллиан с головы до ног.

— Отлично, тащи их сюда, — заявил Зак, неожиданно развеселившись. — Я кое-что хочу сказать вам всем.

Бретт переглянулся с женой, кивнул и вышел.

Возбужденный взгляд Шерон прямо-таки приклеился к гостье. Зак спокойно провел Джиллиан в зал, подмигивая племяннице, которая сосала пальчик, прижимаясь щечкой к плечу матери.

Дом был удобен и причудлив. Казалось, Шерон ничуть не беспокоит беспорядок, устроенный детьми и мужем. Однако на этот раз она посадила дочку на стульчик и пробежалась по комнате, собирая всякую мелочь и игрушки, предоставив Заку позаботиться о гостье.

— Простите, что не прибрано, — сказала она.

— О, все в порядке, ваш дом просто замечательный, — ответила Джиллиан, и Зак ободряюще пожал ей руку. Потом он занялся племянницей — усадил ее на колено и стал высоко подбрасывать. По-видимому, это был их привычный ритуал. Но когда на кухне раздался стук шагов, он осторожно снял девочку с колена, зная, что сейчас будет. Троица мальчишек, абсолютно мокрых, ворвалась в комнату и кинулась к любимому дяде, приплясывая и вопя от восторга. Бретт и Дэн, появившись вслед за ними, отправили их переодеться, а в комнату вошла беременная Мэри. Ее волосы были завязаны в хвост, и она вытирала лицо полотенцем. Зак успел чмокнуть малышку в пяточку, прежде чем отец поднял ее на руки и перекинул через плечо.

— Ну вот, мы тут. Вываливай свои новости.

Зак мягко взял Джиллиан за руку.

— Милая, хочу представить тебе своего старшего брата Бретта и его жену Шерон. На плече — Шелби.

Бретт приветливо кивнул, а Шерон улыбнулась, махнув рукой.

— А это — мой младший брат Дэн и Мэри.

Дэн слегка поклонился, не вынимая рук из карманов. Мэри, улыбаясь, погладила себя по выпуклому животу, и Зак спохватился.

— Да, конечно, Мэри и Энтони Маршалл, который скоро выскочит, как пробка из бутылки.

— И даже прежде, чем я добегу до больницы, как появился его братец, — добавила Мэри.

— Который из трех? — спросила Джиллиан, указывая в том направлении, куда скрылась веселая троица.

— Средний, Джордан. Ему пять.

— Энди шесть, а Тиму четыре, — добавила Шерон.

— Это вся семья, не считая Ма и Па. Они сейчас в Монтане, — сообщил Зак.

— Не совсем, — многозначительно сказал Бретт. — Думаю, мы кого-то забыли.

Зак взглянул на Джиллиан, собираясь с силами и стараясь мысленно поддержать ее. Она тихонько кивнула, и он, поднявшись, обнял ее за талию.

— Позвольте представить вам… Джиллиан Келлер, мою жену.

Это объявление произвело впечатление взорвавшейся бомбы, приведя всех в экстаз и заставив вопить от радости.

Шерон перепрыгнула через столик, чтобы первой обнять и расцеловать их, омочив слезами, прежде чем Бретт, снеся стол со своего пути, присоединился к их объятиям. Смех и восклицания затихли только через несколько минут, когда мальчики спустились вниз на разных стадиях одевания, неся все остальное в руках.

Зак снова уселся на диван, его рука нежным, естественным движением легла на плечи Джиллиан.

— Когда вы поженились? — спросила Шерон.

— Этим утром, — ответила Джиллиан.

— Этим утром? — воскликнула Шерон. — Закери Келлер, как ты посмел не сообщить нам?

— Мы не хотели поднимать шум, — ответил Зак, кладя ногу на ногу.

— А почему вы не поехали куда-нибудь на медовый месяц? — спросил Дэн и получил от Мэри шлепок за любопытство.

На секунду Зак ужаснулся. Джиллиан пришла ему на помощь и быстро ответила:

— Пришлось выбирать — либо новая квартира, либо медовый месяц. Мы весь день провели, переезжая. Осталось только расставить все по местам.

— Ты наконец-то уехал из своей дыры? — приятно удивился Бретт.

— Вообще-то мы остались в том же здании, — ответил Зак.

Постепенно разговор распался на несколько отдельных бесед. Мужчины оккупировали место у холодильника с напитками, а женщины стали обсуждать в гостиной свои женские дела.

Зак выслушал настойчивые советы поскорее сообщить новость родителям. В ответ он настоятельно попросил не раскрывать его тайну, заявив, что расскажет все потом, в подробностях. А пока ограничился сокращенной версией правды. Да, они работали в одном здании и там познакомились. Позже они стали ближе друг другу, когда он работал на ее сестру. Да, ту самую Камиллу Уолтхэм. Дело было в ее бывшем женихе. Все обрушилось на них, как снежный ком.

— Она не модель? — спросил осторожно Дэн.

— Нет, вообще-то она скульптор, — с необъяснимой гордостью сообщил Зак. — У нее есть несколько примечательных работ, которые скоро будут выставлены на выставке «Арт-базар».

— Это здорово, — сказал Бретт. — Очень интересно, в самом деле.

Зак улыбнулся. Все проходило много спокойнее, чем он ожидал, почти без проблем. Он прислушался к женскому смеху в другой комнате, к возгласам детей, и это привело его в хорошее настроение. Женитьба была фальшивкой, так почему же он чувствовал, что это правильно?

Женщины вошли в кухню, явно став подругами.

— Дай-ка я обниму тебя еще разок, золотко, — сказала Шерон, подойдя к Джиллиан. — Так здорово, что ты вошла в нашу семью!

Джиллиан в ответ обняла Шерон, и горько-сладкая надежда заполнила ее душу. Семья Зака приняла ее всем сердцем, без единого вопроса и замечания. Если бы только Зак мог принять ее так же свободно!

Зак положил руку ей на плечо, и Джиллиан отодвинулась от жарких объятий Шерон, прижавшись к нему.

— У нас будет замечательный выходной, — сказал Бретт. — Увидимся в понедельник вечером.

Джиллиан помахала всем рукой и позволила Заку увести себя к машине.

— Все прошло отлично, — сказал он, включая зажигание.

— Да, — согласилась Джиллиан, — они замечательные люди. Вы трое так похожи! С первого взгляда можно сказать, что вы братья.

Зак задумчиво вел машину.

— Очень смешно получается. Когда мы были детьми, то дрались каждый день, как бандиты. Мы не ненавидели друг друга, это было нормальное соревнование. А теперь они стали моими лучшими друзьями.

Джиллиан кивнула.

— Я думала, что мы с Камиллой тоже когда-нибудь станем лучшими подругами. Но этого так и не случилось.

Зак взглянул на нее виновато и с удивлением, а потом коснулся крыши автомобиля.

— Давай поднимем верх.

Джиллиан улыбнулась:

— И включим радио.


Приехав домой, Зак с облегчением сказал:

— Завтра можно спать сколько захочешь.

— Но нужно столько сделать, — возразила она, обводя глазами беспорядок.

— Ничего, у нас есть целый уикенд на расстановку вещей по местам. Никому не повредит, если как следует выспаться.

Целый уикенд наедине с ним!

Слабо кивнув, Джиллиан неохотно закрыла за собой дверь, оставшись одна в свою свадебную ночь.


Зак ударил подушку кулаком, чувствуя внутри пустоту и неудовлетворенность. Жизнь казалась ему чертовски несправедливой. Он ведь женился на этой женщине, черт побери! Он должен быть сейчас в спальне рядом с ней. Что с того, что их брак временный? Он заслужил хоть что-нибудь за все те неприятности, в которые она его втравила, не так ли?

Приехав домой, они обменялись несколькими ничего не значащими фразами, пожелали друг другу «спокойной ночи» и разошлись по комнатам.

Он тяжело вздохнул — пусть будет, как будет. В буквальном и переносном смысле он сам постелил себе кровать и теперь должен в ней спать. Один.

Джиллиан в двадцатый раз повернулась с боку на бок. Ее мозг был возбужден, переполненный событиями прошлого, многие из которых, казалось, были прочно забыты.

На мгновение она стала маленькой девочкой, игравшей рядом со своими родителями, которые попивали лимонад, лежа в шезлонгах и тихо обсуждая планы на неделю. Ее домашний учитель вручил ей голубую ленту, которую она выиграла в конкурсе акварелей. Она позировала для фотографии на праздновании дня рождения.

Одно воспоминание сменялось другим. Камилле двенадцать. Она жестко сообщает ей, что ее любимая мама — разрушительница домашнего очага. Отец печально объясняет, что был несчастливо женат на Джерри, когда влюбился в маму, а она в это время безмолвно плачет. Джиллиан то ли вспомнила, то ли пережила во сне, как Джерри заявила, что ее родители заплатят за все, что ей пришлось перенести.

Ей вспомнилось, как полицейский пришел за ней в дом ее подруги Мередит и объявил, что родители пропали в Мексиканском заливе. Она слышала слова матери Мередит, которая предлагала остаться с ними столько, сколько понадобится, и понимала, что не сможет этого сделать. У Мередит было две сестры и три брата, и они едва помещались в доме, рассчитанном на среднюю семью. Камилла зашла за ней, и Джиллиан припомнила свое облегчение и благодарность. Джерри, сердито поджав губы, стояла в стороне, когда ее очередной муж и Камилла помогали вытащить пожитки Джиллиан из багажника и вносили их в дом. Меньше чем через год тот же мужчина сказал Джерри, что она своей ожесточенностью разрушает все вокруг, и ушел из дома. Джиллиан припомнила, что Джерри обвинила отца и в этом, хотя он больше года как умер. Более того, она припомнила и молчаливое согласие Камиллы.

Все новые и новые картины проносились перед ее глазами. Критические замечания по поводу ее одежды, уничижительные слова о ее интересах и взглядах, оскорбительное отношение к ее друзьям. Но она вспомнила и хорошее. Они с Камиллой вместе смеются над чем-то страшно глупым; Камилла шепчет ей, что они сестры и будут всегда вместе; случайные комплименты по мелким поводам — приготовленному обеду, свежеотстиранным носочкам; комментарии к ее сочинениям. Она вспомнила, как праздновали достижения Камиллы, третью свадьбу Джерри, радость, когда она уехала. В последующие годы Джиллиан иногда ходила на важные праздники вместе с Камиллой, подменяя в последнюю минуту друзей, которые не появлялись.

Но были и другие памятные события. Первый поклонник, похвалы учителей, появление друзей в колледже, новые интересы, открытие своего таланта. Она вспомнила и переезд в новый дом, который Камилла купила в Северном Далласе, присоединение к ним Джерри и надежду, что они смогут зажить одной семьей. В этом мире сна Джиллиан верила, что ее усилия и победы утвердят ее как настоящего члена семьи. Она пережила и начало дружбы с Денизой, и радость от странных вечеринок Уорли. Она чувствовала, как будто ее одновременно сжимает и растягивает в попытках подстроиться под разные стороны ее жизни. Наконец она разбила кокон, в который была заключена, и ушла от Камиллы.

И только тогда ее сонный мозг стали терзать истинные кошмары. Тела ее родителей, лежащих на берегу, и черные бушующие волны возникли перед ее внутренним взором. Джерри, напиваясь после второго развода, ругала и обвиняла ее. Камилла вопила, что Джиллиан совершенно безрукая, и швыряла не подшитое платье ей в лицо.

Улыбки и подмигивания Янсена следовали за взрывами ярости и униженными извинениями. Джиллиан зажимала уши, пытаясь укрыться от скандалов между ним и Камиллой. Ей приходилось терпеть липкие прикосновения его грязных взглядов, обреченно выслушивать излияния Джерри. Она страдала от злобных взглядов Камиллы и ее беспочвенных обвинений, просыпалась в темноте собственной спальни от звуков пьяного дыхания Янсена и его трясущихся рук, пытающихся открыть дверь. За запертой дверью его голос обещал и умолял, потом появлялась Камилла и вопила на нее, а Джерри постоянно поддерживала дочь. Телефон бесконечно звонил, трещали и скрипели стены, а Камилла орала, чтобы она заткнулась. Осколки стекла летели ей в лицо, и она ощущала приближение темного, пустого безумия.

Ее ослепила боль, а затем Джиллиан обнаружила себя в темноте комнаты, одна. Нет, в комнате кто-то был. Джиллиан закричала и внезапно оказалась в спасительных объятиях Зака, шепчущего успокаивающие слова.

— Прости, — сказал он. — Я зашел взять чистую одежду и, видимо, разбудил тебя.

Свадьба. Ее постыдное замужество. Проведенная в одиночестве ночь вызвала отчаяние, заполнившее ее душу. Необходимость обманывать дружелюбных людей. Муж, который ее не любит, невозможность уехать и скрыться. Семейная жизнь, к которой нельзя привыкать. Джиллиан высвободилась из рук Зака и откинулась на подушку, придерживая рукой голову, которая болела так, как будто в ней стучали молотки.

— Я… мне что-то снилось.

— Похоже, ничего приятного.

Она моргнула и ничего не ответила.

— Я только хотел выйти за кофе. Тебе принести чего-нибудь на завтрак?

— Нет, не нужно. Я найду что-нибудь здесь.

— Я имел в виду, что принесу что-нибудь для нас обоих.

Джиллиан улыбнулась и привстала.

— Я приготовлю завтрак.

Он мягко толкнул ее на кровать.

— Не нужно ничего делать. Ты сможешь поиграть в хозяйственную женушку попозже, если захочешь, но сейчас тебе лучше поспать.

Джиллиан действительно чувствовала себя измученной. Она плохо спала и предыдущей ночью.

— Я скоро вернусь, — сказал Зак, беря в гардеробе пару чистых носков. — Если ты будешь еще спать, я оставлю еду в микроволновке.

— Хорошо.

Как только он вышел, она повернулась на бок и невидящим взглядом уставилась на вещи, сваленные под окном в кучу. Жестокая печаль затопила ее, и слезы побежали по щекам. Она зарылась лицом в подушку и зарыдала о том, чего не было и никогда не будет в ее жизни.


Зак вышел из квартиры и задумчиво двинулся по коридору к лифту. Он спрашивал себя, будет ли у этой ночи конец, когда первые лучи солнца немного осветили мир. Только тогда он действительно заснул. Сильное утомление одолело, но забытье было коротким, где-то около часа, и неспокойным. Потом его разбудили голодное урчание в желудке и вернувшиеся мысли. Ему было необходимо уйти из квартиры, подальше от женщины, спящей в его кровати. Он принял душ и побрился, тихо и быстро перемещаясь по квартире, но не смог разгладить мятую рубашку. Поэтому ему пришлось забраться в спальню и найти что-нибудь приличное. Он сделал глупость, остановившись и посмотрев на нее.

Джиллиан спала, как и раньше, на боку, подсунув руку под щеку. Все случилось, когда он отвернулся, чтобы вытащить футболку. Она закричала, и этот испуганный возглас заставил его рефлекторно развернуться и поймать ее в свои объятия, желая уберечь от испуга, который сам же и спровоцировал. Она прижалась к нему так же естественно, как и раньше, когда он еще не отказался от нее. Когда он еще не был на ней женат.

Затем она отшатнулась. Тело ее отодвинулось прежде, чем она сама поняла это. Теперь Зак осознал, что был последним глупцом и трусом, отвергнув все, что она предлагала. Нет, он и сейчас не думал, что ему следовало заняться с ней тогда любовью. Это был единственно правильный поступок — не тронуть ее невинности той ночью. Однако надо было сделать что-то еще.

Джиллиан предложила ему преданность, любовь, достоинство и невинность. Если бы он принял все это, ему не пришлось бы провести свадебную ночь в одиночестве. Нет, они бы сейчас лежали вместе, любя друг друга телом и душой, утомленные от удовольствия, а не от мучительных раздумий и сожалений.

Слепой идиот, полный кретин. Муж нежеланный, но необходимый, который слишком поздно понял, что безнадежно влюблен в свою жену.