"Бухгалтерия чувств" - читать интересную книгу автора (Ратленд Ева)ГЛАВА ПЕРВАЯКлэй Кенкейд раздраженно мерил шагами роскошный ковер, устилавший его кабинет на самом верхнем, шестьдесят четвертом, этаже великолепного здания «Кенкейд Энтерпрайзиз» на Пятой авеню Нью-Йорка. Остановился на мгновенье у окна, взглянул на поток снующих далеко внизу машин. Да что же это такое, Кренстон выходит за всякие рамки! Драгоценных полчаса рабочего утра уже потрачены впустую. Кенкейд потянулся к кнопке интеркома на письменном столе, мельком взглянув на собственную фотографию в свежем выпуске «Тайма». — Мэгги, позвоните и выясните, что там стряслось с Кренстоном! — рявкнул он секретарше. — Уже звонила, мистер Кенкейд, — раздался в ответ ровный голос Мэгги. — Мистер Кренстон заболел, и его замещает некая мисс Роджерс. Она вот-вот появится. Мысль о том, что заместителем Кренстона оказалась женщина, существенно смягчила раздражение Клэя Кенкейда. В преимущественно мужском мире международного бизнеса он с легкостью находил общий язык с такими же, как и он сам, жесткими коммерсантами. Но даже в бизнесе женщина — это… ну, скажем, глоток свежего воздуха. За годы работы он обнаружил, что почти все без исключения деловые дамы умны, коммуникабельны и компетентны в своей области. Да и смотреть на них приятно — таких строгих, элегантных и вместе с тем подчеркнуто женственных в легкой ауре дорогого аромата. Так-так, эта мисс Роджерс задерживается. Не иначе как решила подправить макияж, прическу и все такое. Что ж, и против позднего ленча он не стал бы возражать. Она уже опаздывает. Ну и плевать. Синтия Роджерс сидела за своим столом, не спуская глаз с телефона. Пока не позвонит педиатр, она и шагу не сделает из кабинета. — Синди, твой маникюр! От него опять ничего не останется, — вырвал ее из раздумий голос Дженни, сидевшей за столом напротив. Подруги делили на двоих крохотную кабинку в офисе фирмы «Каррузерс и Кренстон». Синди опустила взгляд. Чертова привычка! Она и не заметила, что обкусывает ноготь. — Ох, Джейн, вчера ночью у Джейми опять поднялась температура. К утру спала, но я все равно переживаю. — А ты только и делаешь, что переживаешь, с того дня, как на тебя свалилась забота о племянниках. Стоит кому-нибудь из них сбить коленку, как ты впадаешь в панику. — Я же говорю — у него температура! Это тебе не разбитая коленка. — Синди и сама понимала, что не стоит так тревожиться. — Я… Ну, короче, я решила, что лучше ему побыть денек дома. Покажу его врачу. Я и в офис-то за папкой только заскочила. А теперь, черт бы все побрал, придется замещать Кренстона. — Ах, бедняжка! — В голосе Дженни явно звучала насмешка. — Да у ребятни вечно насморк и температура. Сегодня они хнычут, а завтра уже носятся как угорелые. Ты ж сама сказала, что утром он был в норме. Может, отложишь визит к врачу на завтра? А вдруг он возьмет да и пригласит тебя на ленч? — Кто? — недоуменно спросила Синди. — «Кто?» — передразнила ее Джейн. — Только посмотрите на нее — рассиживается тут, ногти грызет! Да ты должна лететь к нему на всех парах. И губы, кстати, не грех накрасить. У тебя же встреча с — Господи, да зачем же? — Синди уложила в портфель папку с документами Кенкейда. — Еще спрашиваешь, — фыркнула Джейн. — Ты бухгалтер или кто? Небось знакома с терминами «прибыль» и «убыток». Да и вот это тоже наверняка читала. — Она потрясла номером «Тайма». — Да уж, читала. И все цифры его прибыли мне знакомы. — «Удача» — подходящее слово, про себя добавила она. Но в один прекрасный день эта самая удача может отвернуться. Потому что Клэй Кенкейд слишком часто и неоправданно рискует. Она уже четыре года проводит аудит его фирмы, и у нее не раз возникало ощущение, что империя Кенкейда буквально висит на волоске. Но Синди никогда и ни с кем, даже с сослуживцами, не обсуждала проблем клиентов, а потому и сейчас не поделилась своими мыслями с Джейн. — Тебе-то что до его миллионов? — поддразнила она подругу. — Он не из тех, кто женится. — Как раз в сегодняшней статье «Тайм» констатировал, что Кенкейд — закоренелый холостяк. — Да я вовсе и не рассчитывала на что-то постоянное. — Джейн вынула из сумочки пудреницу — освежить макияж. — Но чем, скажем, плох отпуск на Гавайях или бриллиантовый браслетик? Говорят, он о-очень щедр. Вдобавок ко всему он молод и хорош собой! — Ой, Джейн, ты прямо как… — Синди оборвала смешок и схватила трубку телефона. Так, отлично, доктор Скоуфилд сможет принять Джейми в половине третьего. Синди быстро прикинула в уме. Сейчас четверть одиннадцатого. Если с делами Кенкейда закончить к одиннадцати или хотя бы к половине двенадцатого, то можно успеть на ранний поезд до Коннектикута. Она уже поднялась из-за стола с портфелем в руках, как вдруг сообразила, что ее слаксы и мокасины не самый подходящий наряд для деловой встречи. Ну и ладно, остается надеяться, что шелковая блузка и блейзер скрасят впечатление. И, отбросив мысли об одежде, она поспешила к выходу, ловить такси. Синтии приходилось несколько раз бывать в здании «Кенкейд Энтерпрайзиз», но прежде она не поднималась выше шестьдесят третьего этажа, где размещались все бухгалтерские службы фирмы. Как не встречалась и лично с Клэем Кенкейдом. «Бизнес уорлд» называл его финансовым магом и волшебником. Бульварные газеты окрестили его плейбоем. Снимки в прессе демонстрировали высокого, темноволосого, интересного мужчину. Но для Синтии Роджерс он был не более чем колонками цифр в бухгалтерском отчете. Причем цифры эти, по ее мнению, балансировали в опасной близости к катастрофе. Лифт плавно затормозил на верхнем этаже, и она ступила в коридор роскошного пентхауса «Кенкейд Энтерпрайзиз». Приятная седовласая дама в приемной, ответив на улыбку, взяла у нее визитку. — Он вас ждет, — по-дружески кивнула ей женщина. — Проходите. Синди привыкла и к роскошным кабинетам, и к их влиятельным владельцам, так что ни то, ни другое не наводило на нее страха. Она шагнула в кабинет — рука наготове, чтобы открыть портфель, а в мыслях лишь необходимые для дела цифры. Клэй Кенкейд встретил ее с улыбкой, и у Синди дыхание замерло в груди. Ее взгляд остановился на красивом, мужественном лице, утонул в пронзительных, глубоко посаженных глазах. Атмосфера вокруг внезапно накалилась, словно перед грозой. Она и не представляла себе… Она не была готова к этому магнетизму, к этой энергии, исходившей от него… Что-то шевельнулось глубоко внутри, что-то настолько чувственное и заразительное… Она даже испугалась. Боже милостивый, они всего лишь смотрят друг на друга — а ее уже пронизывает жар. Хрупкая фигурка, взъерошенные волосы, мокасины… У нее такой вид, будто она выскочила из университетского городка. Он яростно выругался про себя. Они что там все, в «Каррузерс», с ума посходили? Прислали какую-то соплячку! Синди прекрасно поняла его недовольство, и это помогло ей хоть как-то собраться с силами. — Доброе утро, мистер Кенкейд. Я Синтия Роджерс, — произнесла она, беря в свои руки инициативу, как делала это всегда, когда встречалась с новыми клиентами, которые обходились с ней как с несмышленым новичком. — Боюсь, я немного опоздала. — А точнее — на тридцать пять минут. В ответ на его наглую самоуверенность Синди захотелось показать ему язык. Но… — Прошу прощения. Лифт подвел. Слишком много народу, — отозвалась она с едва заметным налетом дерзости. Он прочитал в ее чистых ореховых глазах вызов — и мгновенно его расшифровал: «Вам не запугать меня, Клэй Кенкейд!» Что за черт, он никого и не собирался запугивать. Просто… — График у меня достаточно плотный. — Злясь на ее небрежность, Клэй уже жалел, что не смог прийти Кренстон. Пусть этот настырный парень отнимал у него драгоценное время на мелочи, но он хотя бы знал свое дело. А эта девчушка… Клэй вздохнул. И вдруг сообразил, что его поведение отдает элементарной невежливостью. — Присаживайтесь, мисс Роджерс. Она устроилась в предложенном кресле и выжидающе подняла глаза. — Рад, что вы смогли прийти. — Клэй поколебался, подыскивая приличные выражения, чтобы ничем ее не обидеть. — Не хотел бы задеть вас… — медленно произнес он, разглядывая ее волосы — странное сочетание золотых и коричневых прядей, выгодно обрамлявших овал лица, — но «Кенкейд Энтерпрайзиз» — предприятие довольно обширное. Она кивнула. — У нас широкие связи в самых разных странах мира. — После очередного кивка он продолжал: — И во всех этих странах собственные торговые обычаи и налоговые правила. Состыковать все это сумел бы лишь человек, досконально знакомый с ними. — Само собой, — согласилась она. — Кренстон с моими делами знаком. Остается лишь сожалеть, что его нет с нами в такое горячее время. — Эпидемия, — бесстрастно объяснила она. — Вирусы ни с кем не считаются. Он нахмурился в ответ на ее сарказм. Губы Синди тронула улыбка. — Я вас прекрасно понимаю. Мистер Кренстон выйдет на работу через неделю, максимум две. Если вы предпочитаете подождать, давайте отсрочим аудит. — Возражать не стану, — с облегчением вырвалось у него. Лучше, конечно, когда все идет по плану, и из-за этой отсрочки ему, наверное, придется отложить поездку в Лондон, но без Кренстона… Он все никак не мог отвести глаз от ее спутанных разноцветных прядей. Выгорели на солнце. Явный признак того, что развлечения ее интересуют гораздо больше бухгалтерских отчетов. — Да, думаю, лучше мне дождаться Кренстона, — сказал он. — Прошу прощения, что вам пришлось зря сюда ехать. — Ничего страшного. Это моя работа. — Уже стоя, она несколько секунд молчала, затем подняла на него широко распахнутые, серьезные глаза. — Но нам кое-что нужно решить прямо сейчас, мистер Кенкейд. Например — намерены ли вы продлить срок договора с перуанской нефтяной компанией и договор со «Скандинавскими морскими линиями». Кроме того, необходимо подвести черту под несколькими сделками, поскольку от их результата будет зависеть сумма налогов. Он оторопело уставился на нее. Затем ткнул пальцем в то самое кресло, откуда она только что встала. — Сядьте, мисс Роджерс. Скажите-ка мне вот что, юная леди, с чего это вам вздумалось водить меня за нос? — Вы сами пришли к определенным выводам относительно моей квалификации, мистер Кенкейд. Я предполагала, что вы доверяете фирме «Каррузерс и Кренстон», так зачем же дополнительно сообщать вам, что я уже пять лет как работаю старшим бухгалтером и из них четыре года занимаюсь проверкой ваших финансовых документов? Перед тем как отправиться на встречу с вами, мистер Кренстон имел обыкновение консультироваться со мной. — Понятно. — Он продолжал недоуменно разглядывать ее. Странно, но от ее по-мальчишески лукавой усмешки на душе у него потеплело. И собственная ошибка теперь уже не раздражала, а веселила его. Клэй взглянул на часы у нее за спиной. — Ну вот что, поскольку вам потребовалось лишних тридцать пять минут, чтобы сюда добраться, и еще десять, чтобы представиться, времени у нас практически не осталось. Если вы подождете до окончания моей следующей встречи, мы сможем обсудить все необходимые вопросы за ленчем. — Мне очень жаль, но, боюсь, это невозможно. У меня тоже назначена встреча. К тому же, — быстро добавила она, — я не отниму у вас много времени. Мне и нужно-то всего лишь уточнить у вас несколько деталей. — Она вынула из портфеля бумаги и положила один из листков на стол. — Вот, взгляните. Клэй опустился в кресло и с видимой неохотой уставился на листок. Он не мог не признать, что мисс Роджерс подготовлена действительно прекрасно. В дотошности не уступает Кренстону, но держится как-то свободнее. Кренстон вечно колебался относительно возможных сделок и втягивал его в бесконечные дискуссии. Синтия Роджерс ничего не предлагала, не советовала, но ее точный анализ всех существенных фактов и данных оставлял ему свободу для принятия самостоятельного решения. И ему это нравилось. — Ну что ж. На данный момент это все, — несколько минут спустя сказала она. — Вы и в самом деле все обдумали. — Он внимательно разглядывал ее. Нет, по-своему она, надо сказать, очень мила — такая свежая, безыскусная. — Уверены, что на ленч остаться не можете? — Нет, извините. — Даже не подняв глаз, Синтия принялась собирать разложенные веером бумаги. Он вдруг уловил слабый запах… неужто детской присыпки? Клэй быстро взглянул на ее руку. Пальцы тонкие, в чернилах. И без колец. Ноготь на большом пальце обкусан подчистую. При всей компетентности в ней чувствовалась какая-то неуверенность и ранимость. — Я бы и не стал вас уж слишком задерживать, — добавил он. — У нас есть ресторан для руководства прямо здесь, в здании. — Огромное спасибо, но все равно — нет. У меня действительно важная встреча. — Она решительно щелкнула замком портфеля и с улыбкой посмотрела на него. — Да у нас и так уже все решено. В следующий раз я побеспокою вас только затем, чтобы подписать отчет. Всего доброго, мистер Кенкейд. И удачного вам дня, — пробормотала она уже на пути к двери. Ей удалось хладнокровно продефилировать мимо секретарши, но едва она оказалась в коридоре, как ноги сами понесли ее бегом к лифту. От кого она, собственно, удирает? — лихорадочно тыча в кнопку вызова, удивлялась Синди. К сожалению, ответ был ей известен. От Клэя Кенкейда. Она оказалась совершенно не готова к настолько сильному воздействию его личности. Как и к собственной слишком живой реакции на него — к тревожному и жаркому замиранию сердца. В тот миг, когда она заглянула в темные глаза Клэя, земля поплыла у нее под ногами, словно она оказалась в зыбучих песках. Какое счастье, что ей удалось как-то скрыть свое состояние! Синди привыкла к клиентам, которые при первой встрече незамедлительно связывали ее молодость с некомпетентностью. А она в свою очередь мгновенно поражала их строгой деловитостью и осведомленностью и от души наслаждалась их недоумением. Прошлый опыт пришелся сегодня как нельзя кстати. Она сумела скрыть обуявшие ее непонятные чувства под маской профессионализма. А бухгалтерские документы и бумаги помогли собраться быстро с мыслями и унять дрожь в руках. Но вот его приглашение на ленч чуть не вывело ее из равновесия. Уж слишком велик был соблазн остаться с ним подольше, познакомиться поближе. Неожиданное чувство, полностью противоречившее ее решению больше не подпускать к себе мужчин. Что значит — не подпускать? Деловой ленч или даже ужин с клиентом — не такая уж редкость в ее работе. Спрашивается, почему ленч с Кенкейдом непременно должен был вылиться в нечто большее? Возможно, Джейн и права, думала Синди, останавливая такси. Возможно, она действительно чрезмерно переживает за троих ребятишек, которые год назад, после смерти сестры, оказались у нее на руках. Да, всего лишь год назад. А впечатление такое, что прошла целая вечность. Тери скоро исполнится три года, а ее братьям — Джонни и Джейми — девять и пять лет. Как же они быстро растут! И как трудно с ними справиться! Синди вздохнула. Да, конечно, она чересчур серьезно относится ко всему этому, но по-другому как-то не получается. Вот бы стать похожей на Клэр… Материнские обязанности она выполняла легко и непринужденно… Синди рассеянно следила, как таксист маневрирует на запруженной транспортом улице, и думала о Клэр. Ее болезнь — была ли она следствием стресса? Конечно, несчастье выбило сестру из колеи, но здоровье ее стало внушать опасения только через три месяца после гибели Джона в автомобильной катастрофе. Смерть мужа стала для Клэр двойным ударом, поскольку катастрофа произошла не в Калифорнии, где у него якобы была назначена деловая встреча, а на магистрали в Пенсильвании, и сопровождала его в поездке хорошенькая секретарша. Эта трагедия и для Синди стала настоящим шоком. Брак сестры с Джоном Атвудом всегда казался ей счастливым и прочным, хоть она и нечасто появлялась в их доме. В те дни Синди была с головой погружена в собственную жизнь. Наслаждалась своей уютной квартиркой на Манхэттене. Радовалась любимой работе. И была влюблена в своего жениха Дэна. — Ты шутишь! Не собираешься же ты в самом деле забрать детей к себе! — воскликнул Дэн вечером после похорон. — То есть как это? А кто же еще? — удивилась Синди. И действительно — кто? Не родители, ясное дело. Пять лет назад они продали свой дом в Бронксе и переехали в городок пенсионеров в Фениксе, штат Аризона, где более благоприятный климат для больных суставов матери. И, само собой, не Джерри — младший брат Синди, заканчивавший юридическую школу в Калифорнии. И, уж конечно, не свекровь сестры со свекром. Родители Джона никогда не проявляли особого интереса даже к собственному сыну, не говоря о внуках. — Помочь мы не против, — заявила мать Джона. — Малышку, думаю, взяли бы, — с сомнением добавила она. — Но мы уже не те… Нет, с мальчиками нам не справиться. Как будто Синди позволила бы кому-нибудь разделить детей! Синди уже бежала, уворачиваясь от встречных, по переполненной железнодорожной платформе, но мысли о прошлом все не покидали ее. Дэн помог ей перебраться из маленькой квартирки в Коннектикут, в большой дом Клэр в Гринвиче — она решила, что глупо срывать детей с привычного места. А потом Дэн не одни выходные провел вместе с ней: катал мальчишек на яхте, возился с ними во дворе… Причем делал это с радостью. Целых полгода. А затем сдался. Впрочем, все, наверное, к лучшему. Тогда ей казалось, что она любит Дэна, а сейчас практически и не вспоминает о нем. Мальчишки и те сильнее по нему скучают. Для них его исчезновение стало еще одной потерей. Синди снова вздохнула. Она пыталась наладить быт детей с той же пунктуальностью и четкостью, какой всегда отличались ее бухгалтерские отчеты. Но разница была слишком велика. Свести в балансе миллионы долларов — для нее все равно что сунуть ноги в туфли. Она делала это уверенно, зная наверняка, что каждая цифра будет на месте. Но с той же легкостью и уверенностью справиться с детьми ей никак не удавалось. Джонни она не разрешала играть в футбол — это же так опасно! А в каком он был восторге, когда добился наконец разрешения записаться в бейсбольную секцию! Правильно ли она поступила, что запретила ему тренироваться, пока он не подтянет математику? А сегодняшний случай с Джейми? Синди чувствовала себя виноватой. Заставила его просидеть весь день дома и даже работу бросила, чтобы показать его врачу, а он, вполне возможно, и не болен вовсе. Успокойся, решительно приказала она себе. И, вспомнив, что сорок пять минут в поезде можно потратить с толком, поспешно вынула из портфеля папку с бумагами. |
||
|