"Избранные стихотворения" - читать интересную книгу автора (Хаусмен Альфред Эдуард, Витковский Евгений)
i
1887На башне Кли{1} зажегся свет,Он устремился ввысь,И, словно бы ему вослед,Везде огни зажглись.На всех холмах огни горят:Всем памятно сейчас,Что пять десятков лет назадБог королеву спас.Смотря на скопище огней,Пылающих всю ночь,Ребята, вспомним тех друзей,Кто Богу смог помочь.Они дрались от нас вдали,Но нам не встретить их:Герои эти не смоглиСпасти себя самих.На склепах в Индии стоятШропширцев имена,К могилам хэмпширских солдатЛьнет нильская волна.За нашу родину ониПогибли на войне,И зажигаем мы огниВ родившей их стране.Чтоб королеву спас Господь,Как в гимне мы поем,И чтоб врагов перебороть,Парней мы в битву шлем.Не бойтесь: Бог ее хранит,И мы — ее оплот.Свой долг исполнит каждый бриттИ Бог ее спасет.
Перевод Г. Бена
1887Зажгли мы ярко наш маяк,Всем землям виден он,Соседи дали тот же знак,Пылает небосклон.Огни в долинах и у гор,Страна озарена —Полвека минуло с тех пор,Как спасена она.Бог спас корону, но парням,Что Богу помогли,Не радоваться тем огнямИ не топтать земли,Где с небосводом заодноИх души ввысь росли.Они спасли корону, ноСебя лишь не спасли.Светает в Азии. ВосходМогилы осветил.В своем разливе каждый годИх плиты моет Нил.Они служили на войнеВиктории своей.Огни горят по всей стране —Мы молимся о Ней.«Спаси, Господь, Ее», — поем,Хор звонче во сто крат,Знакомый голос слышен в нем,И с нами тот солдат.Спасет — сомнения развей,Коль будешь столь же смелИ дашь таких же сыновей,Как твой отец имел.