"День свадьбы" - читать интересную книгу автора (Олбрайт Дидра)13Что она наделала?! Этот вопрос стучал в мозгу Бетси и несколько часов спустя, когда она, еще не оправившись от потрясения, шла через толпу гостей в банкетном зале роскошного отеля. Стоя с бокалами в руках, люди оживленно беседовали, и до Бетси смутно долетали обрывки их разговоров. — Где ты купила эти очаровательные серьги? — У меня есть великолепный ювелир, я дам тебе его телефон... — В этом году я заработал полтора миллиона, играя на бирже... — А я — два... — Ни разу не слышал, чтобы священник обладал «чрезвычайными полномочиями»... — Я как-то смотрела фильм, в котором священник имел эти полномочия... Бетси приветствовала гостей и принимала их поздравления с приклеенной улыбкой. Почти все они были ей незнакомы. Не так она представляла свою свадьбу, правда, она и не собиралась выходить замуж в ближайшем будущем. Тем не менее Бетси никогда не думала, что будет выходить замуж в жутком розовом наряде за мужчину, бросающего на нее ледяные взгляды. И что вокруг них будут толпиться незнакомые люди. — Давай выйдем отсюда! — рявкнул Стив ей в ухо. Взглянув на его лицо, Бетси испугалась. Он продолжал злиться на нее. Неудивительно — она фактически женила его на себе. Но ведь она сделала это из любви к нему, хотя это не могло служить оправданием. Простит ли он ее когда-нибудь? Судя по его колючим глазам — вряд ли. — Подожди, — робко сказала Бетси, желая оттянуть неизбежное, — мы не можем уйти сейчас. Нам надо пообщаться с гостями... — Они даже не заметят нашего ухода, — хмуро буркнул Стив. Он взял ее под локоть и повел к лифту. — Для нас снят номер на десятом этаже. Не обращая внимания на ее сопротивление, он втащил Бетси в кабину лифта и замер на мгновение. Бетси выглянула из-за его широкого плеча и увидела пару, которую меньше всего хотела бы сейчас видеть. Это были Мэгги и Конрад. Заметив, что кнопка десятого этажа уже нажата, она совсем пала духом. Неужели эти двое будут с ними на одном этаже? Очевидно. Все четверо стояли молча, пока лифт поднимался. Бетси заметила, как Мэгги и Стив обменялись взглядами, и у нее тревожно забилось сердце. Сожалеют, наверное, что поднимаются на десятый этаж не вдвоем, подумала она. Неожиданно Конрад обнял Мэгги, прижал к себе и с вызовом посмотрел на Стива. Бетси не удивилась, что их номера оказались расположенными друг против друга. Очередная абсурдная ирония этого злополучного дня. Стив открыл дверь, и она вошла в номер. — Как здесь красиво, — сказала Бетси, нервно оглядываясь. — Мебель лучше, чем в моей квартире... — Бетси... — О, посмотри, какой вид! — Бетси... — Телевизор большой. Давай посмотрим, что там показывают... — Бетси, мы не будем смотреть телевизор. Она взглянула на его угрюмое лицо и невольно прижала ладонь к шее. — Не будем? — испуганно пролепетала она. — Нет. Ты расскажешь мне, кто, черт возьми, является отцом твоего ребенка. — Стив навис над ней, как коршун над добычей. — Тот недоносок Крис? — Крис? — тупо повторила Бетси. Стив расслабил узел на галстуке и принялся расхаживать по комнате. — Нет, вряд ли он, — как бы разговаривая сам с собой, сказал он. — Мей говорила мне, что ты рассталась с ним сразу после Рождества. Так кто же? Кто-то новый? Или один из старых ухажеров? Никогда бы не поверил, что ты можешь быть такой беспечной дурой, чтобы позволить какому-то проходимцу облапошить тебя. Ловкий парень, ничего не скажешь, если он сумел усыпить твою бдительность. Ты что, любишь его? Скажи, кто он, назови хотя бы имя... — Стив ударил кулаком по ладони другой руки. — Стив! Ты спятил? Я не беременна! Он остановился как вкопанный. — Ты не... — Его брови взлетели, потом начали медленно опускаться. — Мы должны поговорить, — зловещим тоном произнес Стив. Бетси посмотрела в знакомые серо-зеленые глаза. Она не хотела говорить с ним, потому что тогда ей пришлось бы сказать ему правду: она солгала, чтобы помешать ему жениться на Мэгги. И тогда он скорее всего разозлится еще больше. Впадет в такую ярость, что уйдет от нее, прежде чем она сможет убедить его в том, что с ней он будет намного счастливее, чем с Мэгги. Бетси поняла, что убеждать Стива надо прямо сейчас. — Поцелуй меня. — Что? Стив посмотрел на нее, как на ненормальную. Возможно, я действительно сошла с ума, подумала Бетси. — Поцелуй меня, — повторила она. — Я думаю, что нам не стоит... — О Господи! — воскликнула она, бросилась Стиву на шею и поцеловала его со всей страстью, которая накопилась в ней за последние дни. А может, и за годы. Руки Стива автоматически обвились вокруг ее плеч. И уже он начал целовать Бетси, прижимая к себе так, что у нее затрещали кости. Бетси купалась в этом поцелуе. Шампанское, которое она пила за свадебным столом, казалось ей пресным. Сейчас у нее бурлила кровь, кружилась голова. Боже, как она ждала этого, ждала и хотела... — Бетси... мы должны поговорить... О Господи, ты такая сладкая, даже святой не устоит перед тобой... Их любовный диалог прервал громкий стук в дверь. Тяжело дыша, Стив выпустил Бетси из объятий и провел рукой по волосам. — Кого это принесло? — недовольно произнес он. — Не знаю. Сейчас Бетси хотелось только одного — чтобы Стив снова поцеловал ее. Стук усилился. Раздраженно вздохнув, Стив подошел к двери и открыл ее. На пороге стояли Конрад и красная как рак Мэгги. Держа свою спутницу за запястье, Конрад втащил ее в номер. Даже не взглянув на Стива, он спросил Бетси: — Он сказал вам? Бетси смотрела на него непонимающими глазами. — О чем? — О черт... — пробормотал Стив. Бетси бросила взгляд на него, потом на Конрада. — Что сказал? — повторила она. — Что вы не женаты. Священник был ненастоящим. — Что?! Конрад мрачно кивнул. — Это такой же спектакль, как и помолвка между Мэгги и Бериманом. — Он бросил испепеляющий взгляд на Стива. — Остальное расскажешь сам. Нас с Мэгги ждут свои дела. Тут Мэгги нарушила молчание. — О чем ты говоришь? Никаких дел у нас с тобой нет. Они закончились. — Завтра мы с тобой поженимся, и это будет законный брак, — с грустной улыбкой сказал Конрад. — Я не выйду за тебя, дурень ты несчастный... Бетси уставилась на дверь, которая захлопнулась за ними, заглушив конец фразы обозленной Мэгги. Затем она медленно повернулась к Стиву. Стив потер шею, чувствуя себя виноватым. — Я собирался сказать тебе... — Да? И что, интересно, ты хотел сказать? — Все. Черт! Перестань смотреть на меня такими глазами! Это ты набросилась на меня, как сексуальная маньячка, когда я сказал, что нам надо поговорить. У Бетси горело лицо, как от ожога. — Я не знала, что все, сказанное тобой за последние три недели, ложь. — Она прикрыла глаза на секунду, вспомнив о своих мучениях, когда она пыталась помешать Стиву жениться на Мэгги. — Вы действительно не были помолвлены? — Не были. Мэгги актриса, и я нанял ее сыграть роль моей невесты. У Бетси глаза на лоб полезли. — Почему? Зачем тебе понадобился этот спектакль? Нервным жестом Стив запустил пальцы в свои густые волосы. — Потому что я уже сломал себе голову, пытаясь придумать, как заставить тебя увидеть во мне больше чем друга. Я знал, что шанс небольшой, но подумал, что моя помолвка с неотразимой блондинкой встряхнет тебя немного. — На лице Стива мелькнула слабая улыбка. — Если бы это не помогло, то у меня оставалась надежда, что ты, может, пожертвуешь собой, чтобы вырвать меня из когтей Мэгги. Я решил, что ты ни за что не допустишь, чтобы я женился на такой мерзавке, которую изображала Мэгги. — Изображала... Ты хочешь сказать, что это была игра? Все эти фразы о желании заполучить твои деньги и о ненависти к детям? — Ну, ты всегда пыталась защитить меня. Я знал, что Мэгги это не сойдет с рук, ты позаботишься об этом. Бетси метнула на него свирепый взгляд. Он слишком хорошо знал ее! — И ты пригласил пятьсот гостей на фиктивную свадьбу? — Этот момент я немного упустил, — повинился Стив. — Мэгги решила, что скромная свадьба будет идти вразрез с ее образом и вызовет подозрения. И потом, она подумала, что бизнес твоей сестры только выиграет от этого. — А те дурацкие соревнования в пользу каких-то короткохвостых крыс? Тоже спектакль? Стив кивнул. — Я понимал, что это чересчур, но опять же решил, что ты не позволишь мне жениться на женщине, которая спасает крыс. — А тот вечер в магазине? Ты знал, что я пыталась спровоцировать тебя на поцелуй? — Не совсем. Я понял, что затевается что-то, когда Мэгги передала мне, что Сандра просила ее приехать в магазин в половине одиннадцатого вечера посмотреть меню. Мне все стало ясно, только когда я приехал, и ты была... гм... очень дружественна ко мне. — Ты!.. — Бетси подняла кулак, думая, кем бы обозвать Стива. — Ты короткохвостая крыса! Он поймал ее руку. — Послушай, Бетси, взгляни на это моими глазами. Ты понимаешь, что я почувствовал, когда ты попросила поцеловать тебя? Ты знаешь, сколько лет я ждал, чтобы услышать от тебя эти слова? Как я боялся, что не смогу остановиться, если начну целовать тебя? Бетси обдало теплой волной, но она безжалостно подавила в себе возникшее чувство. — Ты лгал мне, — деревянным голосом сказала она. — Если уж говорить о лжи, то ты заявила при сотнях свидетелей, что беременна. Бетси вспыхнула. — Это совсем другое. И потом, я не думала, что ты поверишь мне. Я лишь хотела помешать тебе жениться на Мэгги. — Ты как флюгер, — поддел ее Стив. — После того, как вы поговорили в ресторане, у Мэгги появилась уверенность, что ты любишь меня, о чем она мне и сказала. Но, когда я приехал к тебе вчера вечером, ты вела себя так, словно хотела, чтобы я женился на ней. Ты даже настаивала на этом. Бетси залилась краской. — Я слышала, как Мэгги и Конрад выясняли отношения перед рестораном. Она сказала, что беременна, и я подумала, что это от тебя. На лбу Стива разгладилась напряженная складка. — Понятно. И ты решила пожертвовать собой. — Он поднял глаза к потолку. — Я, наверное, ненормальный. Ты сведешь меня с ума. — Я!? — возмутилась Бетси, хотя сердце ее подпрыгнуло от счастья. — Посмотри на себя. Зачем надо было затевать всю эту кутерьму? — Не знаю. — Стив взял ее руки в свои, лицо его стало серьезным. — Все, что я ни пробовал до этого, не помогало. И если бы я услышал от тебя еще хоть раз, какой я «замечательный парень» и что я для тебя «как брат», я бы покончил с собой. — Но ты никогда ничем не выдавал, что я нравлюсь тебе, — сказала Бетси. — Ты говорил, что влюблен в Дайану Гринуэй. — На это была причина. Я видел, как ты реагировала на малейшие проявления мужского интереса к тебе. Всех своих парней ты держала на расстоянии вытянутой руки. Как только они начинали на тебя давить, ты бросала их с космической скоростью. Чтобы поддерживать с тобой хоть какие-то отношения, я вынужден был притворяться, что отношусь к тебе, как к сестре. — Это неправда, — жалобно пропищала Бетси. — Правда, — твердо сказал Стив. — Я, конечно, страшно разозлился, когда ты привела на Рождество болвана Криса, но я знал, что ты и его скоро бросишь. — Я удивляюсь, что ты не отказался от меня. — Пару раз я был близок к этому. Пытался встречаться с другими женщинами, но в глубине души понимал, что ни к одной я не буду испытывать того, что испытывал к тебе. Несмотря на то что ты постоянно разочаровывала меня. Опустив глаза, Бетси смотрела на сухие травинки, прилипшие к ее атласным туфелькам. — Судя по твоим словам, я ужасный человек, — тихо сказала она. — Ничего подобного! — возразил Стив. — Я знал, как сильно ты переживала, когда твой отец ушел от Ванессы. Видел, как на тебя подействовала беременность Мей и ее скоропалительное замужество. Неудивительно, что ты настороженно относилась к мужчинам. Глаза Бетси затуманились от слез. Стив почему-то всегда понимал ее, даже когда она сама себя не понимала. Как она могла жить без него? — Как жаль, что я не знала об этом раньше, — сказала Бетси. — О, ты, наверное, прав насчет того, как я отреагировала бы на твое признание. Но, может, все было бы и по-другому. Я не умею читать твои мысли, Стив, как ты мои, поэтому ты должен сказать, что ты чувствуешь. Он сжал ее руки. — Мне нелегко говорить о том, что меня сильно волнует. — Он глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза. — Я люблю тебя, Бетси. Всегда любил. Люблю так сильно, что это причиняет мне боль. Но ждать дольше я уже не могу. Ты должна ответить мне прямо сейчас: ты любишь меня или нет? По щекам Бетси потекли слезы радости. — Конечно, люблю. Я была глупой, что не понимала этого раньше. В глазах Стива вспыхнул яркий огонь. Он целовал Бетси до тех пор, пока у них хватало дыхания. Когда он оторвался от ее губ, Бетси счастливо рассмеялась. — Выходи за меня, — прошептал Стив. — По-настоящему на этот раз. Бетси кивнула, и, когда он наклонился к ней, чтобы снова поцеловать, она приложила пальцы к его губам. — Но у меня есть несколько условий, — сказала Бетси и почувствовала, как он напрягся. — Ты должен научить меня кататься на роликовых коньках. Стив расслабился. Его лицо расплылось в улыбке. — Я могу попытаться, но успех не гарантирую. Что еще? — Ты больше не будешь спонсировать никакие крысиные благотворительные сборища. — Это выполнимо. Еще что? — Ты поможешь мне наконец вылезти из этого ужасного платья. — Бетти, твое желание для меня закон! |
||
|