"Туман на болотах" - читать интересную книгу автора (Пик Лилиан)Глава 7Я сопротивлялась. Кто-то меня раздевал, кто-то умывал. Сильные руки подняли меня и осторожно опустили на кровать. У меня не было никакого желания открывать глаза — слишком много усилий. Вокруг звучали какие-то голоса, я пыталась прислушаться, но не могла разобрать ни слова. Чья-то рука держала мое запястье. Голоса стали тише и наконец смолкли. Закрылась дверь. Я отключилась и погрузилась в сон. А проснулась на следующее утро с ощущением ужасного чувства поражения. Доктор считал мой пульс. Все тело болело. Сотни буравчиков сверлили дырки в моей голове. — Здравствуйте, юная леди. Решили наконец присоединиться к нам? Я не смогла улыбнуться в ответ. Думаю, я больше никогда не смогу улыбаться. В комнате был Брет и еще какая-то незнакомая женщина. Доктор положил мою руку на одеяло. — Легкое сотрясение мозга, несколько дней придется полежать в постели. Я не открывала глаз, пока все не ушли, потом осмотрелась. Просторная спальня с полосатыми обоями, которые обязательно бы мне понравились, будь я в нормальном состоянии, а сейчас вызывали одно раздражение. Разноцветные занавески слегка развевались на ветру. За окном светило солнце. На туалетном столике лежали мои вещи. На большее меня не хватило — слишком хотелось спать. В комнату кто-то вошел, и любопытство взяло верх, выведя меня из апатии. Мягкая улыбка Брета казалась невыносимой, и я отвернулась к стене. Он присел на кровать, взяв меня за руку. Я судорожно думала, что бы такое сказать. И единственное, что пришло мне в голову, была банальность: — Простите, Брет, но у меня болела голова. — Почему же вы мне не сказали сразу? — Я пыталась. Но вы не стали слушать. А даже если бы услышали, то решили бы, что это все мои выдумки. — Почему вместо раскаяния меня переполняет возмущение? Я в который раз подумала о том, что сделала с машиной Хардвика, и мысленно содрогнулась. — Я не рассчитала расстояние, ехала слишком быстро… И мне очень жаль. — Вы не привыкли к размерам моей машины, — погладил он меня по руке, потом наклонился и прошептал: — И вам нужно было пристегнуть ремень! Мои губы задрожали, и я ничего не могла с ними поделать. — Знаю… теперь знаю. А ваша машина… она сильно повреждена? Он пожал плечами, явно решив не говорить мне всей правды: — Двигатель работал. Я на ней довез вас сюда. Потом отогнал в ближайший гараж. Через четыре дня она будет готова. — А машина, в которую я врезалась? — Сильно помята сзади. Но могло быть и хуже. Страховым компаниям придется разбираться друг с другом. — С вами, похоже, все в порядке. — Меня спас ремень безопасности. Вы пострадали, потому что вас бросило вперед и вы ударились головой о лобовое стекло. — Он перевел взгляд на повязку вокруг моей головы. — Больно? Мне хотелось сказать, что чувствую себя так, словно по мне пробежала толпа футбольных болельщиков. — Не очень. Я очень благодарна вашей сестре за заботу. По-моему, она очень милая. — Я заглянула под одеяло. — Я в ночной рубашке. Кто… Он подошел к окну и выглянул на улицу. — Вас раздевала Вивьен, а я помогал. Я была рада, что он не видит моего лица. — Я позвонил вашей матери, Трейси, узнав ее номер по справочной. Все ей объяснил, и она передала вам привет. Я сказал, что вы пробудете здесь еще пару дней, и дал ей номер телефона на случай, если она захочет справиться о вашем самочувствии. Я поблагодарила Брета. — Не смею слишком долго обременять вашу сестру и должна постараться каким-то образом добраться до матери. — Только после того, как поправитесь. — Он подошел к кровати и взял мою левую руку. — А как быть с вашим женихом? Хотите, я сообщу ему? — Нет, нет, спасибо! В любом случае я не знаю, где он сейчас, но, даже если бы и знала, мне бы не хотелось, чтобы вы ему звонили. — Понимаю. Вы не хотите его волновать. Я опять не понимала, к чему он клонит, и уже было собралась сказать ему, что никакое происшествие со мной не может взволновать Уэйна, но не стала. Я много раз объясняла ему, что наша помолвка фиктивна, но, очевидно, он мне не верил, так какой смысл говорить ему еще раз? — Я позову сестру. В комнату вошла высокая стройная женщина лет сорока пяти с каштановыми волосами, тронутыми сединой. Она была очень похожа на своего брата, вот только ее глаза светились теплом и сочувствием, а его обычно были строгими и холодными. Я поблагодарила Вивьен за все, что она для меня сделала. Она ответила, что предпочла бы познакомиться со мной при других обстоятельствах. — Надеюсь, я скоро смогу встать. — Вы останетесь в постели, девочка моя, — категорично возразил Брет. — Приказ доктора. — Но… — Никаких но. — Он изображает из себя директора, Трейси, — рассмеялась Вивьен. — Не поддавайтесь! Вы в отпуске, а не в школе. Но вам нужно отдохнуть, дорогая. Пара дней в постели — и все, вы сможете продолжить путешествие. Вам хочется поскорее увидеться с родителями? Я бросила быстрый взгляд на Брета. — Они разведены, — коротко пояснил Брет. — О, простите, Трейси, я не знала… Я попыталась сесть. Ноги и руки болели и возмущенно возражали против любого движения. Брет склонился надо мной и приподнял, пока Вивьен подкладывала мне под спину подушки. Он медленно убрал руки, а я пыталась прийти в себя после его прикосновения. — Я, наверное, ужасно выгляжу, — вздохнула я. — Нет, вы не можете выглядеть ужасно, — улыбнулся Брет. — Вероятно, вы чувствуете себя ужасно, но выглядите совсем неплохо. Может, вам станет лучше, если я причешу вас? — предложила Вивьен. Она нашла мою расческу и прошлась по моим спутанным волосам. — Ну вот, теперь очень хорошо, правда, Брет? — Превосходно, — покорно согласился он. — Так, а теперь завтрак. Что бы вы хотели съесть? — спросила Вивьен. — О, ничего особенного, спасибо. Я не очень голодна. — Ну ладно, я принесу поднос, а вы должны съесть все, что сможете. В дверь просунулась голова Колина. — Можно войти? — Его взгляд задержался на мне. — Вы в порядке, мисс Джонс? Вы ужасно выглядите. Я с трудом рассмеялась, особенно после того, как Брет попытался в шутку задушить Колина. — Мы тут изо всех сил стараемся поднять мисс настроение, а ты одним махом все испортил. — Ты хорошо выглядишь. Никаких ударов, синяков и царапин? — спросила я. Он покачал головой. — Я поднял ноги на папино сиденье, и, когда мы остановились, они согнулись в коленях, я полетел вперед и ударился задним местом, — он похлопал по нему рукой, — о переднее сиденье. — Так что он неплохо спрятался, — прокомментировала его тетка. Я снова рассмеялась. — Вот видишь, пап, я развеселил мисс Джонс. Брет взял сына за шиворот и вывел из комнаты. — Я приготовлю вам завтрак, — сказала Вивьен. Завтрак принес Брет и заставил меня съесть все до последнего кусочка. Было так замечательно просто видеть его рядом и разговаривать. Когда Вивьен пришла за подносом, то спросила, не хочу ли я умыться. — Вам нужно немного подкраситься. У вас появился поклонник, Трейси, — мой сын умирает от желания познакомиться с вами. — У вас есть сын? — Я представила себе еще одного Колина, может быть на пару лет постарше. — Да. Он видел, как вас принесли мертвой — это его выражение. А теперь он хочет увидеть вас живой. Брет вышел из комнаты, оставив нас одних. — Сейчас принесу кувшин и мыло, — сказала Вивьен. Я предпочла бы умыться в ванной, но она настояла, чтобы я осталась в постели. — Может быть, позже, когда вам станет лучше. Умывшись, я посмотрела на себя в маленькое зеркало и содрогнулась от отвращения. Повязка оказалась больше, чем я думала, и закрывала половину лба. Подкраситься уже было выше моих сил. На руках, казалось, висело по гире, и я с облегчением откинулась на подушки, неподвижно вытянувшись на постели. Я прокрутила в уме последние события, и меня охватило чувство глубокого уныния. Я люблю Брета, но он меня не любит. Он любит Элейн. Я обручена с Уэйном, но он тоже меня не любит. Он любит Дайну. Таким образом, я остаюсь за бортом, и, видимо, теперь уже навсегда. Я погрузилась в сон, но вскоре внезапно проснулась от звука голосов. Кувшин с водой исчез. Должно быть, кто-то потихоньку вошел в комнату и унес его. Голоса доносились из соседней комнаты. Двое говорили очень тихо, однако, не позаботились о том, чтобы закрыть дверь, вероятно, думая, что я еще сплю. — У нее на пальце обручальное кольцо, Брет. Ты мне об этом не писал. С кем она помолвлена? — С парнем по имени Иствуд, он преподает в нашей школе. Как-то она сказала мне, что помолвка не настоящая, но я ничего не могу понять, Вивьен. В школе они ведут себя как влюбленные, но стоит мне упомянуть его имя, как она шарахается, словно перепуганная лошадь. — Она кажется такой юной, Брет. Она такая милая малышка. — Она сущий младенец, Вивьен. Она такая… — Тс-с! Кто-то тихонько вышел на площадку, потом вернулся в спальню. — По-моему, я слышала Колина. Давай закроем дверь. Значит, теперь я — сущий младенец. Я вспомнила все эпитеты, которыми награждал меня Брет, — «очень юная леди», «маленькая девочка», «ребенок», а теперь вот еще и «младенец». Похоже, для меня время течет вспять, и я становлюсь не старше, а моложе. Я замотала головой, пытаясь сдержать слезы, но они хлынули из глаз, скатываясь по щекам прямо мне в рот. — Трейси! Моя милая Трейси, почему вы плачете? — обеспокоенно бросился ко мне вошедший Брет. Он сел рядом, обхватив меня за плечи. Я отвернулась, едва не крикнув: «Я не ваша милая Трейси! Говорите так с Элейн, а не со мной». Он попытался притянуть меня к себе, но я вырвалась. Резко встав, он заговорил совсем другим тоном: — Перестаньте плакать, Трейси. Слезы вам не помогут, а только помешают выздоровлению. Его суровый голос вызвал еще больший поток слез. Он прошелся по комнате и вышел. Его сменила Вивьен. Она вытерла мне слезы и погладила по голове. «Если я не возьму себя в руки, — думала я, — она тоже станет считать меня ребенком». Постепенно я успокоилась, и она подала мне мою сумочку. — Вам уже лучше, Трейси? Я кивнула. — Немного подкраситься — и вам станет совсем хорошо. Вам нужно взбодриться. Я пришлю Колина. Когда он посидит тут с вами, вы будете веселы, как Санта-Клаус. Пришел Колин, но не один. Он привел с собой незнакомца — высокого молодого человека с темными волосами и серыми глазами. — Познакомьтесь — это Роберт. Роберт, это мисс Джонс. Ну что, теперь она не кажется тебе мертвой? — Она выглядит очень даже живой, Колин, — засмеялся Роберт. — Как вы себя чувствуете, мисс Джонс? Я… я один из близнецов своей матери. Ясно? Колин — мой двоюродный брат, а… — А папа — его дядя, — закончил за него Колин. Роберт являл собой точную копию своего дяди, с тем же взглядом серых глаз и спокойной уверенностью движений. — Насколько я понял, вам нужно взбодриться. Нам дали строгие указания развеселить вас. — Одного взгляда на Роберта достаточно, чтобы рассмешить кого угодно. — Колин увернулся от шутливого удара Роберта. Я рассмеялась, и Колин воскликнул: — Ну вот, она уже смеется! Пойду расскажу папе. Он просил сообщить ему, как пойдут дела. — Иди, дружок. И можешь не возвращаться. Колин скорчил гримасу и выскользнул за дверь. Мы с Робертом посмотрели друг на друга, и я снова засмеялась: — Смешно, но когда ваша мать заговорила о «своем сыне», я представила еще одного Колина, только на пару лет старше. Роберт изобразил возмущение: — Позвольте довести до вашего сведения, мисс Джонс, что я на десять лет старше своего маленького двоюродного брата. — Теперь я это вижу. Значит, вы примерно моего возраста. — Таким образом, я могу догадаться, сколько вам лет. Благодарю. Мне было с ним легко. — Вы… вы еще не сказали… — Не сказал — чего? — Что я выгляжу моложе своих лет. Разве я не кажусь вам ребенком, как всем остальным? — Ребенком? Боже правый, конечно нет! Вы очень… как бы это сказать… взрослая. — Он присел на стул. — Мне следует называть вас мисс Джонс, как Колин? — Пожалуйста, зовите меня Трейси, Роберт, и давайте перейдем на «ты». Он внимательно изучал свои ногти, поэтому я сменила тему. — А где твой брат-близнец, о котором ты говорил? — Клайв? У него свой дом в нескольких милях отсюда. Он женат, и у него есть маленький сын. — Женат? — удивилась я. — Хм. В таком случае все предстает несколько в ином свете, не правда ли? Я не совсем поняла, что он имеет в виду. — Выходит, вы — дядя, а Брет… — Двоюродный дедушка. Мое сердце ухнуло: теперь Брет перешел в другое поколение. Роберт продолжал изучать свои ногти. — Ты… ты помолвлена, Трейси? Я взглянула на свое кольцо: — И да и нет, Роберт. На самом деле нет. — Да, крайне путаное объяснение, если можно так выразиться. — Прошу прощения, — рассмеялась я. — Попытаюсь объяснить еще раз. Это фиктивная помолвка. Мы ее заключили с моим коллегой, каждый по своим причинам. Мы разорвем ее в конце семестра, только никому не говори. Иначе она потеряет всякий смысл. — Клянусь, Трейси, — просиял он. — Твоя тайна умрет вместе со мной. — Спасибо, Роберт. Наступило дружелюбное молчание, которое первым нарушил Роберт: — Тебе нравится народная музыка, Трейси? У меня есть несколько хороших пластинок. Если хочешь, я принесу сюда проигрыватель, и ты их послушаешь. — С удовольствием, Роберт. Мне всегда хотелось иметь проигрыватель, но никак не получалось наскрести нужную сумму с тех пор, как я купила машину. — У дяди есть проигрыватель. Попроси у него на время. Он все равно сейчас не слушает музыку, хотя раньше, знаю, очень любил. — Вряд ли я могу сделать это. — Я испугалась самой мысли — взять что-нибудь у Брета и снова сломать? — Если хочешь, я могу сам его попросить. — Нет, нет, спасибо, Роберт! У меня все равно нет времени слушать музыку. Он ушел и вскоре вернулся с проигрывателем и пластинками. — Здесь есть несколько печальных песен. Мы их слушать не будем. Моя жизнь повиснет на волоске, если они снова застанут тебя в слезах! Он проиграл несколько моих любимых песен. Никто ко мне не приходил… — Дядя, наверное, посадил Колина на поводок, — заметил Роберт. — Иначе он бы уже явился сюда и испортил нам все удовольствие. Брет вошел в самый разгар веселья. Он внимательно посмотрел на нас и подошел к постели. — Вы выглядите гораздо лучше, — заметил он. — Похоже, мой племянник оказался хорошим лекарством. — Меня можно купить в любой аптеке без рецепта, — пошутил Роберт. — Кстати, дядя, Трейси хочет попросить у тебя взаймы твой проигрыватель. — Нет, нет, — покраснела я. — Ничего я не хочу просить! Брет внимательно посмотрел на меня: — Так кому из вас я должен верить? — Мне, дядя. Она просто стесняется это сделать. Оказывается, у нее нет денег, чтобы купить его. — У меня все равно нет пластинок, так что какой в нем толк? В любом случае я разобью его, как разбиваю все, что попадает мне в руки. — Сердца тоже, Трейси? — небрежным тоном спросил Роберт. — Я не отношусь к этому типу женщин. В меня еще никто никогда не влюблялся, и вряд ли это когда-нибудь произойдет. Брет отошел к окну, опустив руки в карманы. — Так, говорите, никто вас не любит, да, Трейси? Роберт осматривал иглу проигрывателя. — Это совсем не сложно, — заметил он, а когда я вопросительно посмотрела на него, он пояснил: — Влюбиться в вас. — Вы мне льстите, — рассмеялась я. — Вероятно, чтобы взбодрить меня? Или вам что-то нужно? Мужчины обменялись взглядами. — Я чувствую себя лишним, — бросил Брет и вышел из комнаты. В обед Роберт забрал свой проигрыватель и пообещал вернуться позже. После обеда Брет пришел вместе с Вивьен и смотрел, как она меняет мне повязку. — Можно мне зеркало, Вивьен? Хочу посмотреть, как я выгляжу. — Лучше не надо, Трейси, — ответил за нее Брет. — Подождите пару дней. Думаю, вам следует знать, что врачу пришлось наложить несколько стежков. Но не волнуйтесь, дорогая, вы останетесь такой же хорошенькой. Он сказал, что со временем шрам исчезнет! Как и большинство шрамов. Я знала, что один шрам у меня не исчезнет никогда. Я проспала до самого вечера, пока не вернулся Роберт. Я спросила его об отце. — Он сейчас в Голландии. Он занимается химическими исследованиями, и ему часто приходится ездить за границу. — А чем занимаешься ты, Роберт? — Я изучаю право. Пройдет еще много времени, прежде чем я получу соответствующую квалификацию. На первых порах начинающим юристам платят очень мало. — Как и молодым учителям, — поддержала я. Он спросил, где я живу, и признался, что страдал бы приступами клаустрофобии, если бы оказался на моем месте. Мы все еще разговаривали, когда Брет с Вивьен зашли пожелать мне спокойной ночи. Роберт ушел вместе с ними, пообещав вернуться завтра. — Обязательно! — добавил он с улыбкой. — Я рада, — улыбнулась я в ответ. — Я прекрасно провела время в твоем обществе. — Симпатия явно оказалась взаимной, — пробормотал Брет и скрылся за дверью. Следующий день прошел хорошо и спокойно. Меня навещали все члены семьи, но Брет не задерживался надолго. Он вел себя небрежно и безразлично, и я снова упала духом. Как только приду в себя, решила я, сразу уеду. Не могу же я оставаться в этом доме, с его семьей и с ним самим — он так близко и в то же время так далеко от меня. Во вторник утром я твердо заявила Брету, что собираюсь встать. Он попытался остановить меня, но я была настроена решительно. — В любом случае, — настаивала я, — я хочу увидеть весь дом, а не только эту комнату и ванную. — Ладно, вы выиграли. Но при условии, что весь день проведете сидя в кресле в гостиной. Мне пришлось подчиниться. Роберт развлекал меня музыкой и разговорами, Колин валял дурака, смеша до слез, а Вивьен ухаживала за мной. Только Брет сохранял дистанцию. — В четверг я отправляюсь к матери, — сообщила я им. — У меня остается всего три дня на то, чтобы побыть с ней. Брет с Робертом поспорили, кто меня повезет, и Роберт выиграл, потому что машина Брета еще на какое-то время останется в ремонте. Я уверяла, что смогу доехать на поезде, но никто не захотел меня слушать. Следующим вечером я собрала вещи, и мы все собрались в гостиной. Разговаривали. Роберт куда-то вышел, а Колина отправили спать. — Вы с Элейн все еще ладите? — спросила Вивьен брата. — А почему мы не должны ладить? Она лучшая из всех экономок, которые у меня когда-либо были. Надеюсь, она останется у нас. Я приложу к этому все усилия. «Да, и я знаю как», — мрачно подумала я. Зазвонил телефон. Трубку снял Брет и позвал меня в коридор. — Ваша мать, — улыбнулся он, протягивая трубку. Он подвинул мне стул, видимо ожидая, что разговор будет долгим, и вернулся в гостиную, оставив дверь открытой. — Привет, мам! — Привет, Трейси, дорогая! Ну, как ты? Поправилась? — Да, мам, спасибо. Все были очень добры ко мне. Как ты-то, мама? Приятно снова слышать твой голос. Я с нетерпением жду нашей завтрашней встречи. Мы так долго не виделись. — Да, долго, дорогая. У меня все в порядке. И у Джима тоже. (Это мой отчим.) Я вот почему звоню, Трейси. Дело в том, что сейчас не слишком удачное время для твоего визита. Когда я тебе писала, я думала, что у соседей будет свободная кровать, но к миссис Уилкинс неожиданно приехала свекровь. Поэтому, милая, как ты отнесешься к тому, чтобы отложить свой приезд? Не возражаешь, дорогая? «Конечно, я возражаю! — хотелось крикнуть мне. — Я возражаю так, что мне сделалось больно. Я не нужна собственной матери!» Но я должна сдержать истерику и говорить обычным голосом, тем более что с улицы вернулся Роберт. — Ты имеешь в виду, не приезжать сейчас? Конечно не возражаю, мама. Тогда я завтра уеду домой. Мои вещи собраны, так что я отправлюсь на север, вместо того чтобы ехать на юг. — Я знала, что ты поймешь, Трейси, дорогая. И я так рада, что ты поправилась. Береги себя, милая. И не забывай писать мне, хорошо? — Пока, мам. — Я положила трубку и уставилась перед собой невидящим взглядом. — Трейси? Я повернулась к Брету и уставилась на него. — Да? — Что-то случилось? — Нет, ничего, ничего не случилось. Мать не хочет, чтобы я приезжала, вот и все. Нет свободной кровати. Поэтому я поеду домой, Брет, завтра я поеду домой. Вещи собраны, поэтому я поеду домой. До меня дошло, что я повторяю одно и то же, но не могла остановиться. В голове пульсировала боль, и я приложила руку ко лбу, пытаясь остановить ее. — Что случилось? Вы расстроены? — приблизился ко мне Брет. — Расстроена? — Я подняла на него безумные глаза. — С чего бы мне быть расстроенной? Он взял меня за локти и заглянул в глаза. Впервые я увидела в его взгляде тревогу и сострадание и не выдержала. Слезы брызнули из моих глаз. Он обнял меня, и я разрыдалась, как брошенный ребенок. Он отвел меня в гостиную, из которой уже все ушли, и усадил меня рядом с собой на диван. Я прижалась к нему, потому что в эту минуту он казался мне единственной надежной и незыблемой твердыней в моей жизни, скалой, за которую я должна ухватиться, чтобы не пойти ко дну. Он дал мне выплакаться, потом сказал: — Вы должны остаться здесь до конца недели, Трейси, а в воскресенье мы вместе вернемся назад. Я пыталась отказаться, говорила, что не могу больше пользоваться гостеприимством его сестры, но он все-таки меня переубедил. Я взяла из его рук платок и вытерла слезы. — А теперь в постель, девочка моя. Больше вы ни на что не годитесь после таких переживаний. Перед моей дверью мы остановились. Я теребила пуговицу на его пиджаке, и он накрыл мою руку своей. — Спасибо за сочувствие, Брет. Извините, что вылила на вас такой поток слез, но… — Я потихоньку привыкаю к роли утешителя расстроенных девиц, — он приподнял мое лицо за подбородок, — особенно вот этой. Неприятности следуют за ней по пятам, как пудель на привязи. Мы расстались смеясь. На следующий день из гаража доставили машину Брета. Мы все ходили вокруг нее и восхищались проделанной работой. Днем Брет вместе с Робертом и Колином поехали испытать ее и вернулись довольными. — Все отлично, — сказал Брет в ответ на мой встревоженный взгляд. — Очень дорого обошелся ремонт, Брет? — Да, дорого, Трейси. — Он провел пальцем по моей щеке. — Но я не собираюсь посвящать вас в подробности. Пусть теперь страховая компания беспокоится. Ведь водители платят взносы именно за это. Я сидела на диване, откинувшись на подушки. — Теперь это не моя головная боль. Я решила продать машину. Ответом мне послужило всеобщее молчание. Сидевший рядом со мной Роберт напряженно смотрел на своего дядю, словно ожидая взрыва бомбы. Вивьен тоже. Брет пристально смотрел на меня, и я с вызовом ответила на его взгляд. — Нет, — просто сказал он. — О да! И ничто не заставит меня передумать. Я больше не сяду за руль. И не стану продлевать водительские права. — О нет, Трейси, сядете! — Да нет же, говорю я вам. Как я могу водить машину? Три аварии за несколько недель. Однажды вы, Брет, назвали меня угрозой на дороге и были правы. Поэтому я ухожу с дороги. И более того — вы меня не остановите, — дерзко добавила я. Он подошел к дивану и, отодвинув Роберта, занял его место рядом со мной. Он сидел боком, забросив ногу на ногу, и изучал меня, словно какой-нибудь интересный экспонат на выставке. — Значит, вы сдаетесь? Вы позволите трем мелким авариям, которым можно найти вполне рациональное объяснение, взять над вами верх? — Мелким? Последнюю вы тоже назовете мелкой? — Да. Теперь, оглядываясь назад, я считаю ее весьма незначительной. Я покачала головой, мне казалось, он сошел с ума, но он продолжал настаивать: — Это ваше чувство вины, ваши эмоции раздувают аварии до невероятных размеров! — Брет, — попыталась вмешаться его сестра, — оставь девочку в покое. Если она решила отказаться от машины, это ее личное дело. Я, например, не считаю себя вправе осуждать ее. Мне и самой не очень-то нравится это занятие. — Говоришь, ее личное дело? — Он смерил сестру суровым взглядом. — Неужели, Вивьен? Она села на свое место. Так… Значит, он и сестру способен осадить одним только взглядом. — Дядя прав, — вступил в спор Роберт. — Если ты сейчас поддашься своим страхам, Трейси, то будешь думать об этом всю оставшуюся жизнь. О том, как ты отступила. Ты никогда себя не простишь. — Ну и пусть, — пожала я плечами, — ну не прощу я себя. И что с того? — Поверьте мне, Трейси, — резко поднялся Брет, — это имеет значение. Это имеет чертовски огромное значение. — И вышел, хлопнув дверью. Следующим утром Брет повез меня по магазинам. Мы поехали в его машине. Я чувствовала напряжение даже сидя на пассажирском сиденье. Оказалось, что с ним весело ходить по магазинам, и, похоже, он тоже получал от этого удовольствие. Мы выпили кофе в кафе псевдотюдорского стиля, и Брету пришлось все время наклонять голову, чтобы не задеть верхние балки. По какой-то причине он пребывал в хорошем настроении, и мы много смеялись. Я все время пыталась представить его в школе — холодного, неприступного, временами строгого, — потом посмотрела на его привлекательное смеющееся лицо и отказалась от этой затеи. Я поняла: в нем жили два человека — одного я боялась, другой наполнял все мое существо невообразимым счастьем. По дороге домой он сказал, что днем повезет меня кататься, и после обеда мы тронулись в путь. Колин хотел поехать с нами, но отец ответил ему категоричным отказом. Вскоре мы уже ехали вдоль живописных лужаек. Листья на деревьях вовсю распустились и жили ожиданием лета. — Куда вы поедете в отпуск в этом году, Трейси? — поинтересовался Брет. — Наверное, в Шотландию. Мне хотелось бы побывать в ее северной части. Говорят, там намного красивее, чем в известных местах. — А я хочу отправиться на северные острова. Я никогда там не был и когда-нибудь должен наверстать упущенное. Кстати, вы не забыли, что на первую неделю летних каникул назначен еще один географический поход? — Да, помню. Кто… кто поедет со мной, Брет? Он уставился на дорогу и ответил лишь через несколько минут: — Поскольку новый заведующий кафедрой еще не назначен, полагаю, с вами отправится заместитель заведующего. Я попыталась скрыть разочарование. — Уэйн? Он кивнул: — Вы довольны, Трейси? — Я… да, — безжизненным голосом ответила я, но он этого не заметил. — Как вы думаете, Брет, он… Уэйн получит должность заведующего кафедрой? Он ответил не сразу: — Собеседование состоится через две недели. — В его голосе слышался упрек. — В списке пять кандидатов. Он один из них. Брет вполне бы мог добавить: «Разговор окончен. Не суйтесь не в свое дело». Он свернул с дороги и выключил двигатель. Несколько минут мы сидели молча. Я слушала пение птиц. Где-то вдалеке работал трактор, ржала лошадь, заливисто лаяла собака. — Теперь поведете вы, Трейси. — Его слова прогремели у меня в голове, словно разряд грома. — Я же вам сказала, что больше никогда не сяду за руль. Он повторил свои слова тихо, но твердо. — Более того, если понадобится, мы будем сидеть здесь всю ночь, пока вы не сядете за руль и не тронетесь с места. Я не отступлю, Трейси. И не изменю своего решения. Так что пересаживайтесь на мое место. — Он потянулся к ручке двери. — А я не изменю своего! — Его бравада только подогревала мой страх. — Неправильный ответ. Я заставлю вас изменить решение. Меня охватила паника. — Вы не можете. Вспомните, что случилось, когда вы заставили меня вести машину против моей воли. — Мне пришла в голову еще одна страшная мысль. — Вам только вчера починили машину. Если я снова ее сломаю, я… я просто умру. — Не драматизируйте — все равно не поможет. Повторяю, вы поведете машину. Прямо сейчас. — Лучше я выйду и пойду пешком. — Я нащупала ручку, открыла дверцу, но его пальцы сжали мою руку железной хваткой. — Вы не можете меня заставить, Брет. Я отказываюсь. Я дрожала от страха, чувствуя, как захлопывается капкан. Брет вышел и, обойдя машину, встал с моей стороны. — Выходите. Я затрясла головой. — Хорошо, значит, я прямо сейчас в буквальном смысле подниму вас с сиденья и, опять же в буквальном смысле, пересажу на водительское место. Если вы согласны подвергнуться унижению, извольте, потому что именно это я и собираюсь сделать. Я гораздо сильнее вас, Трейси, и физически и духовно. Я поняла, что проиграла, и попыталась отыграться, нагрубив ему. — Значит, это правда, вы жестокий! — сжав кулаки, кричала я. — У вас нет ни сердца, ни чувств. Он схватил меня за руку и рывком поставил на ноги. Я сопротивлялась, чувствуя, что впадаю в истерику. — Ни одна женщина не сможет жить с вами! Ваша жена правильно называла вас жестоким! Его ладонь обожгла мою щеку. Я недоуменно уставилась на него, но сразу пришла в себя. — Как вы могли? — прошептала я. — Как могли? Его глаза исторгали гнев, лицо побелело. Я никогда не видела его в такой ярости. Он показал на водительское место: — Садитесь! Я села. — Пристегните ремень. Я подогнал его по вашему размеру. Я машинально перекинула ремень через плечо и защелкнула на талии. Голова была пустой, мозг отказывался работать, словно его парализовало. Я сидела положив руки на руль. — Включите зажигание, — командовал он. Я подчинилась. — Посмотрите по сторонам, нет ли машин. Я сделала и это. — Ручной тормоз, передача… Я автоматически выполняла его распоряжения. Мы выехали на дорогу, и тут паралич внезапно прошел. Я снова сидела за рулем и умирала от страха. И почти ничего не видела, вздрагивая всем телом при виде любой встречной машины. А заборы, словно мощный магнит, неотвратимо притягивали меня к себе. Если сзади появлялась машина, я тотчас сбавляла скорость и пропускала ее. Я знала, что еду ужасно, и мне хотелось закричать: «Я больше не могу, я должна остановиться!» Но я также знала, что должна это выдержать. Если я остановлюсь, то сломаюсь окончательно, потеряю всякое уважение к себе и потом меня всю жизнь будет преследовать воспоминание о моем поражении. Так что оставалось только ехать и ехать, так я и делала, пока не услышала голос, который теперь был мягок и взволнован: — Все, Трейси! Съезжайте на обочину! Я сбавила скорость, остановилась и выключила двигатель. Закрыв глаза, я опустила голову на грудь, руки бессильно повисли по бокам, как плети. Я была истощена физически и душевно. — Отлично, милая, отлично. Я знал, что вы смелая. Он притянул меня к себе, но я безвольно повисла на его руках. Он поцеловал меня в щеку, по которой ударил. Потом его рот потянулся к моим губам. Моя голова откинулась назад, как у тряпичной куклы. Он отодвинулся, подождал немного, потом подложил под мою голову руку и попытался снова. На второй поцелуй я отреагировала так же, как и на первый. В тот момент я почти ненавидела его за то, что он заставил меня сделать, а теперь таким образом пытается загладить вину. Он выжал из меня все. Больше мне нечего было ему дать. |
||
|