"Бунтарь без невесты" - читать интересную книгу автора (Ли Кэтрин)Глава девятаяКогда Тея сочла, что ноги смогут держать ее, она убралась в кухне и снова взялась за обои. Через несколько минут она уже проклинала мужчину — несомненно, это был именно мужчина, — который изобрел выпарной аппарат. Но работать не перестала. Оставшаяся не у дел крошечная часть ее сознания обдумывала все то, что она узнала о Дэймоне за последние несколько дней. Зачем он лгал ей? Впрочем, нет, Дэймон никогда не лгал. Он — открытая книга, но только для тех, кто хочет в нее заглянуть. Она видела только то, что лежит на поверхности: длинные волосы, страсть к бешеной езде, собственные воспоминания о нем. Дора никогда ничего не пыталась ей объяснить, даже не оставила лично для нее письма, чтобы развеять предвзятость ее мнения. Может, тетя таким образом хотела преподать ей последний урок? Наверняка она добивалась, чтобы Тея перестала судить людей по первому впечатлению. Тея со стоном опустила выпарной аппарат, сползла по лестнице, без сил опустилась на стул в кухне и положила голову на сложенные на столе руки. Теперь, когда ее ничто не отвлекало от мыслей о Дэймоне, она сообразила, что виной ее ошибочного о нем представления было пуританское воспитание. Она внутренне сжалась, осознав, что вела себя точно так же, как жители Пайн-Бьюта, которые несправедливо осуждали Дэймона большую часть жизни. Она никогда не прислушивалась к своему телу, а ведь оно признало его с самого первого их поцелуя. Каждый раз, когда к ней прикасался другой мужчина, собственное тело напоминало Tee, что единственным подходящим для нее мужчиной был Дэймон. Да и сердце тоже знало это, но благоразумно молчало в ожидании каких-нибудь доказательств своей правоты. И только теперь оно прокричало, что любит Дэймона. Всегда любило. И никогда не полюбит никого другого. Ее просто запугали этим проклятым вирусом Пребблов, и она боялась поверить в собственные чувства к Дэймону. Убедила себя, что это лишь примитивное влечение. Интересно, если бы Дэймон был блондином с голубыми глазами, то смогла бы она обнаружить собственные чувства раньше? Тея зевнула, почему-то образ Дэймона-блондина не произвел на нее никакого впечатления. Самое главное — она любит его и хочет провести с ним всю оставшуюся жизнь. Его темные глаза, черные волосы, оливковая кожа… Тея вздрогнула и опустила веки. Сонный мозг продолжал думать о Дэймоне, хоть сознание уже почти отключилось. Что-то не сходится. Может быть, все сойдется во сне. Почувствовав тепло около своей щеки, Тея приоткрыла глаза и заморгала. За окном уже стемнело, и кто-то включил в кухне свет. Она зевнула и почувствовала аромат жареной курицы, напомнивший ей, что она так и не поела, когда угощала Джерри. Она подняла голову. — Дэймон, — пробормотала она, борясь с остатками сна. — Я принес ужин, — ответил Дэймон, указывая на коробку с курицей на столе. — Джерри рассказал мне, как упорно ты трудишься, — он фыркнул. — Я прихожу и вижу — ты спишь прямо на работе. — Сплю. — Тея снова закрыла глаза. В голове мелькнул неясный конец ее сна, и она вспомнила, что хотела спросить у Дэймона. — Но и во сне не знаю покоя. Мой организм истощен. — Она села, что причинило ей немалую боль в пояснице, и потянулась. — О-о-о, я вся разбита. Дэймон покачал головой с притворным отчаянием. — Уже опускаешь руки? Он подошел к ней со спины и начал массировать предплечья. У Теи возникло такое ощущение, что она вот-вот растает прямо на стуле. — Как приятно, — выдохнула она. Руки Дэймона переместились к ее затылку, описывая большими пальцами круги между лопатками. — Дэймон, — позвала она, не открывая глаза. — Да? — Вы с тетей были очень хорошими друзьями. — Самыми лучшими. — И ты делился с ней всем? Дэймон усмехнулся, Тея почувствовала это по изменившемуся нажиму его пальцев. — Не всем, Преббл. Мужчина не может делиться всем. Но самым важным — да. Следующий вопрос Тея задала ангельским голоском: — Тогда ты наверняка рассказал ей, что на самом деле не являешься отцом Мэтта? — Конечно, Дора все знала о… Его руки замерли у нее на спине, а пальцы больно впились в позвоночник. Тея была вынуждена увернуться от такой хватки. — Ты подлая, хитрая, коварная… — Он с яростью выплевывал проклятия. — Не так уж сложно было догадаться, Дэймон. Тея встала и повернулась к нему лицом. Дэймон отступил назад, словно прикосновение к ней теперь вызывало у него отвращение. — Вчера ты сказал, что собираешься бесплатно восстанавливать мой дом, потому что дал слово человеку, который уже умер. И неужели ты думаешь, что я после этого поверю, что ты отказываешься от собственного сына? — Она протянула к нему руку, но он отшатнулся. — У меня тоже есть голова на плечах. Он провел ладонью по лицу. — Твоя догадка может причинить много вреда. — На эту догадку меня навели обои, — продолжала свои размышления Тея. — Обои? Что за чушь? — Ты, Дэймон, походишь на стену, укрытую ото всех за несколькими слоями обоев. Я сняла эти обои, и мне понравилось то, что я там увидела. — Ты неплохо сегодня соображаешь, Тея, — проворчал Дэймон. — Только больше не надо так глубоко заглядывать. Никто тебе за это спасибо не скажет. Он вылетел из кухни. Тея даже вздрогнула от грохота входной двери. Без живительного присутствия Дэймона невозможно было думать ни о чем другом, как только о ноющей боли в руках. Наверное, она проявила излишнюю сообразительность. Дверь хлопнула еще раз, и по холлу раздались тяжелые шаги Дэймона. Тея радостно замерла. Выдвинув из-под стола стул, Дэймон развернул его спинкой к себе и сел. Отчаяние было написано на его лице, а в голосе звучал гнев. — Наверное, мне надо было солгать. Но я просто не ожидал, что ты способна на провокацию. Тея скрестила руки на столе, чтобы удержать себя от желания дотронуться до него. — Слишком уж ты уверен в том, что репутация крутого байкера надежно прячет твою настоящую сущность. Дэймон фыркнул. — Ты ничего обо мне не знаешь. Тея изогнула губы. — Знаю больше, чем тебе кажется, Дэймон. Например, что сейчас ты гораздо больше зол на себя, чем на меня. — Естественно, — взорвался Дэймон, — я же дал слово! — Я догадываюсь, почему это так угнетает тебя. — Тея не поддалась его бешеному настроению и говорила спокойно. — Тем не менее я рассчитываю, что ты объяснишь мне свою странную ложь. Можешь не бояться, я не выдам твою тайну. Я умею хранить секреты. Тея откинула слипшийся от клейстера локон и с улыбкой посмотрела на Дэймона. — Обещаю молчать, тем более что ты проговорился случайно. Дэймон смотрел на нее в течение нескольких минут. Тея даже вздрогнула, когда он наконец прерывисто вздохнул. — Ладно, расскажу. Только затем, чтобы ты поняла, почему так важно сохранить это в секрете. — Он встал. — Но учти, я делаю это не потому, что доверяю тебе, Преббл, я не так прост. Сердце Теи болезненно сжалось при этих жестоких словах. Он-то, в отличие от нее, не тратил свое драгоценное время на думы о ней. — Ты же доверял Доре. Он пренебрежительно хмыкнул. — — Отлично, — бросила Тея, даже не стараясь скрыть боль. — Тогда лучше не рассказывай. Дэймон снова выругался. — Я бы и не рассказывал, будь моя воля. — Он провел рукой по волосам, случайно вытянув спутанные пряди из хвоста. — Ты не понимаешь психологию маленьких городов. Когда Рони сообщила Мэлу, что беременна, он уже ненавидел меня по примеру многих других в Пайн-Бьюте. — Ненавидел? Но ведь ты… Он знаком прервал ее. — Ну, может быть, я немного утрирую, но то, что они вычеркнули меня из списка порядочных горожан, это уж точно. Мэл был не единственным отцом, который оберегал свою дочь от моей компании. Однажды ночью он заметил, как она прокрадывается в свою комнату после свидания со мной. Поэтому ничего удивительного в том, что он посчитал меня виновным в совращении невинной девочки. — Ладно, это понятно, но я не понимаю… На этот раз Дэймон заставил ее умолкнуть свирепым взглядом. — Я знаю… настоящего отца Мэтта. — С этими словами он взял лежавшую поблизости вилку и стал тыкать ею в коробку с жареной курицей. — Друг семьи… Рони с ним общалась еще в детстве. Когда в старших классах у Рони стали возникать обычные подростковые проблемы, она делилась с ним, а он был очень внимателен к ней. — Как вы с Дорой. — Нет! — резко ответил Дэймон. Аромат, исходивший из проделанных им дырок, привлек его внимание, и он перенес свой гнев на бумажные салфетки. — Таких, как Дора, больше нет. Но он очень хорошо относился к Рони. И вскоре она сочла, что влюбилась в него, а ей было уже восемнадцать. Она была такая красивая, такая любящая, он знал ее так давно… Думаю, однажды он просто не смог устоять. — Однажды? — Тея покачала головой. — Но почему же она не рассказала отцу? — Неужели ты не понимаешь, к каким последствиям это могло привести? — раздраженно спросил Дэймон. — Узнал бы целый город. А этот парень был, и до сих пор является, лучшим другом Мэла. Мать Рони и его жена тоже подруги. Семьи вместе встречают Рождество. Всегда. Вместе с детьми и внуками этого человека. Вместе с Мэттом. — Дэймон свирепо глянул на нее. — Кроме того, он священник. — Священник? — Такого Тея не ожидала услышать. — Неудивительно, что Рони обращалась к нему со своими проблемами. — Она застонала. — Думаю, что огласка повредила бы не только отношениям между их семьями. Пересилив себя, Дэймон отложил вилку в сторону и сгреб в ладонь истыканные салфетки. — Для такого городка это было бы настоящей бомбой. Ну а насчет меня… для роли соблазнителя я прямо-таки создан. Никто в городе не удивится. Сама Рони никому ничего не говорила. Даже Мэлу. Он сделал собственные выводы. — Дэймон встал, чтобы выбросить кусочки бумаги в мусорное ведро под раковиной. — А почему ты смирился с отведенной тебе ролью? — А почему это должно меня волновать? Я собирался уезжать и считал, что никогда больше не вернусь. Если у кого-то были такие же догадки, как у Мэла, то меня это ничуть не трогало. — Он пожал плечом. Как Тея уже успела запомнить, это означало, что он напряжен до отказа. — Рони была моим другом. Она попросила меня ничего не говорить, и я не стал. — Но когда ты решил вернуться в Пайн-Бьют, и… — Еще до моего возвращения, когда я приезжал навещать Дору, я начал понимать, как все запуталось. Но я дал слово Рони… — А как же Мэтт? — вспомнила Тея. — Что ему сказала Рони? — Да, с этим было сложнее всего, — согласился Дэймон. Его голос смягчился, когда он заговорил о ребенке. — Мы пообещали ему все объяснить, когда он подрастет. Тея изо всех сил постаралась, чтобы в следующем вопросе не прозвучало осуждения: — А какие у тебя отношения с Мэттом? Взгляд Дэймона бродил по кухне, словно он не решался посмотреть ей в глаза. — Это проблема. Я очень люблю этого ребенка. Катаю его на мотоцикле, хожу с ним на спортивные соревнования, играю… Тея почувствовала, что ее глаза наполняются слезами, но им ни в коем случае нельзя было давать волю. Она очень боялась вспугнуть в Дэймоне прилив откровенности. — Но все-таки я сказал ему правду — что я не его отец, но очень хотел бы им быть. Он перевел взгляд на ее лицо. Его потеплевшие глаза-угольки светились, словно в костре. Tee ужасно хотелось обнять его, но она даже не пошевелилась. — Я присутствовал при родах. Это было… Ты когда-нибудь видела рождение ребенка? Тея ясно представила себя, дающую жизнь ребенку Дэймона, это было такое отчетливое видение, что она с трудом выдавила: «Нет». — Это непередаваемое ощущение. — Неужели Мэл пустил тебя в родильную палату? — удивилась Тея. — А как же городские сплетни? — Мэл, конечно, дурак, но он любит свою дочь. Кроме того, никто не знал. Она рожала не здесь. — Почему? — У нее были какие-то проблемы в первые месяцы беременности, поэтому ей пришлось рожать в Биллингсе. Она попросила нянечку позвонить мне, — он улыбнулся при этом воспоминании. — Было два часа утра и ужасно холодно. Туда ехать около трех часов. И я помчался на мотоцикле, стуча зубами от холода и думая, что рехнулся. Дэймон как заведенный ходил по кухне, пока его взгляд не остановился на стуле. Он уселся на него своими любимым способом, вытянув в стороны длинные ноги, обтянутые джинсовой тканью. — Когда оказалось, что это будет мальчик, я почему-то был особенно… тронут. В воспитании пацана обязательно должен участвовать мужчина, а я знал, что настоящий отец уж точно не предложит свои услуги. Конечно, у него есть Мэл, который его любит, но он ведь дедушка, а я… — Дэймон провел рукой по лицу. Тея была уверена, что больше он ничего не добавит, поэтому сказала: — Ты удивляешь меня, Дэймон. Что скажут люди, если узнают, что ты заботишься о чужом ребенке? В тот же миг Дэймон вскочил с места и склонился над ней, схватив ее руку одной рукой и подбородок — другой. Его злобный взгляд заставил ее почувствовать себя маленькой птичкой в лапах кошки. — Люди никогда не узнают. Рассказать им может только Рони. Но не ты! — Разумеется, — возмутилась Тея. — Я же дала слово. — Надеюсь, что тебе можно верить. — Он отпустил ее и направился к двери. Проходя мимо стола, указал на коробку: — Съешь сама, Преббл. Я что-то не голоден. Тея поспешила за ним в холл, но он даже не остановился около двери. Она постояла на пороге, вслушиваясь в рев исчезающей за холмом машины, потом вернулась в кухню, чтобы убрать в холодильник нетронутую еду. Только сейчас Тея заметила, что, пока она спала, Дэймон поставил перед тарелками бокалы. А открыв холодильник, обнаружила бутылку белого вина и бутылку содовой. Слезы, которые она целый час сдерживала, брызнули из глаз, затуманивая взгляд. Дэймон принес все необходимое для приготовления коктейля. Наверное, это Джерри сказал ему, что она любит. Его заботливость вызвала у Теи приступ одновременно радости и боли. Он пытался угодить ей, а она выгнала его расспросами о том, что ее совершенно не касается. Тея достала бутылку вина, решив, что сегодня не будет утруждаться, разбавляя его содовой, а то вино потеряет градусы, которые ей сейчас так необходимы. Но когда пальцы сомкнулись на ледяном горлышке бутылки, она передумала. Она не хотела пить вино Дэймона без Дэймона. На следующий день по просьбе своих ноющих мышц Тея взяла выходной. Кроме того, у нее оставалась всего неделя, чтобы как следует подготовиться к заседанию городского совета. Она должна появиться там в хорошей форме и с верой в то, что справедливость по отношению к Дэймону восторжествует, иначе ей вряд ли удастся одержать победу. Две ежедневные газеты этого штата согласились освещать собрание. Конечно, это не шоу на «Си-Эн-Эн», но присутствие журналистов заставит их выслушать ее аргументы. За чашкой холодного кофе она перечитывала список членов городского совета, которым ее снабдил секретарь. Ей было знакомо только одно имя — Мэла. Надо побольше узнать о других и запомнить тех, кого можно переубедить. Смывая с себя последствия выпаривания обоев, Тея вспоминала все то, что ей рассказал Джерри. Ей хотелось спуститься к озеру и еще кое о чем расспросить его, возможно, даже со списком в руках, но Джерри вряд ли согласится обсуждать своего босса прямо на работе. Взглянув в зеркало, Тея заметила, что коричневая краска уже почти смылась с волос. Парикмахерская — это как раз подходящее место для ознакомления с местными сплетнями. Но как раз сплетни ей меньше всего нужны. Кроме того, она не могла себе позволить такой траты, каждый пенни придется откладывать на ремонт. Так что как минимум целое лето ей придется не обращать внимания на прическу. И если волосы снова обретут тот морковно-рыжий цвет, который Челси считает ужасно вульгарным, придется смириться. Она оделась, собрала волосы в два хвостика, надеясь, что теперь кудри будут меньше выбиваться из прически, и отправилась на лесной склад. Когда Тея подъехала, женщина, которая, скорее всего, и была Маршей, занималась сразу тремя покупателями, каким-то чудом умудряясь ничего не перепутать. У нее были кудрявые темно-каштановые волосы, на лоб свисала крашенная в почти багровый цвет прядь, руки с длинными пальцами находились все время в движении, а голос был низкий, но необычайно женственный. Тея подождала, пока отойдут мужчины, и только тогда приблизилась. — Вы Марша? — Да, — женщина ответила не приветливо, но и не грубо. — Чем могу быть полезна? — Я бы хотела поговорить с вами о Дэймоне Фри. Марша окинула Тею уже более внимательным взглядом. — Вы Тея Бёрч? Племянница Доры? — Да. Мы могли бы поговорить в спокойной обстановке? Марша окинула взглядом помещение и переспросила: — В спокойной? — У вас есть кабинет? — Да, но не думаю, что там спокойнее, чем на центральном вокзале. Не помню, чтобы за последние несколько лет там хоть раз закрывалась дверь. — Марша рассмеялась. — Неплохая реклама для строительного бизнеса. — Могу я угостить вас ланчем? — Тея взглянула на часы над прилавком, было почти два. — Или обедом? Если у вас нет каких-нибудь планов. — У человека с пятью детьми всегда есть планы. Пошли лучше прямо сейчас. — Она сказала что-то мальчику лет пятнадцати, стоявшему за прилавком, и вышла к Tee, не взяв даже сумочку. — Пошли быстрее, пока я еще кому-нибудь не понадобилась. — Уже в машине она достала из кармана пачку сигарет. — Не возражаете, если я покурю у вас в машине? Тея возражала, но не сказала этого. Марша зажгла сигарету и затянулась. — Дэймон говорил, что вы решительно настроены открыть пансион, несмотря на то, что вам отказали в лицензии. — Верно. — Лично я всегда готова к честной борьбе. — Марша говорила настороженно. — Но мне ужасно не хотелось бы, чтобы во все это оказался втянут Дэймон. Он и так не один год потратил на войну с этим городом. Вам самой не кажется, что вы можете только навредить ему? Тея раздраженно скривила губы. — По-моему, Дэймон сам вредит себе гораздо больше, чем я. Он ведь такой… болван! Марша улыбнулась. — Вы хотели сказать — К сожалению, — фыркнула Тея. — Может быть, — уклончиво ответила Марша. — Мотель на шоссе, пожалуй, подойдет нам лучше всего, если вы хотите поговорить в спокойной обстановке. Тея завела машину, и они поехали в сторону мотеля. — В вашем бизнесе приходится иметь дело преимущественно с мужчинами. Наверное, трудно иногда? — Нет, — рассмеялась Марша. — Всегда трудно. В ресторане, когда они сделали заказ и официантка удалилась, Тея достала список членов городского совета. — Я никого не знаю из этих людей. Кроме ужасного Мэла. Ненавидит ли кто-нибудь из них Дэймона так же сильно? Марша едва взглянула на бумагу. Указав на одно из имен рукой, в которой держала сигарету, отчего на листке осталась небольшая дырочка, она сказала: — Этот парень, Билл, замдиректора школы. Он занимал эту должность еще в те времена, когда Дэймон учился. Радел за дисциплину. Пожалуй, он относится к Дэймону хуже всех в городе. — Хуже, чем Мэл? Марша сделала жест рукой, означавший: «трудно сказать». — Эта женщина, — она указала на другое имя, — Кэти, она ничего конкретно не имеет против Дэймона, зато самая большая сплетница в штате. Она является членом совета уже три года и готова верить всему, что говорят Мэл и Билл. — Почему вы думаете, что они настраивают ее против Дэймона? — поинтересовалась Тея. — Почему вообще о нем заходила речь? — Они с мужем пару лет назад сделали пристройку к своему дому. Я советовала ей обратиться к Дэймону. — Марша замолчала на некоторое время, пока официантка расставляла тарелки и наливала кофе. — Я считала, что для репутации Дэймона было бы очень полезно построить дом для кого-нибудь из горожан. Кэти рассмеялась мне в лицо. — Все это бесит меня! — Тея плеснула кислый соус поверх лука и перца. — Дэймон предложил мне уволить его и снова подать заявку. — Тогда вы действительно быстро получите лицензию. — Марша стукнула пальцем по сигарете, стряхивая пепел. — Вы сделаете так? — Никогда в жизни! — Отлично, — сказала Марша, вертя в руках маисовую лепешку. — Я хочу еще кое-что сказать вам. Дэймон Фри мой лучший покупатель. Конечно, он любит поторговаться, зато всегда все обещанное выполняет в срок, что полезно и для моей репутации. Платит вовремя, а иногда и заранее. Все до последнего пенни. Субподрядчикам тоже нравится на него работать. Если возникают какие-то проблемы из-за того, что заказчик не желает платить, то Дэймон берет это на себя и несет убытки. — Она вытерла руки салфеткой. — Он самый порядочный человек, которого я когда-либо знала. — Тогда почему?.. Марша закатила глаза. — Действительно, почему? Именно поэтому я и называю его упрямым ослом. Ему кажется ужасно забавным, что те, с кем он работает, боготворят его, а остальные считают презренным наркоманом и развратным байкером. Тея смотрела, как она зажигает еще одну сигарету, и думала о том, что же ей предпринять. — Тетин дом был первой постройкой в городе. Наверное, никто не хочет, чтобы его снесли, правда? Думаю, даже члены совета. — Конечно, нет, они дорожат местной историей. — Марша медленно выдохнула дым. — Все знают, что вы не можете позволить себе ремонт просто так, без надежды на будущую прибыль. Но они не знают, какая огромная работа предстоит Дэймону. Честно говоря, никакому другому специалисту я бы не доверила ее. Если вы откажетесь от услуг Дэймона, то лучше сразу уехать из города. — Разве субподрядчиками не будут жители города? — Конечно, — признала Марша. — Тогда неужели члены совета предпочтут выгнать бизнес из города? — Не должны, — неуверенно ответила Марша. — Вы сможете повторить все, сказанное мне, на заседании совета? Марша пустила дым через ноздри. — Если придется. — Я думаю, придется! — воскликнула Тея. — Не могли бы вы дать мне имена его подрядчиков и тех людей, для кого он строил дома? Тогда я смогу… — Если вам действительно нужно, — сказала Марша, — я приду на собрание и скажу все, что вы хотите. Но прежде лучше хорошенько подумайте, милая, а то как бы Дэймон не пришел в ярость, узнав о ваших планах. |
||
|