"Две невесты" - читать интересную книгу автора (Лестер Кристин)2Утро пришло солнечное и свежее. От ночной непогоды не осталось и следа. Сильвия села на кровати, свесила ноги и на несколько минут замерла, закрыв глаза и прислонив ступни к теплымдоскам на солнечном квадрате пола. Доски были некрашеные, посеревшие от времени и навсегда впитавшие в себя запах солнца, который напоминал ей теперь запах кварцевых ламп. Как хорошо. Какое блаженство… Не хочется думать о сегодняшнем дне и о завтрашнем — тоже. Хочется сидеть и вспоминать. Вспоминать детство, маму, веселые утренние тропинки между корявых сосен, сбегавшие к самому морю, редкие сиреневые цветы, которые росли только в здешних местах, красную землянику под ногами, растущую прямо на дороге, так что, если идти босиком, можно почувствовать, как под пятками лопаются сочные ягоды… А еще — пение птиц, влажную росу, робкий, ласковый плеск волн о мелкие прибрежные камешки, все запахи соснового леса и моря… Именно в пору глубокого детства Сильвия навсегда полюбила утро и стала считать его самым лучшим и самым важным временем суток. Потому что знала: в этих волшебных минутах между пробуждением и завтраком заложен весь успех грядущего дня. Сейчас тоже нужно правильно настроиться. Она умылась, расчесала волосы, в очередной раз подумав, не отстричь ли их по плечи, чтобы не было так жарко, но махнула рукой и вышла на крыльцо! Удочек и рыболовного сундука на месте не было. — Значит, все-таки уплыли, — пробормотала она скорее радостно, чем озадаченно. Ей не хотелось сейчас встречаться с отцом. Буря чувств, вызванная вчерашним разговором, еще не до конца улеглась в ее сердце, и даже казалось, что где-то в груди, чуть повыше солнечного сплетения, до сих пор надсадно болит. Неужели из-за Люсьены? Сильвия встряхнула головой, отчего волосы снова рассыпались по плечам. Нет, не из-за Люсьены, а из-за глупой ревности! И не нужно плохо думать об этой женщине. Если отцу с ней хорошо, то, значит, так и надо. В конце концов, пусть живут, пусть женятся, пусть… Сильвия вдруг резко развернулась и зашагала к их с Людвигом крыльцу. Кто-то внутри нее отчаянно кричал: «Остановись! Не делай этого!», но она шла, упрямо наклонив голову и чуть выставив вперед правое плечо, словно рассекая невидимую преграду. Сейчас она все скажет этой женщине! Сейчас она задаст ей все вопросы в лоб и прогонит из своей семьи! Пока нет отца и Людвига, никто не сможет им помешать. — Ой, девочка моя, ты, я смотрю, уже встала. Ни свет ни заря. Мадам Сиси стояла перед ней на тропинке, уперев руки в бока и перекрывая подступы к крыльцу Люсьены. Вопреки ласковости, которая сквозила в голосе, лицо ее выражало совсем иное чувство. Она решительно сдвинула брови, словно хотела сказать: «Ничего ты не сделаешь. Никуда я тебя не пущу!» Сильвия мгновенно все поняла и отступила, принимая эту игру: — Ой, бабуля, а я как раз пошла тебя искать! Доброе утро. — А чего ты пошла меня искать к Люсьене? Мой дом совсем в другой стороне, дочка. — Старуха решительно развернула Сильвию за локоть и потащила за собой. — Пойдем чайку попьем. Проголодалась уже? — Да. У тебя как всегда? — Ага. Твои любимые, с малиновым джемом. Есть горячий шоколад, но ты его, по-моему, не жалуешь. — Я больше люблю зеленый чай. — А тебе так лучше. — Старуха обвела взглядом голову Сильвии. — Ты на Жозе молоденькую похожа. Та, когда распускала волосы, тоже становилась очень красивой. — Мне жарко с ними, бабуль, — притворно вздохнула Сильвия. — Даже не знаю, что делать. Может, отрезать? Как считаешь? Она украдкой кинула полный сожаления взор на окна Люсьены и уселась за уличный обеденный столик. — Хочешь — отрежь. Они у тебя быстро отрастают, даже не успеешь пожалеть, что отрезала, как снова будут до попы. Мадам Сиси разливала чай и раскладывала неизменные утренние пирожки и пончики по тарелкам. — Да, пожалуй, отрежу. Завтра съезжу в Сет, там, по-моему, есть приличные парикмахеры. — Вот и съезди, заодно и развеешься. А то тебе здесь скучно. — Да. Теперь Сильвия не сомневалась, что старуха слышала их с отцом ночной разговор от начала до конца. — А… — Что? — Да так. Ничего. А Люсьена еще не выходила к чаю? — Нет, мы еще пока не виделись, — старуха отвела глаза. — Спит, наверное. Они с Людвигом всю ночь о чем-то разговаривали, мне спать не давали. — Ты не спала? — До самого рассвета. Сильвия сделала глоток чаю. Вот уж чьи ночные разговоры мадам Сиси не услышит при всем желании, так это Люсьены и Людвига, потому что их окна расположены очень далеко от домика старушки. Если только утром: возле крыльца Люсьены стоит маленькая летняя кухня, где она с шести часов печет пирожки. Значит, отец был прав: Сиси не спала именно из-за их спора. Но она молчит, делает вид, что ничего не знает. Сильвия исподтишка оглядела ее невозмутимое лицо, тучную фигуру в темном платье. На голове у Сиси неизменно красовался темно-зеленый платок, повязанный на затылке, а пухлые пальцы, которыми она проворно отщипывала тесто, украшало несколько серебряных перстней. Очаровательное зрелище. Но в детстве Сильвия думала, что красивее этой бабушки нет никого на свете, и по возвращении в Париж стремилась наряжаться точно так, как она… — Ну и что ты думаешь? — неожиданно для себя вдруг спросила Сильвия. — О чем? — Ты понимаешь о чем. — Не понимаю. — Почему ты не пустила меня к Люсьене? Сиси вздохнула, немного помолчала и произнесла, словно приговор: — Это глупо. Сильвия. Ты лелеешь не память о матери, а свои переживания, свою ревность, вот что я тебе скажу! — Интересно. — Раньше у твоего отца женщины дольше месяца не задерживались, и ты была спокойна. А сейчас впервые наметился серьезный роман, и ты сразу запаниковала. — То есть ты не видишь в этом проблемы? — А почему надо делать проблему из чьей-то личной жизни, которая, по сути, нас с тобой не касается? — Не касается? Бабуля, ты ли это говоришь?! Ведь мама была твоей любимицей! Тебе вдвойне должно быть обидно… — Тихо, тихо. Ты снова голосишь на всю округу. Маму уже не вернешь, Ник прав. И нечего смотреть в прошлое, Сильвия. Ты, правда, всегда этим грешила. Она вспомнила, как пробуждалась сегодня утром и чуть не плакала, глядя в окно на тропинки между сосен, по которым ходила купаться с мамой. Да, в чем-то Сиси права. — Я давно тебе говорила, деточка, все твои мальчики, которых ты старательно выставляла передо мной для оценки, были неподходящими. Тебе нужен другой мужчина. — Взрослый тридцатилетний дядька с кучей долларов на счете? — Ник глупый, раз так тебе говорит. Не в долларах счастье, и ты сама это знаешь. Просто тебе нужен другой. И уж тем более не этот капризный молокосос. — Ты про Людвига? — с удовольствием откинувшись на спинку скамьи, спросила Сильвия. Ей было почему-то приятно, что Сиси тоже недолюбливает это семейство. — А про кого же еще. Но ты найдешь своего мужчину, я уверена. — Конечно. Но явно не в этой глухомани. — Семейный отдых стал в тягость? — проницательно заметила Сиси. — В каком смысле? — Тебе скучно здесь. Без любовника ты лезешь на стенки. — И вовсе не… — Извини, я неправильно выразилась. Не без любовника, а без любви. Тебе тоже хочется настоящей любви, а воспоминаниями о детстве ты просто прикрываешь свою тоску. — Не понимаю, о чем ты. — Все ты понимаешь, Сильвия. Мы с тобой тезки, должно быть, имя действительно влияет на характер: я тоже в молодости была ужасная размазня. Правда, потом сумела взять себя в руки… Не обижайся. Я вижу, как тебе тошно. Ты привязана к здешним местам, но, по-моему, хватит ловить призраки прошлого. Тебе нужна не материнская любовь, а совсем другая. И ты мучаешься именно без нее, а вовсе не без матери. — Спасибо. — А что? Это правда. Ты сама вчера говорила Нику, что на правду обижаться нельзя. Ты просто завидуешь ему. У него есть любовь, а у тебя есть только любовник. — Папа просто заблуждается! А я пытаюсь объяснить ему. — Нет, ты завидуешь и ревнуешь. Сильвия вскочила со скамьи, сверкая зелеными глазами. Она не находила слов: — Не ожидала… Просто не ожидала от тебя такой мощной поддержки! Даже и не знаю, как благодарить! Старуха была невозмутима: — Успокойся и поезжай в Сет не завтра, а прямо сейчас. И раньше вечера не возвращайся. — Почему это? — Скоро все соберутся, будут обедать. А мне кажется, ты чувствуешь себя в этой компании неуютно. А в сегодняшнем твоем настроении я и подавно не советую тебе встречаться с Люсьеной. Поэтому лучше уехать под благовидным предлогом. Ты, кажется, собиралась стричься? Сильвия обиженно посмотрела на нее: — Хочешь услать меня подальше, чтобы не случился скандал? — Ну да, — невозмутимо ответила Сиси. — Ты немного успокоишься, развеешься, не будешь так сильно сверкать своими глазищами… ну прямо вылитая Жозе!.. и после этого можешь возвращаться. — Спасибо за гостеприимство, бабуля. — Да, пожалуйста. Пять минут спустя Сильвия на машине ехала по лесной дороге. В городе стояла обычная утренняя суета. Деловой центр, хотя и небольшой, но довольно оживленный, кипел будничной жизнью, десятки горожан спешили на работу, некоторые завтракали в уличных кафе, поглядывая то в чашку, то на часы. Кто-то быстро перебегал дорогу, рискуя попасть под колеса ее машины, почтальоны размахивали утренними газетами, гудели автомобили. Сильвия припарковалась на какой-то площади и стала оглядываться по сторонам в поисках либо салона красоты, либо магазина одежды. Но поблизости ничего подобного не наблюдалось. Надо было купить карту! — с досадой подумала она, вспомнив книжный киоск у самого въезда в город. Впрочем, лучше всего на этот счет пообщаться с местной публикой, если попадешь на словоохотливого собеседника, то можно узнать много полезных подробностей, которых нет ни в одной карте. Сильвия вышла из машины, продолжая оглядываться по сторонам, и вдруг услышала на ломаном французском: — Мадемуазель, ну кто так паркуется?! Ну что вы наделали?! Вы же перегородили мне выезд со всех сторон! Перед ней стоял мужчина. Тридцатилетний солидный дядька с кучей долларов на счете, внезапно подумала Сильвия, вспомнив ночной разговор. Как бы там ни было, но сейчас она видела перед собой экземпляр, в точности описанный отцом. Мужчина был типичным, словно с картинки, американцем. Белозубая улыбка, широкие плечи, не очень интеллектуальный взгляд… Он был дорого одет, источал аромат хорошего одеколона и к тому же показывал рукой на новенький автомобиль, тоже явно не дешевый. Куча долларов тут имелась стопроцентно, сомнений быть не могло. Причем именно долларов, а не франков, потому, что акцент у мужчины был чисто американский. Интересно, а как насчет всего остального? — вдруг весело подумала Сильвия. — Ну что вы улыбаетесь? — возмущенно продолжал он. — Отодвиньте машину хоть на метр! — А вы всегда так яростно набрасываетесь на незнакомых людей? — Нет, не всегда. Просто я спешу, а вы очень неудачно поставили машину. Вы, наверное, недавно за рулем, поэтому не очень хорошо водите? — А вы, наверное, недавно во Франции, поэтому не очень хорошо знаете местное наречие? — сказала она по-английски. Он тут же смутился: — Извините. Вы не француженка? — Просто я знаю оба языка, а вам, вижу, трудно говорить по-французски. Он немного отступил назад и обвел взглядом городскую площадь: — Ну, признаться, я в этой стране в первый раз. — Ну и как? — С утра мне очень нравилось. — С утра? — Да, — улыбнулся он. — Пока одна юная симпатичная мадемуазель не перегородила мне выезд. А я, между прочим, уже говорил, что тороплюсь. — Это заметно, — заносчиво сказала она. — Почему? — Теперь вы остановились и разглядываете меня, вместо того чтобы спешить. — Я просто знакомлюсь с достопримечательностями. И живой национальной культурой. — И как вам живая культура? — Сильвия кокетливо откинула волосы и повела плечом. Флиртовать с незнакомцами она обожала. — Отлично. — Он вдруг откровенно осмотрел ее с головы до ног. — Просто здорово. У вас красивая фигура, потрясающий загар и великолепные волосы. Сильвия помолчала. — И все? — И все. — А почему вы ничего не сказали о самом главном? — О, конечно. У вас низкий, соблазнительный голос. Как у истинной француженки. — Спасибо. Но я говорила о лице. — О лице я вам расскажу в следующий раз, если останусь жив. — В следующий раз? Интересно. А почему вы… э-э-э… — Сомневаюсь, что останусь жив? — Да. — Просто вон в том банке меня очень сильно ждут. И если я в течение получаса не разберусь со своим счетом, то власти сотрут меня в порошок, как мошенника и афериста, приехавшего ограбить бедную Францию. А вы мешаете мне вывести машину. — Да здесь два шага. Сходите пешком. — Вам неохота садиться за руль? — Нет, мне просто непонятно. — Чего же тут непонятного? Я не хочу носить в руках, через всю площадь, большие деньги. Мне спокойнее будет выйти из банка и сразу сесть в машину. — Ах да. Понимаю. Сейчас пропущу. — Сильвия уселась за руль и выехала на дорогу. — Пожалуйста. — Благодарю вас. Ну что… — Всего доброго, желаю вам остаться в живых, чтобы местные власти не стерли вас в порошок. Мужчина нахмурился: — Я не совсем понял вас. При чем тут «всего доброго»? — А что? — Сильвия посмотрела на наручные часы. — У вас еще на пять минут меньше. — Это не главное. — А что главное? — О главном я так и не сказал. — В смысле? — Я не сказал о вашем лице. — Ах да. — Она непроизвольно улыбнулась. — Но вы собирались сделать это в следующий раз. Им начали сигналить: они стояли на проезжей части, разговаривая через открытые окна, и перекрывали движение. — Давайте отъедем в сторону и договоримся. — О чем? — О следующей встрече. Сильвия звонко расхохоталась: — Зачем?! — Вы познакомите меня со своей страной. Мало кто здесь так хорошо знает английский, чтобы объяснить бедному американцу на его родном языке, что и где находится. — Во-первых, я сама заблудилась в этом городе. А во-вторых, я уже давно не француженка. — То есть как? — То есть я выросла здесь, а теперь живу в Нью-Йорке. — Потрясающе! Значит, мы просто обязаны встретиться в следующий раз! — Вы тоже из Нью-Йорка? — Нет! Я из Калифорнии, но по возвращении в Штаты вы мне еще и Нью-Йорк покажете. — Он бесстрашно и весело смотрел ей в глаза. Несколько секунд они молчали, испытующе глядя друг на друга. Вот о каком мужчине, наверное, говорила Сиси! — подумала Сильвия и слегка покраснела. Он тут же это заметил: — Мне, признаться, тоже приятна мысль о нашей долгой и плодотворной дружбе. Ну, так что? Завтра в это же время на этом же месте? Она усмехнулась. Будь что будет! — Ну, хорошо. Договорились. — Тогда до завтра. — До завтра. Сильвия чуть подалась вперед, но тут же услышала сигнал сзади. Она снова выглянула в окно: — Что мы еще не успели обсудить? — Как вас зовут. — Меня зовут Сильвия. — Интересное имя. — Вы так считаете? — Да. Кстати, я Алекс. — Он оглянулся на двери банка и вдруг заторопился: — Итак, дорогая Сильвия, мы с вами завтра просто обязаны встретиться и подробнейшим образом нарисовать ваш словесный портрет. — Ну, хорошо, — улыбнулась она, разворачивая машину. — До завтра! — Я всю ночь буду репетировать! — крикнул он ей вслед, и Сильвия снова звонко рассмеялась. Сильвия доехала до угла и тут же обнаружила парикмахерскую. Настроение было превосходным. Сейчас она отстрижет волосы, но не очень сильно, потому что они так понравились Алексу. И в самом деле, ей нужно только концы подровнять, потому что они выгорели и пожелтели. А основная масса волос смотрится очень даже хорошо: густые, пепельные, что очень выгодно оттеняет загар… Сильвия посмотрелась в огромное зеркало в холле салона красоты. Очень хорошо. Действительно, давно пора завести роман. Хватит тосковать по маме, хватит терпеть домогательства этого слюнявого Людвига, нужно заняться приятным, взрослым мужчиной. — Мадемуазель хочет сделать стрижку? — спросила ее худая длинноногая особа, сидящая за столиком. — Да. Это можно прямо сейчас? — Сильвия вертелась перед зеркалом, то поднимала волосы к затылку, то распускала их по плечам. Воображение ее рисовало наиприятнейшие картины завтрашней встречи. — Да, проходите, пожалуйста, вон в ту дверь. Сильвия весело развернулась и вдруг замерла, увидев через широкое окно противоположную сторону улицы. Там, возле дверей банка, стоял знакомый темно-синий автомобиль, который она только что выпускала с парковочной площадки, и, прислонившись к нему, нервно курила какая-то женщина. Невольно Сильвия подошла ближе к стеклу, чтобы посмотреть, что будет дальше. Через минуту из банка вышел Алекс, обнял эту женщину и поцеловал, как целуют не родственниц, а именно любовниц или жен, потом оба сели в машину и уехали. Это был удар ниже пояса. Такого мужского коварства Сильвия не ожидала. — Мадемуазель, вы идете стричься или нет? — раздалось у нее за спиной. — Иду, — выговорила она мертвыми губами. — Сделайте мне короткую стрижку. Очень короткую. |
||
|