"Соль на твоих губах" - читать интересную книгу автора (Крейвен Сара)ГЛАВА ТРЕТЬЯСолнце скрылось за облаком. Элли вздрогнула и встала со скамейки. Войдя в дом, она поднялась вверх по лестнице. После смерти Хьюго она, несмотря на протесты Грейс, переехала из главной спальни в небольшую комнату в дальней части дома. Не успела Элли войти в комнату и усесться за стол, чтобы написать письмо, как на пороге появилась ее свекровь. — Вот ты где! Миссис Виндом приготовила кофе, — сказала Грейс. — Я выпью его позже. Сейчас мне нужно ответить на письмо тетушки. — Она сообщила тебе нечто интересное? — осведомилась леди Марчингтон. — Тетушка больна, — тихо пояснила Элли. — Она хочет, чтобы я и Том навестили ее. — Ни за что! — резко парировала леди Марчингтон. — Ты не можешь ехать в Бретань, и уж тем более тащить туда Тома. Это даже не обсуждается, и ты знаешь об этом, Элис. Элли едва сдерживала гнев. — Мне не требуется ваше позволение на то, чтобы отвезти своего сына к родственнице, — холодно произнесла она. — Я не верю своим ушам! — Придется поверить, — бросила молодая женщина. Грейс помрачнела: — Я не намерена потакать капризам какой-то француженки, которой взбрело в голову увидеть моего внука. — Не нужно говорить о моей тетушке в таком тоне, — отрезала Элли. — Она прислала мне приглашение, поэтому принимать решение буду только я. Мне двадцать один год, и я не нуждаюсь в ваших наставлениях. Назовите-ка хотя бы одну вескую причину, по которой я не могу поехать во Францию. Лицо Грейс покрылось красными пятнами. Она не на шутку разозлилась. — Для ребенка такая поездка окажется слишком утомительной. — Одна ночь на пароме, затем два часа езды на автомобиле. Ежедневно таким маршрутом следуют дети даже меньше Тома. — Нельзя сравнивать Тома с другими детьми. Он — наследник Марчингтонов! Ты должна помнить об этом. Элли была непреклонна: — Это единственное, что вас смущает? В жилах Тома течет еще и кровь Колвиллей и Виллаков. Тетушка должна увидеться с ним, ибо очень плохо себя чувствует. — Элис, ради бога, ты и так нас помучила. Помнишь, как ты уехала из дома, бросив Хьюго в одиночестве? — Что мучила, не помню. Кроме того, за Хьюго всегда был отличный присмотр. Рядом с ним находились вы, няня, сиделка и штат прислуги. И потом я все-таки вернулась. Кроме того, я ведь исполнила свой долг и родила сына, о котором мой муж непрестанно твердил. Наступило молчание. — Иногда с тобой очень трудно разговаривать, Элис. Плохо, что ты приняла решение ехать к своей тетушке, не посоветовавшись со мной. Увидев письмо, я сразу поняла, чего хочет эта женщина. Твоя мать предупреждала меня, что твоя тетка умеет отлично манипулировать людьми. — Итак, надеюсь, мы все-таки придем к обоюдному согласию. — Дома во Франции очень ненадежны, — Грейс принялась искать новые причины для отказа. — Том может простудиться. Элис откинулась на спинку стула: — Не простудится. Его не нужно постоянно кутать в одеяло. Он — крепкий мальчик! — Да, и я надеюсь, что ты понимаешь, какая миссия ему уготована в семье Марчингтон. — Понимаю. И молю Бога, чтобы он помог ему в жизни. Снова наступило молчание. — Выслушай меня, Элис, — Грейс внезапно показалась ей постаревшей и усталой. — Поездка в Бретань — это безумие. — Почему? Я уже приняла решение. Леди Марчингтон глубоко вздохнула: — Если Мадлон так хочет видеть Тома, мы можем организовать ее приезд в Англию. — Она слишком стара для такого путешествия, — тихо сказала Элли. — Кроме того, тетушка очень больна. — Я не разрешаю тебе взять с собой Тома, — отрезала Грейс. — Хочешь ехать — поезжай одна. — Вы не боитесь слухов, которые могут возникнуть из-за вашего упрямства? Я не хочу, чтобы меня считали плохой матерью. Кстати, я, наконец, побуду с сыном наедине. — Ты должна взять с собой няню! — Спасибо, но няня останется здесь. Я сама вожу автомобиль и смогу позаботиться о Томе. Да и у тетушки нет отдельной комнаты для няни. Грейс поняла, что проиграла эту битву, но держалась спокойно. — Когда ты уезжаешь? — спросила она. — Как только куплю билет. А сейчас мне нужно ответить на письмо тетушки, так что кофе я пить не буду. Грейс кивнула: — Значит, больше не о чем разговаривать. Сказав это, она слегка кивнула и вышла из комнаты. Паром, на котором Элли и Том плыли в Бретань, был переполнен. Том поначалу капризничал, попав в непривычную остановку, потом успокоился. До Иньяка они добирались на автомобиле примерно полтора часа. Тетушка предупреждала Элли о том, что она не узнает изменившийся городок. Однако, за исключением новых вилл, все осталось по-прежнему. Узкие улочки были заполнены автомобилями. На городской площади толпился народ. Элли совсем забыла, что сегодня рыночный день. Внезапно она увидела Реми. Он был все таким же подтянутым и загорелым. Реми нес в одной руке два длинных батона и пластиковую коробку с устрицами, а другой поддерживал под локоть какую-то пожилую женщину. Элли вцепилась в руль. Она какое-то время, будто онемевшая, провожала Реми взглядом. Стоявшие следом за ней автомобилисты принялись сигналить. Покраснев, молодая женщина тронулась в путь. Почему Реми здесь? Ведь тетушка убеждала ее в письме о том, что он находится в Южной Америке. Возможно, она просто не знала о его возвращении. Хотя тетушка могла намеренно все подстроить. Если это так, то зачем? Элли внезапно захотелось вернуться в Англию. Потом она поняла, что незачем бежать от судьбы. Элли повидается с Мадлон и покинет городок как можно скорее. Приехав к тетушке, Элли обнаружила, что та отдыхает, лежа на диване. Молодая женщина решила до поры до времени не расспрашивать Мадлон о Реми. С момента ее последнего визита тетушка сильно постарела и похудела. Однако ее глаза были по-прежнему ясными и светились любовью и счастьем. — Деточка моя, ты не представляешь, как я рада твоему приезду. — Она посмотрела на автомобиль. — А где твой сынок? Том, которого вынули из детского кресла, притих и от смущения уткнулся носом в шею матери. — Для него сейчас все в новинку, — объявила тетушка и обратилась к Тому: — Но скоро мы с тобой подружимся, правда, зайчик? — Мадлон взяла племянницу за руку. — Входи в дом и познакомься с мадам Друак, которая ухаживает за мной. Она вдова, как и я, и очень хорошая. Она не говорит по-английски, но я буду переводить. Мадам Друак готовила в кухне какую-то вкуснятину. Это оказалась высокая, угловатая женщина с добрым и проницательным взглядом. Приветствуя ее, Элли заметила, что мадам Друак испытующе смотрит на нее. — Амели считает, что ты сильно исхудала, моя дорогая, — беспечно произнесла Мадлон. — Она говорит, что мы должны как следует откормить тебя и ребенка. — Тетушка указала на старомодный детский стульчик из дерева, который стоял у обеденного стола: — Она принесла стульчик и кроватку для Томаса. В этой кроватке когда-то спал ее сын. Амели рада, что ей удалось нам помочь. Элиз, я сказала ей, что ты вдова, а также поведала, что живешь в Англии и после замужества не бывала здесь. Ты понимаешь, что я имею в виду? — Да, конечно, — сухо ответила Элли. На обед подавался густой овощной суп с гренками и сыр. Том энергично принялся за еду, размахивая своей ложкой. Мадам Друак помогала ему кушать, время от времени суетясь вокруг него подобно наседке, чем вызывала у Элли улыбку. — После обеда он обычно спит, — заметила Элли, когда все пили кофе. — Я тоже, — улыбнулась тетушка и одарила племянницу долгим взглядом. — Возможно, тебе тоже стоит поспать, моя дорогая. Ты бледна, у тебя усталый взгляд. — Можно я сначала приму душ? — спросила она. — Ты можешь делать здесь все, что угодно, моя дорогая, — ответила Мадлон. — Помни, что ты вернулась к себе домой. Элли подумала, что тетушка права. Этот дом был единственным местом на земле, где ей были рады и куда она стремилась сама. |
||
|