"Блэкторн и мадонна" - читать интересную книгу автора (Ли Виктория)

Глава 5

Майк уловил в ее взгляде панический блеск. Значит, поверила. Это очень важно, потому что в следующий раз при подобных осложнениях ему придется выстрелить. Стрельба — всегда риск. Кто-то может услышать, а кое-кто может и не проигнорировать выстрелы.

И все же его грызла мысль, что несмотря на страх, Бетани Корбет оставалась опаснее любого оружия. Бет. Это еще куда ни шло.

Майк позволил ей запереться в джипе лишь потому, что хотел преподать урок. Способов получить доступ в запертую машину было предостаточно. Некоторые из них предусматривали использование пистолета. Можно было пробить рукояткой стекло, можно было прострелить замок. Слава Богу, оказалось достаточно лишь пригрозить ей пушкой, а то без хлопот не обошлось бы.

Ей предстояло понять, что никакие обстоятельства его не остановят. Работа будет сделана. Приходилось надеяться, что Бетани окажется понятливой ученицей. Однако что-то в ее молчаливости, манере поджимать губы, избегать его взгляда подсказывало Майку, что одним уроком дело не кончится.

Беззвучно и беззлобно бранясь, он тронул машину с места.

— Полагаю, излишне будет предупреждать тебя о недопустимости повторения подобных фокусов.

Девушка не ответила, тогда Майк продолжил:

— А теперь обещай, что не будешь больше чинить мне препятствий.

— Ты прекрасно понимаешь, что я совру, — не замедлила отозваться Бет.

— Да, это верно. — Хорошо хоть она за дурака его не держит. — Тогда назови мне причины, чтобы я не выкинул тебя в Монте-Виста.

Хитрая улыбка мелькнула на ее лице.

— Я видела твое лицо, когда переодевала Джереми, Блэкторн. Те маленькие осложнения, которые ты испытал только что, недостаточны, чтобы ты взял на себя материнские обязанности.

— Я менял младенцам штаны несколько раз в жизни. — «Правда, без особого энтузиазма», добавил он про себя. Нянчаясь с юными племянниками, он больше времени проводил у телевизора, чем у пеленального стола.

— Не морочь мне голову, Блэкторн. — Бет поплотнее закуталась в куртку. — Если ты менял детям штаны, то только зажав прищепкой нос и зажмурив глаза.

Весьма близко к истине, рассудил он, и уже собирался расспросить ее, почему она испытывает боли в боку, но опоздал. Бет опередила его — и довольно неприятным замечанием.

— А вообще, Блэкторн, ты не избавишься от меня, даже если приложишь все силы.

Она говорила так, будто у нее был выбор. Такая заносчивость раздражала его, помимо этого Майк предпочитал иметь дело с людьми, живущими в реальном мире. И при всем при этом нельзя было не восхититься ее решительностью и открытым неповиновением. Удивительно, как женские нервы выдерживают такое. Она могла бы перещеголять иных мужчин, только напрасно выбрала для этого такое поприще.

— И как же ты собираешься отделаться от меня?

— Придумаю что-нибудь. Должна придумать.

— Брось ты это, Бет. Ты вне закона.

— Я не остановлюсь, пока не испробую все возможное.

Ее неистовость поразила Блэкторна. Он смотрел на дорогу и одновременно прикидывал оставшиеся у нее варианты. Их было не так много, но раз уже она готова на любой риск, опасностей оставалось предостаточно — опасность для нее и для него; слава Богу, о ребенке она хоть не забывает.

Блэкторн вынужден был теперь удерживать ее от глупостей. Хотя такого задания ее бывший муженек и не давал, но Майк хотел закончить это неприятное дело с чистой совестью.

Запищали сигналы срочного сообщения службы погоды.

— Найди-ка хорошую волну, Бет.

Девушка наклонилась к радиоприемнику. Руки ее дрожали. Майку пришлось затоптать в душе искорку сочувствия к ней. Как бы ни куражилась эта юная мадонна, она была испугана, измотана и нездорова. И хоть эти факторы делали его задачу до смешного легкой, Майк не мог оставаться полностью равнодушным. Особенно его трогали наивность и дерзость Бетани Корбет.

Она тем временем нашла нужную волну и снова откинулась в угол между сиденьем и дверцей. Несколько минут они слушали разухабистые кантри-песенки, после чего раздался озабоченный голос синоптика.

Снежный ураган метнулся на восток, перекрыл дорогу на Аламосу и шоссе Ла Вета. Майк готов был биться головой о стенку, когда скупая информация дошла до его утомленного рассудка. Значит, на восток ехать поздно. Шоссе Вульф Крик было самым скверным из всех, по каким ему приходилось мотаться. Надо быть полным дураком, чтобы в такую погоду сунуться туда. Можно было, конечно, взять на Дюранго, но там был закрыт на ремонт огромный участок шоссе.

С раздражением он выключил радио, поерзал в поисках удобной позы — и тут впереди тускло замелькали огоньки Монте-Виста. И шансы Бетани Корбет сразу удвоились. Майк мог поклясться, что он услышал, как разом загудели у нее в мозгу все колесики и винтики. Ей сводка погоды тоже предоставила информацию для размышления. Интересно, долго ли она будет размышлять, прежде чем предпримет очередной шаг.

Бет не заставила его ждать.

— Если ты попробуешь избавиться от меня в Монте-Виста, я пойду в полицию.

Блэкторн громко засмеялся.

— Ты не посмеешь. Формально они, конечно, задержат меня, но ненадолго, ибо сразу выяснится, что я выполняю задание Корбета и что обстоятельства просто завели меня за границу штата. А ты, в отличие от меня, долго будешь открещиваться от обвинения в похищении ребенка.

— Но Джереми будет на их попечении, а не на пути к Стивену, — отрезала она. — Может, полиция хотя бы удержит тебя от «выполнения задания».

— Это будет лишь небольшим выигрышем во времени, Бет. Они отправят Джереми в Нью-Мексико, как только получат сведения из суда.

— Ничего, этого времени может оказаться достаточно, чтобы…

— Не может, — оборвал ее Майк. Он всерьез начинал жалеть, что не выяснил досконально мотивы, которые побудили Корбета пойти на этот шаг.

— Похищение ребенка — обвинение нешуточное, барышня. Тебе придется нанимать адвоката, и на сына не останется ни времени, ни сил, ни денег.

— Я не сдамся, Блэкторн, — она вздохнула в унисон ветру. — Я не оставлю это.

— Ты вне игры.

— Еще нет.

Он бросил на нее взгляд и увидел в ее глазах тихое отчаяние. Это обеспокоило его, потому что он уже начинал верить, что Бетани Корбет в своем исступленном стремлении остаться с ребенком пойдет на все, забудет обо всех и, в первую очередь, о себе.

Кто же так напугал ее? Ведь есть некто, кого она боится больше его, Блэкторна. Нежность, с которой она обращалась со своим сыном, почти убедила его, что всеми ее действиями руководят материнские чувства. Но простаком быть нельзя. Корбет откровенно сообщил, что экс-супруга украла ребенка с единственной целью: выкачать из него побольше денег. По решению суда она лишалась всего, что имела в замужестве, вот это-то и взбесило ее, утверждал Корбет. Блэкторн дотошно изучил все документы и видеоматериалы и не видел оснований не доверять Корбету.

Пока не видел.

Если возникнет дополнительная информация, дело может принять иной оборот. Майк знал, что обязан выяснить все обстоятельства до того, как вручит младенца «отчаявшемуся папаше».

Если Корбет или кто-то из его домашних жестоко обращался с Джереми, это легко объясняло, почему он решил вернуть себе дитя потихоньку. Соответственно, изменялась и его, Блэкторна, роль в этом славном мероприятии. Но если кто-то другой, из друзей Бетани, например, истязал малыша, то Майку не о чем было беспокоиться: Джереми воссоединиться с отцом, непутевая мамаша останется ни с чем.

Нет, он сослужит службу им обоим, если удержит Бет от визита в полицию. А также от других глупостей.

И пока он не узнает, откуда у Джереми синяки и ссадины, он не отпустит от себя Бетани Корбет.

Стоя между двумя кроватями, Бет смотрела, как Блэкторн стряхивает у порога снег с ботинок, как ставит корзину с ребенком на низкий столик возле телевизора. Как назло он притащил Джереми в этом неподъемном автосиденьи, вместо того, чтобы переложить малыша в легкую переносную люльку. Блэкторн снял шляпу и перчатки и принялся настраивать на нужную температуру нагреватель воздуха. Бет занялась сыном. Его надо было переложить на кровать, раздеть — а главное, надо срочно разработать план побега. Бет прикинула, что прежде всего необходимо вернуть свой пистолет. Или добыть пушку Блэкторна. А еще лучше оба ствола. Ей нужны грозные козыри. Сам Блэкторн преподал ей этот урок.

Научился кое-чему от нее и он. После того как, пусть неудачно, но она выставила его из джипа, он больше не позволял себе отойти от Джереми. Поэтому в контору мотеля ходила Бет, ключи получала Бет, а Блэкторн с Джереми все это время сидели в машине. И пока он разгружал вещи и закрывал джип, она покорно ждала в номере.

Негромкий щелчок замка прервал ее мысли. Бет подняла голову и увидела, как Блэкторн закрыл дверь еще и на цепочку. Не глядя в ее сторону, он сел на кровать и подвинул к ногам дорожную сумку Бет. Прежде чем она успела вмешаться с протестами, он уже расстегнул молнию и начал рыться в ее содержимом.

— Ты что это делаешь?

Бет схватила его за плечо, однако он небрежно сбросил ее руку и продолжил обыск. Разумом она понимала, что он совершает необходимые действия в подобных обстоятельствах, но в сердце кипела ненависть за столь бесцеремонное вторжение в ее личную жизнь, точнее, в ее личные вещи.

Блэкторн тем временем изучил шелковые, кружевные и фланелевые принадлежности дамского туалета. С нежными расцветками белья резко контрастировала багрово-красная полоса на костяшках его руки. Бет поежилась, осознав, что никакие раны, ушибы, страдания для него не играют роли. Он не замечает их, и ей стало жутко.

Переворошив весь саквояж, он принялся за маленькую сумочку Бет, при этом оставаясь таким же хладнокровным и бесцеремонным. Баночку с болеутоляющими таблетками, которые доктор велел ей пить, он положил в карман, после чего взялся за детский рюкзачок и сумку с пеленками. Самообладание наконец покинуло Бет, и она едко спросила:

— Нашел что-нибудь по размеру?

Да, язык у нее, точно без костей.

Блэкторн медленно поднял на нее глаза, и она вспыхнула.

— Ты что-то сказала? — невозмутимо произнес он. И только одна его бровь скользнула вверх.

А Бет уже понесло. Она сама удивлялась своей прыти.

— Ты же слышал, Блэкторн.

Он встал, медленно осмотрел ее с ног до головы и остановил взгляд на лице:

— В своем положении ты слишком нахальна.

— Вот уж не знала, что это против правил, — бросила в ответ Бет, понимая, что ведет себя бездумно, но сил сдерживаться уже не было.

— Я считал, ты побоишься меня раздражать, — тем же тоном сказал Блэкторн. — Если ты не заботишься о себе, подумай о Джереми.

— Ну, если за мои проделки с замками ты не выкинул меня на снег, то вряд ли несколько фраз выведут тебя из равновесия, — выпалила Бет и тут же прикусила язык. Это был не самый удачный ее ход.

Блэкторн покачал головой, потер усталые глаза и заметил:

— Сделай одолжение, оставь свое остроумие при себе. С кляпом во рту ты не очень хорошо выспишься.

Благоразумие остановило ее. Не стоит проверять на себе угрозы заведомо более сильного противника.

Бет молча смотрела на Блэкторна. Он не мог не почувствовать ее напряжения.

— В чем дело теперь? Нервирует перспектива провести ночь со мной в одной комнате?

Так оно и было. Бет, правда, отрицательно покачала головой, но уж больно недоверчиво Блэкторн хмыкнул в ответ. Конечно, она переживала: остаться с ним наедине… не считая Джереми, конечно, но чем мог помочь ей малыш?

Бет терялась в этой тесной комнатке, где кровати стояли так близко, где Блэкторн занимал столько места, где откуда ни возьмись, возникла интимная атмосфера, которая удивительным образом оживила чувственность Бетани. Она так долго просто пыталась выжить, что все остальное перестало для нее существовать. И вдруг разом возродилось — здесь, в этой комнатке, рядом с Блэкторном, который, оказывается, был не только противником, врагом — он был мужчиной.

Крайне опасным мужчиной.

— Зачем тебе болеутоляющие таблетки? Аспирин с кодеином — это нешуточная смесь.

— От боли, — коротко сообщила Бет, не желая вдаваться в подробности.

Блэкторн вроде хотел продолжить допрос, но передумал. Наверное, ответ Бет его удовлетворил.

— Боишься, что я приму смертельную дозу? — снова не удержалась она от реплики.

— Нет. Ты не из тех, кто идет на поводу у своего малодушия, — покачал головой Блэкторн.

— Тогда зачем ты забрал таблетки?

— Затем, чтобы ты не тратила времени на их измельчение и подсыпку в мой кофе. — Блэкторн пробежался по волосам своими сильными, длинными пальцами, помассировал шею и добавил: — Кстати, это все равно не сработает.

— Почему же? — поинтересовалась она на всякий случай.

— Аспирин на вкус кисло-горький. Я почувствую его с первого же глотка. — Он расстегнул куртку, сунул большие пальцы за ремень и сказал: — Так что в этом смысле надеяться тебе не на что. Если только я малость отяжелею… вот поэтому я забрал у тебя таблеточки.

— Тебе виднее. — Бет тоже распахнула куртку. — Кстати о кофе — я хочу есть.

— Пару часиков придется подождать. Все закрыто. Сначала поспим, потом поедим.

Какой тут сон! Она и вздремнуть себе не позволит.

— Я не устала, — заявила Бет и осеклась. Да ведь он скорее всего ждет, чтобы она заснула! Что же, придется притвориться. И Бет начала соображать, как дышит человек во сне — быстро, прерывисто или глубоко и ровно.

— Не устала, как же… Да ты еле на ногах держишься! — пророкотал Блэкторн.

Из своей сумки он извлек небольшой кожаный чехол, где, судя по всему, находились бритвенные принадлежности и всякая мелочь. В проем застежки отправились и таблетки Бет. После этого Блэкторн вынул из кармана ее пистолет, взял бритвенный несессер в одну руку, корзину со спящим Джереми в другую и направился в ванную.

— Мы недолго. Смотри, не уходи никуда, — сказал он и закрыл за собой дверь, прежде чем она успела сострить, что в туалете человеку пистолет вообще-то не требуется. И хорошо, что не успела, тут же подумала Бет. Не время и не место оттачивать свой юмор. Да, вероятно, она так измождена всеми переживаниями, что уже плохо соображает. Так она и стояла неподвижно, пока в комнату не вернулся Блэкторн. Его влажные волосы завились на лбу колечками. Свитер он снял. Рубашка туго обтягивала мощные плечи и стройный, без жиринки торс. Значит, устрашающая громадность его фигуры была зрительным обманом, поняла Бет.

Не выпуская пистолета из рук, Блэкторн поставил корзинку с мирно спящим малышом на прежнее место, и тут Бет увидела, что из его раны на руке сочится кровь. Мучительное чувство вины вновь всколыхнулось в ней, и непроизвольный огорченный «ах» сорвался с ее губ.

— Что такое? — удивился Блэкторн, но проследив за ее взглядом, все понял. — Я промыл ранку водой. Кровоточить долго не будет, неглубокая. Если боишься крови, не смотри.

Бет задел его раздраженный тон.

— Я и так чувствую свою вину, поэтому мог бы не попрекать меня брезгливостью.

— Ты чувствуешь свою вину? — Майк удивленно взглянул на нее. — С чего бы это? С Саттоном я сцепился, исключительно ради того, чтобы убрать его с дороги.

— А я тогда не знала об этом, — дрогнувшим голосом молвила Бет. — И не знала, насколько серьезно ты ранен. Поэтому убежала — по твоему приказу — с тяжелым сердцем.

— И все же убежала. А мне надо было быть внимательнее, тогда он бы и нож вытащить не сумел.

На лице Бет оставалась озабоченная, огорченная мина. Она порылась в детском рюкзачке и вытащила оттуда желтый тюбик.

— Помажь, это остановит воспаление, — протягивая мазь Блэкторну, сказала она.

Он не взял лекарство. Во-первых, его поразило ее искреннее чувство вины и желание помочь. Во-вторых… он хотел, чтобы она сама взяла его за руку.

Наконец, он протянул ладонь раной вверх.

— Вот сама и помажь, Бет.

Она резко отпрянула, в глазах сразу вспыхнул страх.

— Нет.

— Почему же — нет? — вкрадчиво спросил он. — Я думал, тебя мучает чувство вины.

— Это так. Только…

— Только этой вины недостаточно, чтобы ты захотела прикоснуться ко мне. — Блэкторн опустил руку. — Ничего страшного, Бет. Как я уже говорил, я сам виноват — прошляпил.

Майк расстроился. И еще больше рассердился на себя за это предательское чувство.

А Бет тем временем сняла пробку с тюбика, выдавила на палец немного антисептической мази и, когда он сразу не вытянул руку для «процедуры», она сама подняла его ладонь. Майка удивило, насколько тверды и уверенны были ее движения.

Лекарство она наносила так осторожно, почти нежно, что он едва чувствовал ее прикосновения. Майк стоял совершенно неподвижно и смотрел на ее склоненную голову, на шелковистые волосы, которые щекотали ему руку. Мягкость, с какой Бет оказывала ему помощь, всколыхнула его чувства. Такого он не ожидал. Ему не давали покоя прикосновения ее теплых, тонких пальцев, его мужская чувственность сразу вспыхнула, а сам он забыл, что перед ним обычная шлюха. Возбуждение было настолько сильным и внезапным, что он едва сдерживался, чтобы не прижать ее к себе. Он бы так и сделал, если бы Бет не подняла на него глаза. Дерзкий, решительный взгляд, сжатый рот. Майк понял, как нелегко ей было прикасаться к нему, прежде всего потому, что она боялась его.

Но все же она это сделала. Переступила через себя — и сделала. Да, в силе духа ей не откажешь. Майк старался наладить дыхание, надеясь этим унять возбужденное сердцебиение.

Все, все сделала… Бет судорожно, глубоко вздохнула, посмотрела на Блэкторна и замерла. Нет, не от страха и не от дурного предчувствия. Она замерла, содрогаясь внутри, от изумления: этот чужой, сильный, огромный мужчина был сейчас полон чувственного вожделения. Чтобы понять это, необязательно даже было в его глаза смотреть. Она чувствовала, как напряженно он дышит, как горит жаром его кожа, от чего по ее телу пробегают электрические искры.

Он хотел ее. Удивительно, но эта новость не вызывала в ней отвращения. Однако Блэкторн молча и быстро отвернулся. Бет ощутила невероятное облегчение… и досадливое удивление.

Почему он вдруг отошел, отвернулся? И почему, черт возьми, все это не пугает ее? Бет не знала, что ответить себе.

Она смотрела ему в спину. На боку у него висела кобура с пистолетом.

Неужели можно спать с такой штукой? Эта мысль немного ободрила Бет, потому что она знала, что Блэкторну придется на время сна расстаться с пушкой. Конечно, он положит ее как можно ближе к себе, но все-таки у Бет будет шанс схватить оружие первой.

Блэкторн сунул маленький пистолет Бет в карман своей куртки. Бет в это время целенаправленно отвернулась и начала возиться в детских вещах, потом непринужденно сбросила сапоги, старательно скрывая свое ликование.

Блэкторн сам облегчил ей задачу. Теперь оставалось только дождаться, когда он заснет, потом проползти к его куртке и вытащить из кармана пистолет. После этого ей надо будет лишь держать его в верном направлении. Темнота будет на ее стороне. А до своей пушки он даже дотянуться не успеет.

Пожалуй, план готов.

— У тебя остается пять минут, барышня, — сказал он. — После этого я гашу свет.

Бет чуть ли не по стенке дошла до ванной, закрыла за собой дверь и оперлась на нее спиной. Перед ней оказалось потемневшее, треснутое зеркало, откуда смотрело какое-то знакомое лицо. А в мыслях вертелось одно — долго ли будет засыпать Блэкторн.

В отражении Бет едва узнала себя — прозрачная кожа, синие круги под глазами, спутанные волосы, прядями падавшие на лоб… Если судить по ее виду, она вряд ли дождется, когда уснет ее противник. Но зажмурившись Бет тряхнула головой: другого выхода нет.

Резкий стук в дверь заставил ее подлететь к умывальнику. В следующую секунду без всякого предупреждения дверь распахнулась, и Блэкторн впихнул внутрь ее сумку.

— Заходи, заходи, — сказала она, но сарказм пропал напрасно. Блэкторн уже захлопнул ванную. А она-то собиралась прочитать ему лекцию о хороших манерах… Размышлять долго он ей, однако, не позволил, ибо глухо заколотил в дверь, напоминая о распределении ролей в этой игре. Наконец, она вышла. Блэкторн оглядел ее — те же джинсы, тот же свитер.

— Что так долго? — не пропуская ее через порог, спросил он, быстро оглядывая ванную комнату, будто она могла оставить следы своих проступков.

— Женщины тратят больше времени на туалет, — бросила она, нырнула под его руку, преградившую проход, и оказалась в комнате.

— Почему ты не переоделась? — рявкнул он сзади.

Бет рассудила, что лучше не обращать на него внимания, она стала молча разбирать себе постель, укладывать подушки. Нелегко было игнорировать такого опасного противника. Бет потребовалась вся сила воли, чтобы держаться естественно. Она прошла мимо Блэкторна к столику, где в корзине спал Джереми, начала расстегивать ремни безопасности, как вдруг прозвучал тот же вопрос:

— Почему ты не переоделась, Бет?

— Ты ведь тоже не переоделся, — буркнула она, и тут поняла, что он разгадал ее план. Конечно, в длинной ночной рубашке будет неудобно ползти за пистолетом, а главное, придется переодеваться перед тем, как выскочить на улицу.

Руки сразу задрожали, Бет заставила себя сосчитать до десяти, и только после этого вынула из корзины Джереми. Осторожно, стараясь не разбудить малыша, она уложила его на свою кровать, загородила подушками. Сама она намеревалась спать рядом. Точнее, не спать. Так, во всяком случае, Джереми не скатится на пол. Не будь Блэкторн таким хитрым и предусмотрительным, она оставила бы сына в корзине, чтобы просто подхватить ее, когда придет время. И надо же было этому Блэкторну притащить в комнату эту тяжеленную корзину! Поплачут ее ребрышки, когда она попрет на себе такой груз. Но делать нечего. Эх, только бы удалось запереть Блэкторна в ванной.

— Но я-то не переодеваюсь в ночную рубашку. В отличие от тебя.

Он ногой подвинул к ней ее сумку.

Бет округлила глаза.

— Ты что, собираешься скидывать перед сном всю одежду?

Теперь в его взгляде мелькнуло недоверчивое удивление.

— Можно подумать, для тебя это новость. Ты хочешь сказать, что никогда не видела голого мужчину?

— Мужа видела, разумеется, — не подумав ответила она и покраснела. — А ты совершенно посторонний. Я ни разу…

— Да? А вот я слыхал о тебе другое, Бет. По словам твоего бывшего, посторонние мужики — твоя излюбленная специализация. — Он склонил голову набок. — Что с тобой, Бет? Боишься, что во фланелевом облачении не сумеешь возбудить меня, а?

Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Взгляд она отвела. Невыносимо было видеть его брезгливо-насмешливое выражение.

— Однако не беспокойся, милашка, — глухо пророкотал он. — Можешь, если угодно, притворяться невинной козочкой. Только сегодня не лезь ко мне. Сомневаюсь, что у меня достанет энтузиазма доставить тебе удовольствие.

Бет болезненно зажмурилась. Блэкторн не только верит в ее порочность, «свидетельства» которой щедро предоставил ему Стивен, он откровенно ждет, что она начнет испытывать на нем свою похотливую сексуальность. Бет начала беспокоиться всерьез, потому что уже дважды он намекал ей, что его мужское возбуждение долго ждать не заставит. И хотя дважды он сдерживал себя, то сейчас дал понять, что не прочь — мягко говоря — переспать с ней.

Бет рассмеялась бы, не будь все это полным безумием.

Она разревелась бы, будь у нее хоть немного сил для этого.

Но она промолчала. Взгляд у нее был такой, будто ее ударили. Майк проглотил легкое чувство раскаяния и прогудел:

— Не вздумай подобраться к моей куртке. Ясно?

Она кивнула. Но Майк уже заметил, что мысленно она измерила расстояние от своей кровати до заветного кармана. Говорить он ничего не стал. Пусть думает, что ему невдомек, какие планы у нее на уме. А то, глядишь, еще что-нибудь изобретет.

Однако чертовски не хотелось делать то, что сделать придется, если она пойдет «в наступление». Хоть бы она сама это сообразила…

Майк тяжело вздохнул. На душе было тошно. Он снял башмаки и бросил их в угол, проверил замки на двери, цепочку. Бет уже лежала, повернувшись к нему спиной и одной рукой обняв малыша. Подушки у нее под головой не было. Подушки «охраняли» Джереми. Блэкторн взял одну из двух своих и протянул девушке. Она даже не посмотрела на него, просто сунула ее под голову. Слава Богу, мелькнуло в голове у Майка, а то еще один взгляд этих затравленных темных глаз… и… С него пока хватит.

Просто находиться в одном помещении с Бетани Корбет ему было тяжело. Возбуждение смешивалось с досадой: возбуждение, потому что ее женственность загадочным образом действовала на него, а досада, потому что он знал, что для нее он лишь один из многих.

И все-таки она даже не пыталась соблазнить его. А ведь секс — то оружие, с которым она должна быть знакома ближе, чем с пистолетом. Майк понимал, что после трех безумных дней преследования вид у него не самый привлекательный, но это никогда не отталкивало от него женщин, даже напротив.

Не щетина же ее отпугивает… Тогда что? А то, что она вообще не думает о сексе. На уме у нее другое: она хочет добыть пистолет.

Могла бы что-нибудь получше придумать. Майк снял кобуру с пистолетом и сунул все под подушку. Затем вытянулся на кровати, накрылся одеялом и выключил свет.

Оставалось только надеяться, что долго тянуть она не будет. Тогда им обоим удастся хоть немного поспать. И он стал ждать, пытаясь представить себе, какова же настоящая Бет Корбет и насколько она отличается от той, о которой он имел представление до сих пор.

Прижавшись к полу, Бет глянула вперед, прикидывая, насколько реально незаметно дотянуться до куртки, когда Блэкторн совсем рядом. Она пыталась проглотить комок в горле, но от страха и напряжения мышцы едва слушались ее. Она проползла еще немного, с ужасом сознавая, что ее одежда шуршит по выщербленному полу предательски громко. Бет снова замерла. Ей необходимо было убедиться, что Блэкторн спит. Дышал он тихо и ровно, и все же Бет не была до конца уверена в этом и выжидала. Когда стало ясно, что надо делать последний рывок или вообще отказываться от задуманного, она приподнялась и уже протянула вперед руку, как вдруг ее дернуло назад, и она оказалась плотно прижатой животом к полу. Бет едва сумела вздохнуть, когда сильные руки рывком перевернули ее на спину и оттащили от вожделенной цели. Она начала отбиваться и брыкаться, не столько потому, что надеялась одержать верх, сколько от отчаяния, что вновь проиграла. Она силилась высвободить хотя бы одну руку, чтобы кулаком отбиться от Блэкторна, она пыталась ногой ударить его по колену, но видя совсем близко его бесстрастное лицо, понимала, что эта борьба причинит боль скорее ей самой, нежели ему.

Блэкторн ловко пригвоздил ее к полу, ногами удерживая бедра, а руками — запястья.

Бет хотела предупредить его о травмированной грудной клетке, но передумала, сознавая, что на «уважение» ей рассчитывать нечего. К тому же Блэкторн хоть и был спокоен, вряд ли собирался выслушивать ее.

— Как ты догадался, Блэкторн? — спросила она хрипло, проклиная его ножищи, сжавшие ее, как тиски.

— Я не дурак, — бросил он, закидывая ее руки за голову и легко перехватывая их одной рукой. Совершенно безнадежная, даже унизительная поза «поверженного» заставила Бет забиться еще яростнее, на что Блэкторн ответил тем, что покрепче прижал ее к полу. — Не крутись, Бет. Только больнее будет.

И тут боевой пыл покинул ее. Она со стоном вздохнула и обмякла. Блэкторн чуть ослабил хватку, но бдительности не терял. Лицо его было буквально в нескольких сантиметрах. Глаза оставались темны и непроницаемы, дыхание — ровным. Бет ощущала его тепло, его силу и почему-то знала, что он, конечно, может избить ее, изнасиловать, даже изувечить, но не сделает этого. Не сделает, даже если она не оставит ему выбора. Это немного вернуло ее к жизни, и она решилась заговорить.

— Если ты такой умный, почему не остановил меня раньше?

— Потому что ты не усвоила бы урок.

— Значит, будешь меня учить?

Он чуть тряхнул ее и произнес глухо:

— Да, Бет, кое-чему тебе придется научиться. Так я и знал, что мы к этому придем.

Неожиданно на шее она ощутила легкое прикосновение его пальцев. В панике Бет провела языком по сухим губам, лихорадочно соображая, что же ей сказать… но в голове была то ли пустота, то ли хаос.

Мужская ладонь погладила ее щеку. Девушка рванулась в сторону, но тщетно. Сильные пальцы тут же сжались и вернули ее в прежнее положение.

— Тихо, Бет. Это займет совсем немного времени.

Так ли нужно было предупреждать ее? Ведь в следующую секунду Блэкторн склонился к ней и поцеловал сухими, твердыми губами.

Испугаться бы ей, взбеситься… но вместо этого она лишь подумала, сколько неприкрытой нежности в его поцелуе… В поцелуе, которого не могло быть… не должно было быть!

Бет снова дернулась, и Блэкторн оторвался от ее рта, по-прежнему удерживая за подбородок, чтобы она не могла отвести взгляд. А он смотрел на нее пытливо и задумчиво, будто что-то было ему непонятно.

— Что, Блэкторн, урок окончен? — с неприязненным вызовом поинтересовалась она.

— Пока все.

Бет приготовилась уже заявить, чтобы он поберег свои лапы и поцелуи до лучших времен, как Блэкторн одной рукой подтянул к себе свою сумку и начал что-то вытаскивать оттуда.

— Урок состоит в том, что ты меня не обставишь. И чем быстрее ты усвоишь это, тем лучше.

— Ты так говоришь, будто нам с тобой не придется вот-вот расстаться.

— Если погода не изменится, мы застрянем здесь на целый день. У меня нет желания повторять эту процедуру.

Бет опять хотела сказать ему нечто едкое, но увидела, что он достал из сумки то, что искал.

— Что ты задумал?

Хотя все уже было и так ясно.

— Шелковые, Бет, шелковые, не бойся, — ответил он и начал связывать ей руки. — Никаких следов не останется, если, конечно, ты не будешь вырываться.

Только после этого он разжал ноги.

— В таком виде я не смогу заниматься Джереми.

— Сможешь, Бет. — Блэкторн наклонился, удерживая ее под спину. — На счет «два» выдохни.

— Что?!

— Выдохни, иначе в ребрах будет сильная боль, когда я подниму тебя.

— Откуда ты знаешь о моих ребрах?

— Раз, два!

Бет оставалось послушно выдохнуть, и в следующее мгновение она была уже на ногах. Блэкторн осторожно поддерживал ее, так как она заметно пошатывалась, и раньше, чем она смогла двинуться или сказать что-то в знак протеста, он уложил ее рядом с Джереми и быстро связал такой же веревкой лодыжки. Даже будучи полностью беспомощной, она сумела отодвинуться от присевшего на край ее кровати Блэкторна.

Он был все так же спокоен.

— В следующий раз, когда вздумаешь тягаться со мной, помни, что всегда есть выбор.

Бет подергала руками и ногами, но веревки держали крепко.

— Какой еще выбор? — выдохнула она почти беззвучно.

— Или ты слушаешься меня, или соглашаешься на некоторые неудобства. Все зависит от тебя.

Забрезжила надежда.

— А что если я уже готова слушать тебя?

— Завтра, Бет, все завтра! А сейчас спи.

— Как я могу спать, зная, что на соседней кровати ты?

— Скажи спасибо, что не в твоей, — не без иронии ответил он.

— Да, это уже неплохо, — пробормотала она и не сдержалась, задала еще один вопрос, скорее всего, лишний: — Почему ты поцеловал меня, Блэкторн?

— Мне так захотелось.

— Но почему? Ты иной раз глядишь на меня так, будто тебе дышать со мной рядом противно.

Бет должна была получить ответ, пусть самый обидный, неприятный. Она не понимала, почему ей так нужно знать это.

— Все ты усложняешь, Бет. — Блэкторн наклонился к ней, чтобы укрыть получше. — Я, небось, не первый мужчина, которому захотелось поцеловать тебя. Женщина вроде тебя…

Бет не хотела, чтобы он произнес это.

— А ты, конечно, все знаешь о «женщинах вроде меня»? Стивен всему свету поведал, какую редкую распутницу взял в жены. Что, интересно, каков вкус Корбета, а, Блэкторн? — с горечью сказала Бет.

— Все дело в том, как ты выглядишь, а не как ты себя ведешь. Ты красивая женщина, Бет, а я живой человек. Странно, что это тяготит тебя.

Девушку несказанно удивил его ответ. Она молчала, и тогда Майк добавил:

— Что бы я ни говорил, спи, не думай об этом. Все равно ничего не изменится.

Закрыв глаза, Бет слышала, как он прошел к своей кровати и лег.

И только тогда впервые за эту страшную ночь полились из ее глаз слезы.

Прислонившись лбом к теплому родному комочку, она прошептала: «Прости, Джереми, не вышло», — и заснула.