"Шестьдесят рассказов" - читать интересную книгу автора (Бартельми Дональд)ГРАФОЛОГИЯЭдвард объяснял Карлу значение полей. - Ширина полей,- говорил он,- свидетельствует о наличии культурных, этических и эстетических основ либо об их отсутствии. Очень широкие поля слева характерны для людей культурных и утонченных, обладающих глубоким пониманием изобразительного искусства и музыки. В то время как,- продолжил он, наизусть цитируя руководство по графологии,- в то время как узкие левые поля свидетельствуют об обратном. Полное отсутствие полей слева свидетельствует о практичности характера и благоразумной экономности в сочетании с крайне слабым эстетическим чутьем. Очень широкие поля справа характерны для людей легкоранимых, боящихся взглянуть жизни в лицо и малообщительных. - Не верю я в эти штуки,- сказал Карл. - Так вот,- отмахнулся от него Эдвард,- если взглянуть на твои плакаты, ты оставил широкие поля со всех сторон, что характерно для человека с предельно обостренной чувствительностью, любящего и понимающего цвет и форму, человека, сторонящегося толпы, предпочитающего жить в фантомном мире красоты и хорошего вкуса. - А ты там точно ничего не перепутал? - Я общаюсь с тобой,- сказал Эдвард,- через бездонную пропасть темноты и невежества. - Это моя темнота, так что ли? - спросил Карл. - Это твоя темнота, раздолбай черномазый,- отрезал Эдвард.- Тоже мне, развонялся. - Эдвард,- сказал Карл,- побойся Бога. - Ну зачем ты написал на плакатах всю эту плешь? Зачем? Ведь это неверно, так ведь? Так ведь, да? - Да в общем-то верно,- сказал Карл, скользнув глазами по переднему из коричневых щитов, висевших у него на груди и спине. Надпись на щитах гласила: - Это верно,- сказал Карл.- В некотором роде. В данном тексте содержится некая merde- вая внутренняя истина, проглядывающая как метафизическое преломление реальных событий. - А теперь посмотри, как ты пишешь эти «т» и эти «п»,- сказал Эдвард.- Верхушки букв скорее круглые, чем заостренные. Это свидетельствует об энергичности и агрессивности. То, что они и внизу скорее заостренные, чем круглые, указывает на упрямый, вспыльчивый, саркастичный характер. Ты понимаешь, о чем я? - Тебе виднее,- пожал плечами Карл. - Маленькие большие буквы,- сказал Эдвард,- указывают на скромность и застенчивость. - Жаль, что мама тебя не слышит,- сказал Карл.- Вот бы порадовалась. - С другой стороны, излишне размашистые петли твоих «у» и «g» говорят об эгоизме и склонности к преувеличениям. - Мои всегдашние проблемы,- вздохнул Карл. - А какое твое полное имя? - спросил Эдвард, привалившись спиной к стене. Они стояли на Четырнадцатой стрит, неподалеку от Бродвея. - Карл Мария фон Вебер,- сказал Карл. - Ты употребляешь наркотики? - Эдвард,- вздохнул Карл,- ты на себя посмотри. - Ты мусульманин? Карл поворошил свои длинные космы. - Ты читал «Старость» Итало Звево? Мне точно понравилось, хорошая книга. - Нет, Карл, ты все-таки мне ответь,- не отставал Эдвард.- В межрасовых отношениях, как нигде, необходимы честность и откровенность. Ну так как? - Мне кажется, что достижение взаимоприемлемой договоренности вполне возможно и что правительство делает в настоящий момент все от него зависящее,- сказал Карл.-Я думаю, можно без труда найти доводы в пользу каждой из конфликтующих сторон. А ты знаешь, тут далеко не лучшее место, чтобы побираться. За сегодня мне подали всего два раза. - Люди любят людей аккуратных,- заметил Эдвард,- А у тебя, не в обиду будь сказано, видок довольно вшивый. - Ты точно думаешь, они слишком длинные? - Карл снова потрогал свои волосы. - Ты считаешь мой цвет красивым? - спросил Эдвард,- Ты мне завидуешь? - Нет,- сказал Карл,- не завидую. - Ну вот, а я что говорил? Эгоизм и склонность к преувеличениям, все сходится. - Зануда ты, Эдвард. По правде говоря. Эдвард на секунду задумался, переваривая слова Карла, а потом сказал: - Но зато я белый. - Самый изысканный цвет,- кивнул Карл,- Слушай, я уже малость устал обсуждать расцветки. Поговорим-ка лучше о моральных ценностях или еще о чем. - Слушай, Карл, а ведь я дурак,- сказал Эдвард. - Да,- согласился Карл. - Но только я белый дурак,- продолжил Эдвард, развивая свое неожиданное заявление.- В том-то вся моя прелесть. - Да, Эдвард, ты прелесть,- согласился Карл.- С этим не поспоришь. Ты прекрасно выглядишь. У тебя весьма импозантная внешность. - Да ну тебя на фиг,- уныло отмахнулся Эдвард.- Язык-то у тебя хорошо подвешен, я давно заметил. - А все потому,- наставительно сообщил Карл,- что я читаю. Вот ты, ты читал «Каннибала» Джона Хокса? Обалденная книга. - Постригись, Карл,- сказал Эдвард.- Купи себе новый костюм. Скажем, из этих, как сейчас носят, итальянских, с пиджаком в обтяжку. Ничто не мешает тебе начать восхождение по социальной лестнице, только ведь само собой ничто не делается, нужно работать и работать. - Слушай, Эдвард, а чего это ты гак разволновался? Откуда такая озабоченность моим положением? Почему бы тебе не прогуляться отсюда ножками и не найти другого собеседника? - Ты действительно беспокоишь меня,- признался Эдвард,- Я пытаюсь проникнуть в твою внутреннюю сущность, понять, что она такое. Разве это не любопытно? - Кроме «Каннибала», Джон Хокс написал еще «Лапку Жука» и еще пару других книг, не помню только, как называются,- сказал Карл,- Я считаю его одним из лучших американских прозаиков нового поколения. - Карл,- сказал Эдвард,- так в чем твоя внутренняя сущность? Колись, старик. - Она моя,- негромко сказал Карл и опустил глаза. Его ботинки походили на тушки больших, грязно- коричневых птиц. - А ты точно знаешь, что не украл эти полтора доллара, про которые на плакате? - Эдвард, я же сказал тебе, что невиновен в похищении этих полутора долларов, - Карл зябко потоптался на месте. - Что-то холодно здесь, на этой Четырнадцатой стрит. - Это всё твои фантазии,- сказал Эдвард.- Здесь не холоднее, чем на Пятой или на Лексингтон-авеню. Призрачное ощущение, что здесь холоднее, вызвано, по всей видимости, твоим низким, маргинальным статусом в нашем обществе. - По всей видимости,- согласился Карл. На его лице появилось ожесточенное выражение,- А ты знаешь, что я пошел к федеральным чиновникам и попросил их дать мне работу в оркестре морской пехоты и что они мне сказали? - Ты что, классно дудишь? Где же тогда твой сакс? - Они так и не дали мне эту сраную работу,- сказал Карл.- Ну, что ты об этом думаешь? - Эсхатологическая любовь,- сказал Эдвард, - Это какая же такая? - Это завтрашняя любовь,- объяснил Карл,- во всяком случае, я так ее называю. Это любовь на том берегу Иордана. Данный термин означает совокупность условий, которые… одним словом, это одна из сказочек, которые мы, чернокожие люди, рассказываем себе для поднятия духа. - Ох, Господи,- вздохнул Эдвард.- Темнота и невежество. - Эдвард,- сказал Карл,- ты меня не любишь. - Но отчасти и люблю,- сказал Эдвард.- Где ты воруешь все эти книги, по большей части? - По большей части в аптеках,- сказал Карл,- Самое удобное место, они же узкие и длинные, продавцы обычно толкутся в глубине, рядом с аптечными стойками, а книги разложены у входа, на таких маленьких вращающихся стеллажах. Так что там очень просто втихаря опустить одну-другую в карман пальто, если, конечно, ты в пальто. - Но… - Да,- кивнул Карл,- я знаю, о чем ты думаешь. Если я ворую книги, то ворую и все остальное. Однако похищение книг метафизически отлично от похищения, скажем, денег. Если я не ошибаюсь, Вийон прекрасно высказался по этому вопросу. - Это где, в «Если бы я был королем»? - И к тому же,- добавил Карл,- неужели ты сам ни разу ничего не украл? Никогда в жизни? - Моя жизнь,- вздохнул Эдвард.- Ну зачем ты мне о ней напоминаешь? - Эдвард,- поразился Карл,- так ты не удовлетворен своей жизнью! А я-то считал жизнь белых приятной. Я люблю это слово, «приятно». Оно меня радует. - Послушай, Карл,- сказал Эдвард,- почему бы тебе не сосредоточить все свои силы на улучшении почерка? - Ты хотел сказать «характера». - Нет,- тряхнул головой Эдвард,- выкинь из головы улучшение характера. Улучшай свой почерк, вот и вся недолга. Делай большие буквы побольше. Делай петли у «g» и «у» поменьше. Следи за промежутками между словами, чтобы не проявлять свою дезориентацию. Следи за шириной полей. - Ясненько. Только не слишком ли это поверхностный подход к проблеме? - Разделяй строки промежутками,- продолжал Эдвард,- Налезающие друг на друга строки свидетельствуют о сумбуре в мыслях - и наоборот. Уделяй серьезнейшее внимание заключительным росчеркам. Существуют двадцать две разновидности заключительных росчерков, и каждый из них весьма существенен для определения характера личности. Я дам тебе книгу, там все написано. Хороший почерк это ключ к преуспеванию - ну, если не главный, то, во всяком случае, один из ключей. Ты можешь стать первым представителем своей расы, ставшим вице-президентом. - Да, ради такого можно и попотеть. - Хочешь, я схожу принесу эту книгу? - Пожалуй, нет,- сказал Карл,- спасибо. И не то чтобы я совсем не верил в твою методику. А вот чего я действительно хотел бы, так это отлить. Ты не откажешься постоять минутку с моими щитами? - Ради Бога,- сказал Эдвард и тут же возложил Карловы щиты на свои хилые плечи,- Мамочки, да какие же они тяжеленные! - Да еще и режут,- нехорошо усмехнулся Карл,- Я сейчас, сбегаю в этот магазин и назад. Когда Карл вернулся к Эдварду, каждый из них резко ударил другого по лицу тыльной стороной ладони - той восхитительной частью кисти, откуда растут костяшки. |
||
|