"Святая невинность" - читать интересную книгу автора (Келли Элисон)Глава седьмаяО! Прости, не знала, что у тебя гости. Джоанна ворвалась в комнату, словно поток свежего ветра, и Бретт моментально забыл о валяющихся повсюду набросках плана дома, над которыми друзья корпели в течение нескольких последних часов. — Нет! Все отлично, Джо, это всего лишь мой друг детства, — поспешил вставить Бретт, почувствовав, что Джоанна собралась уйти. — Который совершенно не обидится, если его спишут за непригодность, — подал голос Джейсон. — Любой, кто знаком с Бреттлендом столько же, сколько я, научится любить его таким, какой он есть, несмотря на явное отсутствие у него хороших манер. В широко распахнувшихся глазах Джоанны весело плясали искорки удивления. — Бреттленд? Это и есть твое настоящее имя? — Да, — проворчал Бретт. — А рыжеволосый громила с губами трески — Джейсон Олбридж. Он посмотрел на приятеля в ожидании увидеть уничтожающий взгляд, но Джейсону было не до того. Его вниманием завладела прибывшая гостья. — А вы, должно быть, очаровательная Джоанна, о которой мне столько рассказывали? Или все называют вас Джо? — Да нет. Только Бретт… иногда. Временами Бретт ловил себя на мысли, что мечтает о ней как о Джо. Но поскольку в его мечтах Джо редко появлялась одетой, то ему не хотелось называть ее так на людях. — Прошу прощения. — Нет, нет! Все в порядке. Знаешь, мне даже нравится. Он с трудом отвел глаза от Джоанны и заставил себя отреагировать на какое-то замечание Джейсона: — Что? Но проницательный Джейсон покачал головой. — Забудь, — отозвался он. — Вижу, что план дома тебя сейчас интересует меньше всего. Я, пожалуй, пойду. Бретт не поверил своим ушам, услышав: — А почему бы тебе не выпить чашечку чая, Джейсон? — Чая? — Я хотела сказать, не поужинаешь с нами? Извини, я все еще не могу привыкнуть и иногда выражаюсь провинциально. — А из какого ты города? — поинтересовался Джейсон. — Совсем маленький городишко в Западном Квинсленде. Сомневаюсь, что ты слышал о нем. — А ты проверь, — не сдавался Джейсон. Он явно отдавал себе отчет в том, что его присутствие здесь нежелательно и Бретт мечтает поскорей отправить его домой. — Куттибарк. Джейсон расплылся в широкой улыбке. Джоанна, увидев такую реакцию, запрыгала от радости, и ее лицо засветилось восторгом. — Неужели ты знаешь?! — В первый раз слышу! Кто бы мог подумать, что старый избитый розыгрыш так развеселит девушку. Она просто покатывалась со смеху и превзошла себя, настаивая, чтобы Джейсон поужинал с ними. Бретт негодовал: безобидный флирт друга с Джоанной был ему явно не по душе. И только осознание всей нелепости своего раздражения не позволило ему ляпнуть: «Эй, Джейс, старина, а ты ничего не перепутал?» Но если даже его лучший друг, к тому же голубой, умудрился вызвать у Бретта такие муки ревности, то это могло означать только одно: его чувства к Джоанне были чем-то большим, чем просто сиюминутным увлечением. Открытие взволновало Бретта. Сейчас он не мог и представить, каким нужно быть подонком, чтобы даже помыслить о случайной связи с таким очаровательным, доверчивым и необыкновенно ранимым созданием, как Джоанна! — Что ты там все кряхтишь и бормочешь себе под нос? — спросил Джейсон. — Что-то не так с колбасками и вареными овощами? — С картошкой, — услышал он ответ Джоанны, но не сразу понял, о чем они тут так увлеченно беседуют. — Мне импонируют твои идеи насчет дома, — продолжала она. — Но почему ты против ковролина? Я всегда мечтала о ковре. — Ты смеешься! Ковер! С нашим-то климатом? — услышал Бретт свой возмущенный голос. — А я думаю, лучше положить ковер и поддержать производство шерсти в нашей стране, а не уничтожать зеленый массив в огромных количествах только из-за прихоти некоторых личностей, грезящих об изысканном полированном паркете, — возмутилась Джоанна. — Расслабься, Джо. Я закажу дерево с плантаций. Я вовсе не собираюсь уничтожать лес, — смягчился Бретт, отмечая с легкой улыбкой, что Джоанна действительно успешно переваривает информацию из прочитанных ею журналов. Девушка выволокла из кладовой огромный мешок с картошкой и попыталась взвалить его на стол. — Я помогу, — моментально бросился он ей на помощь. Его огромные ладони накрыли ее хрупкие ручки, и он понял, что все жизненно важные органы в его организме прекратили работу. Он не дышал — не мог, — и все же исходивший от нее аромат каким-то образом заполнил его тело. И хотя кровь Бретта кипела, он сам оставался недвижим, словно замороженный. Наклонившись над ней и продолжая сжимать ее руки, он поднял голову: лицо Джоанны находилось в нескольких сантиметрах от него. Ее миндалевидные, широко распахнутые глаза были такими спокойными, что Бретту хотелось нырнуть в кристальную глубину их вод и найти на дне свою душу. Он бы так и сделал, не появись в поле его зрения нежно-розовый кончик язычка, выглядывающий из пухлых, покрытых блеском губ. Каков будет на вкус этот ротик… когда они сольются в поцелуе? Девушка высвободила свои руки и произнесла: — Все нормально, Бретт. Я привыкла таскать мешки раза в три больше этого. Третий ящик, если ты ищешь нож для чистки картошки, Джейсон. — Да, спасибо. Хочешь, я почищу и тыкву? — Конечно! — Ее смех наполнил комнату. — Не есть же ее с кожурой. Во время дружеской болтовни Джоанны и Джейсона Бретт находился в состоянии некоторой прострации. Он прекрасно слышал и даже понимал, о чем идет речь, но оставался безучастным. Его тело было перегружено незнакомыми чувствами и эмоциями, и требовалось время, чтобы разобраться в них. В любом случае ему вдруг захотелось побыть одному. Закрыв дверь кладовки, Бретт направился в другую часть дома. Оставшись один, Бретт, взвесив все произошедшие за последние дни события и свои бредовые переживания сегодня, пришел к выводу, что Джоанна ему действительно нравится. Ему хотелось защитить ее от всего мира, где она, молодая и неопытная, ощущала себя инопланетянкой. К тому же Джоанна была потрясающе привлекательна, природа наделила ее чувственностью и женственностью. Надолго затаившиеся где-то глубоко внутри Бретта чувства наконец вырвались наружу. Не то чтобы Бретта физически не привлекал никто, кроме Джоанны. Любая красивая, ухоженная, интеллигентная и сексапильная женщина завела бы молодого мужчину с полоборота. Но вот вызвать такое не имеющее ничего общего с сексуальным влечением чувство была способна только Джо. И все же так продолжаться не может, ему необходима разрядка. Возможно, короткая, ничего не значащая связь с женщиной, которая также не стремится к длительным отношениям, спасет его. Бретт припомнил приглашение Джейсона на благотворительный вечер по борьбе со СПИДом, запланированный на завтра. Через некоторое время Бретт присоединился к друзьям. — А как ты, Бретт? — внезапно спросил Джейсон и уставился на друга в ожидании ответа. — Пойдешь завтра на вечер? Не ожидавший такого вопроса Бретт подавился собственным десертом. Со слезящимися глазами, задыхаясь и бессвязно лепеча, он вскочил на ноги. Не растерявшись, Джоанна тут же бросилась к нему и обхватила сзади руками. Бретту, без сомнения, полегчало: лишенные кислорода легкие снова заработали, если не от плотно прижавшихся к нему грудей, то от двух жестоких ударов, сотрясших его ребра. Бретт решил не дожидаться третьего удара и, вовремя заметив занесенный над ним кулак, успел перехватить руку девушки. — Ты… ты что, пытаешься меня прикончить? — Наоборот, я хотела спасти тебя от смерти. — И что… — он откашлялся, — и что, для этого надо ломать ребра? Разве тебе не говорили, что легких похлопываний по спине вполне достаточно? С видом знающего человека Джоанна заявила: — Одними похлопываниями не спасти задыхающегося. Я действовала по методу Хемлича, это самый надежный способ прочистить воздушные проходы. Я прочла о нем в статье об оказании первой помощи, опубликованной в одном журнале. — А не забыли ли там привести рейтинг выживаемости несчастных жертв этого метода? — пробурчал Бретт, массируя ноющие ребра. — Не обращай на него внимания, Джоанна, — вступился Джейсон и, подождав, пока она усядется, продолжил: — Есть определенная категория людей — неблагодарные твари. — Пожалуй, ты прав. В следующий раз пусть задыхается, — согласилась она, наигранно вздохнув. — Ну, хорошо, уговорили, я благодарен! Довольны? — уступил Бретт. Но, поняв по их лицам, что они не удовлетворены, вздохнул и продолжил: — Позвольте мне перефразировать… Огромное тебе спасибо, Джоанна! Я ценю твою помощь. — Все нормально. Я сделала это только из желания сохранить свое доброе имя. Раньше никто не умирал от приготовленной мною еды. Но Бретт уже не слушал ее, возлагая все надежды на завтрашний благотворительный вечер. Обычно такие мероприятия собирают толпы одиноких, доступных красоток. Привередничать он явно не собирался. «На безрыбье и рак рыба» — пришла на ум Бретту пословица. Все следующее утро Бретт намеренно провалялся в постели, дожидаясь, когда за Джоанной захлопнется дверь. Как же он удивился, увидев в дверях нагруженную пакетами Джоанну, вернувшуюся домой намного раньше обычного. — Что случилось? — Я работала в обед, — объяснила девушка. — У меня не особенно много времени на разговоры, — прибавила она и, на ходу мелькнув ослепительной улыбкой, пробежала мимо него в холл. Через пару минут Бретт, стоявший на том же месте, не в силах сдвинуться, заметил Джоанну, выглядывающую из-за двери своей комнаты в конце холла. — Пожалуйста, можно я приму душ первой? Обещаю, я недолго. «Со мной бы ты вышла оттуда не скоро!» — подумал Бретт, но сразу же взял себя в руки. — Иди, — согласился он, теша себя надеждой успокоить свои разбушевавшиеся гормоны сегодня вечером. — Крикни, когда закончишь, Джо. В шесть тридцать я должен выйти. Едва он закончил говорить, как она, с разбросанными по плечам черными волосами и огромной косметичкой в руках, ворвалась обратно в коридор и, придерживая края халатика, промчалась в ванную. В дверях она ненадолго задержалась, наградив его благодарной улыбкой: — Спасибо, Бретт. Ты просто ангел! Обещаю, что не заставлю тебя долго ждать. С этими словами она исчезла в ванной, оставив его в недоумении. Образ такого похотливого ангела, как он, никак не укладывался в его голове. Бретт, все еще находящийся в состоянии блаженного отупения, благодарил Бога, хотя бы на минуту убравшего Джо с его глаз. Оставалось только быстро накинуть пиджак и смыться из дома… — Бре-е-етт! Можешь зайти на минутку? «Что еще ей от меня надо?» — Бретт! — снова позвала она. — Ты меня слышишь? — Да, да, слышу, — проворчал Бретт. Он направился в комнату Джоанны, мечтая поскорее отделаться от девушки и начать действовать согласно плану искоренения ее из своего подсознания. — Да, что… Зрелище, представшее перед его взором, не требовало комментариев. В дверях красовалась абсолютно голая спина Джо. С трудом сглотнув образовавшийся в горле комок, Бретт поспешил ухватиться за ручку двери, чтобы не потерять равновесие от чуть не случившегося с ним инфаркта. — Бретт? — бросила она через плечо. — Прости… не хотела тебя отвлекать, но мне правда нужна твоя помощь. Не могу дотянуться, и ногти еще не обсохли… Бретт снова сглотнул: — Что конкретно от меня требуется? — Мои пуговицы. Пожалуйста, помоги застегнуть их… Она издевается. Четырнадцать перламутровых пуговичек искушающе смотрели на Бретта. Они начинали свой путь от высокого воротничка и устремлялись вдоль позвоночника, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где платье едва прикрывало соблазнительный изгиб ее ягодиц. Четырнадцать этаких штучек замерли в ожидании, когда Бретт, трясущимися от возбуждения пальцами, начнет просовывать их в такое же количество петелек. Вся надежда была на то, что пальцы его не подведут, как, похоже, уже давно сделали остальные органы. Кроме того, не было ни малейшей возможности сделать это, не дотрагиваясь до ее тела. — Я не смогу. — Сообразив, что мыслит вслух, он поспешил смягчить реплику, которая прозвучала как-то уж очень категорично: — Может… лучше подождать, пока высохнут ногти? — Что-то не так, Бретт? — неуверенно спросила Джоанна. — Это из-за меня? Я… может, что-то не так сказала или сделала? Что тебя так расстроило? — Это зависит от того, что ты понимаешь под словом «расстроила». — Резкий ответ, непроизвольно вырвавшийся у Бретта, поставил обоих в неловкое положение. — Прости, — спохватился он, стараясь спасти ситуацию. — Я совсем не то хотел сказать. — И все же я сделала что-то не так, ты ведь действительно рассердился? Бретт сделал какое-то подобие дыхательной гимнастики, пытаясь снять напряжение и хоть немного расслабиться, и ответил: — Нет, что ты! — И, собрав всю силу воли, заставил себя дотронуться до пуговицы на самом верху платья, просунув ее в петлю. Хотя пальцы не очень-то хотели подчиняться и все пытались начать с той, что располагалась в нижней части. — Я не сержусь на тебя. Просто… — Просто что? — нетерпеливо переспросила Джоанна. — Просто сейчас я переживаю нелегкие времена. — Из-за желания Меган обосноваться в Лондоне, да? — Отчасти, — вздохнул Бретт, мысленно считая Меган виновницей его страданий. Кто, как не она, должен нести ответственность за его муки? Надо же было додуматься подселить к нему Джо! — Такое впечатление, что у тебя руки дрожат. — Тебе показалось. — Понятно… Ты давно знаком с Джейсоном? — С детства. Его бабушка жила через дорогу, и он к ней переехал, когда его родители умерли. — Да? А как это случилось? Сколько ему было лет? Густая пелена тумана затмила сознание Бретта, когда он дошел до самых нижних пуговичек, и позже он даже не мог вспомнить, ответил ли он на ее вопросы. Единственное, что было в его силах, — это постараться не делать и не говорить ничего неприличного. Интересно, а кто будет помогать ей выбираться из этой штуки сегодня вечером? Бретт постарался прогнать провокационную мысль прочь. Вздох облегчения, вырвавшийся у него, когда он закончил с последней пуговицей, разогнал туман, царивший в его мозгах. — Благодарю, сейчас я только захвачу пальто, и мы пойдем, — весело пропела Джоанна, быстро направляясь к громадному шкафу. — Извини, не понял? — Оставалась крупица надежды, что ему это послышалось. — Куда мы пойдем? — В супермаркет, куда же еще, — рассмеялась она и уже серьезно добавила: — На благотворительный вечер, ты что, уже забыл? Джейсон сказал… Но Бретт был не в состоянии слушать, что сказал его друг: не будь Бретт настолько поглощен попытками не думать о Джоанне, то давно бы сообразил, что означает весь этот маскарад. А теперь как ему поступить? Отказаться от мероприятия уже слишком поздно, да и никакого благовидного предлога не приходило в голову. Неужели все его планы на ночь безнадежно рухнули? — Отлично! — сказал Бретт, тяжело вздохнув. — Я уже готов. Джоанна появилась с какой-то накидкой, болтавшейся на согнутом локте, и крошечной сумочкой в руке. Будучи сыном достойного дизайнера, Бретт с детства привык к шокирующим выкидонам некоторых представителей этого ремесла. По крайней мере так он думал до сегодняшнего дня. От пережитого шока Бретт не только потерял дар речи, но и пришел в ярость. Мгновение назад он обливался кровавым потом, застегивая то, что сзади походило больше на облачение монашек, а теперь обнаружил, что спереди на платье не больше ткани, чем на стандартном носовом платке! Кто же эта девушка, стоящая перед ним, — призрачная мечта или самый страшный кошмар его жизни? — Надень пальто, и пойдем отсюда, — с трудом прохрипел Бретт. Она слегка нахмурилась: — Я даже не уверена, что оно мне понадобится… вроде не так уж и холодно сегодня. — Джоанна, ради нас обоих… надень наконец… это… пальто. |
||
|