"Святая невинность" - читать интересную книгу автора (Келли Элисон)

Глава восьмая

Искоса поглядывая на представителей мужского пола в гардеробе, буквально ломающих себе шеи, пожирая глазами снимающую пальто Джоанну, Бретт понял, что девушка не пропадет. Она всегда сможет заработать себе на жизнь, забирая часть гонорара костоправов получивших благодаря ей работу.

— Не ожидала, что соберется столько народу, — призналась она, когда Бретт наконец остановился у входа в бальный зал роскошного отеля и начал изучать толпу. — Все так элегантно и изысканно… Знаешь, мне не приходилось бывать в подобных местах раньше.

Наивное восхищение Джоанны настолько не соответствовало ее внешности, что Бретт не знал, смеяться ему или плакать.

— И спасибо Джейсону, что надоумил меня приодеться.

— Да уж, — проворчал Бретт. — Воспаление легких было бы тебе обеспечено, будь на твоем наряде чуть поменьше ткани.

Медленно, но верно молодые люди двигались к цели. На их пути то и дело возникали старые знакомые Бретта, которые еще не знали, что он вернулся, и пытались тут же разузнать все подробности его жизни.

— Ты что, знаком со всем Сиднеем? — не выдержала Джоанна, когда им удалось отделаться от одной продвинутой политиканки.

Надоедливая женщина появлялась на страницах газет и журналов минимум два раза в день; ее активность поистине не знала границ.

Бретт покачал головой:

— Еще не со всем, а вот мама — да. Но, судя по оказываемому тебе вниманию, я быстро наверстаю упущенное.

Как и принято на подобных мероприятиях, публика варьировалась от занимавших высокое положение в обществе аристократов до политиков, актеров, светил медицины и представителей различных увеселительных заведений. Бретт здесь был определенно старожилом. Он начал поддерживать благотворительный фонд по борьбе со СПИДом, когда количество членов едва ли превышало сотню.

— Бретт Макальпин! Сколько лет, сколько зим! Боже, это просто замечательно, что ты вернулся! А кто эта восхитительная принцесса в таком шикарном, откровенном платье?

Надо сказать, что Бретт всегда недолюбливал Кирка О'Греди. Тот был тщеславным, мелочным и эгоистичным мерзавцем. И если Тонни разрушила личную жизнь Бретта, то Кирк сделал то же самое с жизнью Джейсона. Но нужно держать себя в руках, поэтому Бретт учтиво представил молодых людей друг другу.

— Джоанна, солнышко, как приятно с тобой познакомиться, я очарован! — пропел Кирк. — И позволь заметить, твой наряд просто божественный! Не иначе как новинка от Дэвида Линграда?

Но до того, как смущенная Джоанна успела открыть рот, Бретт скороговоркой произнес:

— Конечно, от Линграда. Извини, но мы торопимся. Пока. — И схватив Джо за руку, направился к бару.

— Ты вел себя до безобразия грубо, — запротестовала Джоанна.

— Отлично. Будем надеяться, что он тоже это заметил, — отрезал Бретт, но, услышав ее возмущенное ворчание, добавил: — Парень просто негодяй. Заядлый потребитель.

Джоанна остановилась как вкопанная. Когда он обернулся, желая убедиться, что с ней все в порядке, то наткнулся на ужас, застывший в ее глазах.

— Он наркоман?

Бретт покачал головой:

— Я хотел сказать, он использует людей. Все его действия и слова направлены только на удовлетворение собственных нужд. Теперь поняла?

Глаза девушки погрустнели.

— К сожалению, мне это знакомо, — сказала она. — В моей жизни встречались такие личности.

— Да и в моей тоже, — признался Бретт. — Но не отчаивайся, — ободряющим голосом сказал он, доверительно пожимая ей руку. — Ты справишься со своим мистером Икс.

— Мистером Икс?.. Ах да, конечно! Эндрю.

Он ухмыльнулся:

— Вижу, ты о нем уже позабыла, отлично! Итак, скажи мне, что тебе заказать? Чем будешь сегодня травиться?

На секунду она сникла, затем ее лицо вновь просияло и стало каким-то удивленным.

— Я полагаю, это снова сленг, да?

Бретт рассмеялся:

— Ради Бога, прости, я лишь хотел узнать, что ты будешь пить. Сказывается опыт общения со всеми этими фотографами и моделями. Иногда создается впечатление, что они говорят на особом языке.

— Да… — согласилась девушка. — Но с каждым днем я прогрессирую. По крайней мере, если сейчас модель скажет мне, что она на прицеле у парнишки из здания напротив, я не брошусь сразу же звонить в полицию.

— А что, такое было?

Ее роскошная шевелюра утвердительно качнулась.

— К моему стыду, да.

Разыгравшаяся сцена живо предстала перед глазами Бретта, и он сдавленно хихикнул.

Джо тоже улыбалась:

— Это сейчас кажется смешно, а тогда я думала, что не переживу позора, и хотела уволиться. Слава Богу, модель сразу же перезвонила и объяснила, что произошла ошибка.

— Могу поспорить, тебе до сих пор достается, а? — спросил Бретт.

— Ты прав. Надо мной все еще подтрунивают из-за того случая, но в основном добродушно, и я не чувствую себя обиженной. Знаешь, все так добры ко мне и терпеливы.

— Тебе повезло. По мне, так слова «добры» и «терпеливы» плохо ассоциируются с моделями, — сухо заметил он.

Джоанна лишь мотнула головой, тем самым приведя в движение жемчужинки на груди, туго обтянутой черным бархатом. Началось! А он уж было успокоился, прочно зафиксировав взгляд на ее лице.

Нет, здесь поможет только выпивка! Да, ему необходимо выпить! И быстрее, как можно быстрее.

Будь Бретт немного посообразительней, он посадил бы ее за столик, а сам бы отправился за напитками. Но, выбрав, как ему казалось, меньшее из двух зол, он решил не оставлять ее одну в таком платье — во избежание народных волнений. И теперь пожинал плоды своего безрассудства в виде Джоанны, плотно прижатой к нему толпой желающих утолить жажду.

«Неужели организаторы не могли предусмотреть это и нанять официантов для разноса спиртных напитков?»

— Официанты появятся, когда начнут подавать еду, — упрекнула его стоящая впереди женщина средних лет. И Бретт с ужасом понял, что мыслит вслух. — Мы хотели сэкономить деньги, чтобы направить их на закупку оборудования, необходимого для дальнейших исследований, и надеялись, что люди оценят такой шаг.

Когда оскорбленная матрона отвернулась, не дожидаясь ответа, Джоанна просунула свою руку под его и, приблизив голову к его уху, прошептала самым доверительным тоном:

— Если ты вдруг еще не заметил, тебя только что отчитали. Кстати, ты серьезно спросил меня про отраву или это была проверка?

Полностью обезумевший от ее пристального взгляда, Бретт не сразу понял, о чем идет речь. Когда же наконец до него дошло, его палец слегка коснулся бархатистой, нежной щечки Джоанны. Бретт чуть не пал жертвой удушья от обволакивающей, теплой истомы, наполнившей его грудь.

— Нет, Джо, я пошутил. Это не проверка. Сегодня ты можешь заказывать все, что душа пожелает, — сказал он, размышляя, что ответить, если она вдруг скажет: «Я желаю тебя».

— Все-все?..

Ее дразнящая, соблазнительная улыбка дарила надежду, и Бретт, прекрасно зная, что ему ничего не светит, все же задержал дыхание в предвкушении и кивнул.

— Ну, тогда, пожалуй… — протянула она, — неплохо было бы попробовать что-нибудь такое, что не приходилось пробовать раньше… Думаю, я закажу «Грас-хоппер».

Бретту пришлось спуститься с небес на землю.

— Бретт, — взволнованно прошептала Джоанна, обжигая дыханием его ухо. — Выручай… — Ее ладошка опустилась на его колено. — Не могу вспомнить, какой вилкой пользоваться.

Вилка! Только что эта мадам пронзила его тело тысячевольтовым разрядом, и хорошо, что он все еще помнит свое имя, а теперь она спрашивает о вилке?

Почему бы не обратить хоть чуточку внимания на блондинку справа, ее ведь можно брать голыми руками? Так нет же, он готов расплавиться от невинного шепота девицы, не разбирающейся в правилах современного этикета!

Внезапно отнюдь «не легкий» толчок в ребра привел его в чувства:

— Бретт… Ну помоги же наконец!

К счастью, разговор за столом был достаточно оживленный, и никто не услышал испуганный вскрик Джоанны, когда он схватил ее руку и стиснул в своей ладони.

Джоанна явно не оценила этого жеста — из ее бирюзовых глаз летели искры.

— Что ты делаешь? — прошипела она.

— Пытаюсь показать тебе нужный прибор.

Джоанна что-то ответила парню на другом конце стола, ослепительно улыбнувшись, прежде чем снова повернуть личико в сторону Бретта.

— Просто позволь мне получше приглядеться к той вилке, что используешь ты.

— Дальнюю! — наконец изрек он.

— Благодарю.

— Всегда к вашим услугам.

И Бретт решительно перенес все свое внимание направо. Он во что бы то ни стало должен подкатить к этой блондиночке или умереть, пытаясь это сделать!

Позже он сказал себе, что единственной причиной, по которой блондиночка не обратила на него внимания, было его нежелание поддержать с ней беседу во время выступления одного из мировых авторитетов по вопросу исследования новых методов борьбы со СПИДом. Время было безвозвратно упущено, и сейчас Наташа или Наталия окучивала какого-то паренька на танцевальной площадке… Короче, по всей вероятности, удача улыбнулась бы Бретту скорее, попытайся он заняться серфингом в Антарктике.

Да, но где же все-таки Джо? Бретт осмотрелся по сторонам. И наконец увидел ее — Джоанна отчаянно отбивалась от огромного неандертальца, сжимавшего ее запястье. Она отрицательно трясла головой, умудряясь сохранять при этом улыбку, и старалась убедить партнера, что не желает иметь с ним ничего общего.

Сию же минуту Бретт вскочил со стула.

— А я тебя тут обыскался! — воскликнул он, пробиваясь к ней.

— Бретт! — В ее голосе слышалась необыкновенная теплота, а его имя Джоанна произнесла особенно ласково. Ему не хотелось думать, что такая нежность — всего лишь благодарность за спасение. — Бретт это Питер, — сказала она. — Питер, это Бретт Макальпин.

Но вежливое представление пошло насмарку. Питер даже не потрудился оторваться от созерцания выреза на платье Джоанны.

— Сейчас мой танец, не так ли? — произнес Бретт, притягивая Джо к себе.

— Эй! Посторонись, приятель! Мы так не договаривались. Найди себе мальчика. Я что, зазря тут весь вечер распинался?

Услышав нецензурную брань, которая пошла дальше, Бретт с наслаждением схватил парня за шиворот и подтащил к двум безупречно одетым парням, которые подошли, чтобы разобраться. Бретт сразу же узнал молодых людей — профессиональные вышибалы, друзья Джейсона.

— Проблемы, Бретт? — спросил тот, что поменьше. Легкий европейский акцент помог Бретту вспомнить его имя.

— Да, Стефан. Вы слишком быстро подоспели. Мои руки так и чешутся.

— Сэр, — обратился к пьянице официальным, но уважительным тоном второй вышибала, — думаю, вам лучше покинуть отель.

Так и не найдя подходящих ругательств в своих крошечных мозгах, тот, к великому сожалению Бретта, согласился. Едва заметно улыбаясь, вышибалы подхватили его под руки, чтобы он окончательно не завалился. «У ребят железная хватка, — заметил Бретт. — От таких не удерешь».

— С тобой все в порядке? — взволнованно поинтересовался он, пристально вглядываясь в личико девушки.

— Думаю, да, — неопределенно ответила Джоанна.

— Если хочешь, давай уйдем, — предложил он.

— Уйдем? Ни за что!

— Не старайся мне угодить и забудь о вежливости, Джо, — настаивал Бретт.

— Да я и не…

— Мы можем пойти домой. Я действительно не против.

— Слушай, Бретт, я же сказала. Я — не — хочу — идти — домой.

Бретт потерял дар речи. И не из-за настойчивого голоса Джоанны, а так как почувствовал ее руки на своих предплечьях. К сожалению, это длилось меньше минуты, и, осознав, что делает, Джо моментально отпустила его.

Они стояли друг против друга на танцевальной площадке. Вокруг бурлила жизнь. Небольшая группка людей оживленно болтала слева от них, в полутьме справа кружились под музыку Билли Джоэлла влюбленные парочки. А Бретт, может быть в первый раз в жизни не знавший, что ему делать или говорить, в оцепенении уставился на Джо.

Джоанна Форд — самая загадочная и очаровательная из всех его знакомых женщин. Она воплощала в себе сразу несколько образов. Ранимой и наивной героине романа прошлого столетия совсем не мешали лицо и тело нимфы. Она умела так завести Бретта, что он готов был заняться с ней любовью на любой ровной поверхности. Ее наивность временами просто бесила его… или очаровывала настолько, что он с трудом подавлял желание приласкать и защитить девушку.

По сравнению с ним — тридцатичетырехлетним, финансово обеспеченным мужчиной, успевшим побывать на всех континентах еще до того, как ему исполнилось двадцать, — Джоанна была наивным ребенком из провинции. И вряд ли ей хватит целой жизни, чтобы испытать то, что пришлось испытать в прошлом Бретту! Однако, увидев девушку в первый раз, Бретт почувствовал, что на него накинули петлю, которая с тех пор затягивается все туже и туже.

— Потанцуем? — вырвалось у него само собой.

— Знаешь, я… — она нервно обвела взглядом забитую танцплощадку, затем снова посмотрела на него, — я не очень хорошо танцую, боюсь, тебе будет за меня стыдно.

Не дав ей времени на размышления, Бретт притянул ее к себе и начал протискиваться сквозь толпу.

— Тебе повезло в одном, — произнес он, пытаясь поставить ее в правильную позицию вальса — так, как их обучали в школе. — Я не робкого десятка. Но не повезло в другом…

Джо вздрогнула и споткнулась. Инстинктивно он прижал ее крепче. Запрокинув голову, она поймала его взгляд.

— Я поняла, — сказала, сдерживая улыбку, Джоанна.

— Извини. Хочешь отдохнуть?

— А ты?

Выпустить ее из своих объятий? Ни за что!

— Нет, если ты не против, что я топчусь на твоих ногах.

— Все не настолько безнадежно. Ты прошелся по ним всего лишь раз.

— Может быть, и так, но лучше предупрежу тебя сразу: моя последняя партнерша до сих пор не расстается с ортопедическими туфлями.

— Это еще что, — засмеялась Джоанна, и ее глаза заблестели. — Вот мой последний партнер даже передвигаться самостоятельно не мог. Пришлось обращаться за помощью к двум верзилам.

Бретт рассмеялся:

— А я-то думал, он напился.

Вдруг Бретт почувствовал, как чья-то тяжелая рука хлопнула на его по плечу, и в ту же минуту лицо Джо озарила восторженная улыбка.

— Стив Купер! Вот так сюрприз! Что ты здесь делаешь?

— Собираюсь потанцевать с тобой. Не возражаешь, если я уведу ее, приятель?

Черт, конечно, Бретт возражал!

— Это Стив Купер. Стив, это Бретт Макальпин.

Погруженный в свои мрачные думы, он заметил протянутую руку парня только после того, как последний начал хмуриться. Наконец, скорее благодаря рефлексу, а не правилам приличия, Бретт пожал ее. Теперь из-за этих самых приличий Бретт с понурой головой плелся к своему столику, а Джо весело вытанцовывала с каким-то невесть откуда взявшимся умником!

Через некоторое время голос Джоанны заставил его обернуться. Джо спешила к нему настолько быстро, насколько позволяло ей сексапильное узкое платье из черного бархата. Бретт улыбнулся про себя. Скоро они вернутся домой, и Джоанна будет слезно молить помочь ей вылезти из этого наряда.

— Поедем? — спросил он, когда она наконец до него добралась.

— Да. Но я бы хотела пригласить Стива на чашечку кофе, если ты не против. Это такое счастье — встретить кого-то из прошлого!

Из какого прошлого? Она получила спартанское воспитание в глухом провинциальном городке! Единственный раз, когда собралась сбежать, ее тут же перехватил этот недоносок Эндрю! После этого она перебралась в Сидней и, насколько знал Бретт, находилась под крылышком его сестры.

— Джо, — начал он, изо всех сил стараясь заставить голос звучать убедительно и сжимая кулаки в карманах, — ты же знаешь, тебе не надо спрашивать, когда ты хочешь пригласить кого-нибудь в гости. Однако Стив вряд ли захочет ехать так далеко, ведь до нашего дома добрых пятьдесят минут в один конец.

— Он говорит то же самое, — вздохнула Джо. — Ну ладно… — Она пожала плечами, смиренно улыбнувшись. — Тогда ничего не остается, как принять его предложение и переночевать в доме его бабушки.