"Святая невинность" - читать интересную книгу автора (Келли Элисон)

Глава одиннадцатая

Какого черта ты здесь делаешь?

Джоанна подпрыгнула от неожиданности, затем обвела глазами царивший вокруг беспорядок.

— Ты не поверишь, но я готовила, — виновато призналась она, изображая милую улыбку.

Но Бретт уже ничему не удивлялся. Даже тому, что на ней было все то же неглиже, что и прошлой ночью. Судьба еще ни разу не шутила над ним так зло.

— У моего приятеля… сегодня… намечается вечеринка, — попыталась объяснить она слегка прерывающимся голосом. — Ну, в общем, я пообещала испечь пирог и хотела заняться готовкой до того, как уйду на работу.

— Понимаю, но зачем было делать из этого столько шума? — угрожающе рявкнул Бретт. — Ты что, не могла купить пирог по дороге домой? Посмотри на себя, в твоей одежде совсем не обязательно завоевывать сердца мужчин через желудок!

Но его запал мгновенно прошел, едва Бретт увидел ее испуганное и обиженное личико. Он бы с удовольствием забрал свои слова назад, но было слишком поздно.

— Извини меня, Джо, я не хотел, клянусь! — лепетал Бретт, стараясь хоть как-то исправить положение.

— Не стоит извиняться, — произнесла она с чувством собственного достоинства. — Моя сестра обращалась со мной куда хуже.

В порыве раскаяния Бретт бросился перед ней на колени и схватил ее за руки:

— Ну пожалуйста, Джо… я не собирался на тебя орать….

Ее бирюзовые глаза наполнились слезами.

— Ты, может быть, и не собирался, но если бы эта мысль не присутствовала где-то в уголках твоего подсознания, то она бы и не вышла наружу.

— Джо, послушай меня минутку, не отступал Бретт.

Но она только отрицательно качала головой:

— У меня совсем нет времени. Я должна все здесь убрать до того, как уйду на работу. Мне жаль, что разбудила тебя… Она высвободила свои руки. Иди досыпай, а я…

— И не надейся. Я не уйду, пока мы с этим не разберемся, решительно отказался Бретт.

— Но я и сама тут справлюсь.

— Я говорю не о кухне — пропади она пропадом, ты же понимаешь! — Он положил руку на ее бедро только из желания успокоить, но от его безобидного прикосновения она скорчилась, как будто он ударил ее в живот.

Сколько же всего произошло между ними с прошлой ночи, когда Бретт старался не прислушиваться к довольному урчанию, которое исходило от нее по мере того, как она начала расслабляться. Каким усилием воли сдерживал он себя, чтобы не застонать от желания. Но это самое желание не давало Бретту заснуть еще полночи. Когда же ему наконец удалось угодить в объятия Морфея, он взял с собой Джоанну. И вот теперь Бретт оскорбил и отпугнул от себя девушку без единой на то причины, за исключением своего собственного дурного настроения.

Бретт рвал на себе волосы, ища нужные слова, чтобы загладить ошибку, но ничего не приходило на ум. Наконец Бретт решился рассказать правду… или какую-то ее часть.

— Пожалуйста, Джо, дай мне шанс, я все объясню… Ты знаешь, я не намеренно тебя обидел.

— Не уверена, — тихо пролепетала она, не поднимая головы и продолжая изучать свои руки. Я фактически тебя не знаю.

— Но ты же сама сказала, что доверяешь мне, — уцепился он за единственную оставшуюся ниточку. Как же можно доверять человеку, если подозреваешь, что он хочет тебя ранить?

— Ну, это немного другое.

— Джо, может, все же выслушаешь меня? Пожалуйста!

Он так и не дождался ответа, даже не понял, услышала ли его Джоанна. Но она не пыталась уйти, а это уже хоть что-то.

— Дело в том… — начал Бретт, обращаясь к ее наклоненной голове, но запнулся, не с силах оторваться от неземной красоты, создаваемой просыпающимся солнцем, играющим лучами на ее шелковистых волосах. Джо… в моей голове сейчас такое творится… Личные и профессиональные проблемы достали меня окончательно. Дело в том, что единственный человек, на которого я был зол сегодня утром, я сам. А тут еще это… — он выразительно показал глазами на раскиданные вокруг них кастрюльки. И ты… понимаешь, ты просто попалась мне под горячую руку, и я сорвался. Иногда гораздо проще свалить все на обстоятельства, чем копаться в себе. Найти внешние причины не так трудно, как обнаружить внутренние, скрытые в тебе самом.

— Хорошо, но это не объясняет твое ядовитое замечание по поводу моей одежды, сказала Джоанна, поднимая голову и заглядывая прямо ему в глаза. Я могу понять твое негодование по поводу незапланированной побудки ни свет ни заря, но одежда это очень личное.

И Бретт не мог с ней не согласиться. Но и сознаться, что именно она была источником его проблем и тем более что все они основывались на его сексуальных фантазиях, тоже не решался.

— Ты действительно права, Джо; может, подсознательно я думаю о твоей одежде, и это каким-то образом вырвалось наружу, но я совсем не хотел тебя обидеть, — сказал он. — Ты просто невероятно красивая женщина, Джо. Но, по-моему, слишком серьезно воспринимаешь некоторые замечания. Я вовсе не хочу сказать, что ты не умеешь одеваться, — поспешил добавить Бретт. — У тебя отличный вкус, дорогая.

Бретт взглянул ей в лицо. Слабая улыбка, тронувшая ее губы, давала надежду на прощение. У Бретта отлегло от сердца, и он облегченно вздохнул.

— Продолжай, я слушаю, — подначила девушка. Теперь скажи, что я делаю не так.

Не то чтобы она бросала прямой вызов, но определенно давала понять, что так просто ему не отвертеться.

— И я предупреждаю — только правду, — добавила Джоанна, кажется догадываясь, что Бретт уже размышлял, как бы смягчить свои слова, чтобы не задеть ее чувства.

— Уговорила, — согласился он наконец. — Для начала, правда в том, что ты непревзойденна во всем…

— Кроме? — вставила она.

— …но, предпочитая ничем не оживленный черный цвет и драматичный авангардный стиль, ты в самом деле обкрадываешь себя. Без сомнения, люди обращают на тебя внимание, но они замечают лишь одежду, а не человека. Я вовсе не предлагаю тебе полностью изменить стиль, достаточно будет немного разнообразить свой гардероб. Чтобы люди, видя тебя, говорили: «Не правда ли, Джоанна выглядит замечательно?» вместо: «Не правда ли, классный прикид у Джоанны?»

Девушка, казалось, полностью ушла в себя, и Бретт не мог понять, размышляла она над тем, что он сказал, или, наоборот, пропустила все мимо ушей. Наконец Джо вопросительно нахмурилась и спросила:

— Ты хочешь сказать, я должна придерживаться правила: «Чем проще, тем лучше»?

Бретт одобрительно улыбнулся:

— Немного короче, чем я пытался изложить, но прямо в точку. За исключением, может быть, того наряда, на благотворительной вечеринке.

Она вспыхнула:

— Неужели все настолько плохо?

Бретт вздохнул, пытаясь быть объективным. Нет, не в платье дело. Проблемы начались задолго до того, как он увидел этот смелый вырез. Он просто кипел от ревности каждый раз, когда кто-то бросал на Джо восхищенный взгляд. Даже сейчас, две недели спустя, Бретт все еще был готов разнести весь дом, стоило ему подумать, что Стиву Куперу посчастливилось расстегивать перламутровые пуговички поздним вечером того дня.

Да, проблема была определенно не в платье. Что-то происходило с его головой, но как сказать об этом Джо и поймет ли она его…

— Нет, Джо, платье просто потрясающее, наконец произнес он. И главное, оно тебе очень к лицу.

Его слова явно польстили девушке, и она самодовольно улыбнулась.

— Но понимаешь, Джо, тебе совсем не обязательно покупать дорогие наряды и прибегать к разным хитростям, как делают некоторые женщины, обделенные природой. Бог даровал тебе замечательную фигурку и личико, и поверь, ни одна, даже плохо сшитая вещь не сможет этому помешать. Что на тебе надето — абсолютно неважно.

— Это важно для меня самой.

— Что ж, как я понимаю…

— Ничего-то ты не понимаешь, Бретт, — снисходительно проворковала Джо. — На самом деле ничего, — добавила, она сокрушенно вздохнув. — Откуда тебе знать, каково это — проходить практически все детство в убогом тряпье, прячась от насмешливых взглядов разодетых сверстников. Конечно, одежда была не старая, мама шила для меня по три платья в год, иногда даже больше — я очень быстро росла. Но все они были до безобразия примитивны и ужасны. Такое убожество носили дети пятидесятых годов прошлого века.

— Я понял, ты хочешь сказать, что модная одежда была еще одним смертным грехом в списке твоего папаши? — в который раз подивился Бретт.

Она кивнула:

— Это одна из причин, по которой я наслаждалась школой-интернатом. Там все были одинаковые, одетые в униформу заведения, и я впервые в жизни не выглядела белой вороной среди сверстников. Я даже мечтать не смела о том, чтобы иметь свои собственные джинсы, до тех пор, пока Эндрю не купил мне первую пару. Сейчас я знаю, это всего лишь ширпотреб, который можно приобрести на каждом углу, но тогда это был самый бесценный в моей жизни подарок. И как бы Эндрю меня впоследствии ни унижал, я никогда не забуду того, что он для меня сделал. А моя сестра, Вера, считала меня дешевой и тщеславной шлюхой… — Девушка перевела дыхание, ее грудь приподнялась, а потом снова опустилась, но это не вызвало у Бретта привычных похотливых мыслей наоборот, пробудило в нем отеческие чувства.

— Успокойся, родная… — Он заключил ее лицо в свои ладони. — Никогда не слушай, что говорят о тебе другие. Только то, что человек думает о себе сам, является подлинным. И ты совсем не похожа на нарисованный твоей сестрой портрет.

Джоанна прикусила губу и, высвободив лицо из его ладоней, еле слышно поблагодарила Бретта.

— Не стоит, Джо. Самой большой благодарностью для меня будет твое прощение за сегодняшнюю несдержанность. Я вел себя как последний негодяй и не смогу спать спокойно, пока ты меня не простишь. Господом клянусь, что не хотел обидеть тебя, Джо.

Ее ротик изогнулся в лукавой улыбке.

— Извини, но божба и богохульство никогда не одобрялись в нашей семье. И может быть, многие постулаты моих родителей утопичны, но в этом определенно заложен глубокий смысл. Если ты искренне раскаиваешься и хочешь загладить свою вину, у тебя еще есть шанс. Я вряд ли откажусь от чашечки горячего чая, так что приступай, пока я буду приводить здесь все в порядок, — шутливо продолжала она, поднимаясь на ноги. — Я не ручаюсь, что это впечатлит Господа Бога, — она игриво подмигнула, — но определенно поможет тебе подняться в моих глазах.

Пять часов спустя Бретт въезжал на автостоянку агентства Меган. На сегодня была запланирована очередная встреча с агентами, сулившими немалый доход от выгодного приобретения фирмы в Лондоне, но мысли Бретта витали далеко.

Он был убежден, что стычка в кухне пошла на пользу отношениям между ним и Джоанной. Наконец они перестали ходить друг перед другом на цыпочках, рассыпаясь в напыщенной предупредительности и слащавой вежливости. Сегодняшний откровенный разговор помог им сблизиться и узнать друг друга получше.

Неужели прошло только три недели с момента его возвращения? А кажется, будто не меньше трех веков. Все это время Бретт жил как на пороховой бочке — его нервы, вернее, гормоны могли взорваться в любую минуту! Пора с этим кончать. Дальнейший самообман, что Джоанна ему безразлична, не только бесполезен, но и опасен для здоровья.

«Итак, с чего начнем?» — спросил себя Бретт, включив сигнализацию на машине и направляясь к лифту.

Ну, сперва надо разобраться с помешанной на чрезмерной опеке сестрой и взять наконец назад свое дурацкое обещание! Вне сомнения, Джо еще молода, но ведь она уже шесть лет назад отпраздновала свое совершеннолетие и даже успела побыть любовницей.

Несмотря на безрадостное, испорченное детство, с губ девушки ни разу не сорвалось плохого слова в адрес родителей, хотя они того вполне заслуживали. Она не упрекала свою злобную сестру, которая, не задумываясь, отреклась от нее, узнав о связи с этим женатым пресмыкающимся Эндрю, больше того, Джо продолжала писать ей письма, даже не получая ответа. Бретт пришел к выводу, что за все время общения с Джо ни разу не услышал, что она кого-то осуждает. Черт, она умудряется быть благодарной негодяю, чуть было не разрушившему ей жизнь, за пару джинсов!

Он выместил свое возмущение на кнопке, закрывающей двери лифта.

Конечно, она совсем не разбиралась в сленге, идиомах и светских манерах, в отличие от большинства ее сверстников, но ведь у нее полностью отсутствовал и их расчетливый цинизм. Кроме того, девушка обладала восхитительным чувством юмора и неистощимым любопытством.

Все эти размышления еще раз дали Бретту понять, что он очарован Джоанной Форд и плохо кончит, если не перестанет притворяться. Пришло время вступить в игру и устроить этому Стиву Супер-Куперу небольшое соревнование.

Кстати, он уже дал Куперу фору! И возможно, у чудо-тренера уже забита стрелка на сегодняшний вечер, а значит, время не терпит и надо начинать прямо сейчас!

В тот момент, когда двери лифта открылись на нужном этаже, Бретт уже самодовольно предвкушал скорую победу. Но из блаженного состояния его вырвал голос сестры, возникшей прямо перед ним:

— Что это ты здесь разулыбался, как идиот?

— Потому что я и есть идиот.

Меган одобрительно улыбнулась:

— Похвально, похвально, уважаю самокритичных людей. По крайней мере теперь я не оскорблю твои чувства, когда мне придется напоминать тебе об этом. Не хочу портить твое приподнятое настроение, но ничего не поделаешь… ты слишком рано. Встреча будет через час.

— Нет проблем, — весело ответил Бретт. — Я приехал раньше, чтобы сводить Джо на ленч.

— Да? В таком случае, боюсь, настроение я тебе точно испорчу.

— Меган… послушай, ты моя сестра, и я очень тебя люблю. Но не могу же я разыгрывать святого мученика только из-за твоих, пусть даже благих, намерений.

— И не надо, — согласилась она, холодно пожав плечами. — Но тебе все равно не удастся пригласить Джоанну… Она уехала.

— Уехала! Когда? И надолго?

— Послушай, Бретт… я что, похожа на вахтера, отслеживающего, когда приходит и уходит персонал? Но поскольку она отпросилась в двенадцать тридцать, полагаю, тогда и уехала.

Бретт быстро взглянул на свои часы. Проклятие! Он разминулся с ней на тринадцать минут.

— Увидимся позже, сестренка! И если я не успею на встречу, не жди меня!

— Только без «если», Бретт! — прокричала она вслед устремившемуся по коридору брату. — Ты мне нужен, постарайся успеть.

— Вздор! Ты прекрасно управлялась в одиночку целых четыре года. Поэтому я полагаюсь на тебя, моя дорогая бизнес-леди!

И Бретт, послав сестре на ходу воздушный поцелуйчик, помчался к приемной. Виртуозно избежав столкновения с двумя медленно ползущими моделями, он буквально влетел в приемную и с разбега врезался в стойку, видимо использовав ее вместо тормоза. Раздался глухой треск, который мгновенно привлек внимание двух сидящих за ней девушек.

— Бретт! — (Восторг пронзил, словно стрела Купидона, сердце Бретта, когда он увидел это испуганное личико.) — Что-то случилось?

— Нет, я ведь нашел тебя, — улыбнулся он. — Я пришел за тобой. Хочу пригласить на шикарный ленч в китайский ресторанчик.

— Она просто везунчик, — промурлыкала напарница Джо, скрывая недовольную гримаску.

— О… спасибо… — Нежный розовый румянец тронул щеки Джо. — Ты очень внимателен, Бретт. Но, знаешь, сегодня у меня есть возможность взять отгул, и я как раз отпросилась на один день. Вообще-то я планировала перехватить по дороге гамбургер и отправиться по магазинам.

Бретт пожал плечами:

— Отлично. Гамбургер и шопинг — то, что надо. Ты уже готова?

— Я… я да, но разве у тебя не запланирована встреча на сегодня?

— Уже нет. И что мы собираемся покупать после бургеров? — спросил он девушку минут через пять после того, как они покинули здание и уже пересекали дорогу перед бистро.

— Для начала нужно зайти в банк и забрать мою кредитную карточку. — Она удовлетворенно улыбнулась. — Знаешь, они позвонили сегодня утром и сказали, что мое заявление одобрено.

— Понимаю. Теперь нужно обязательно проверить ее в деле. И как все женщины, ты мечтаешь броситься по магазинам и скупить все нужное и ненужное тебе барахло, да?

— Нет, только нужное, хотя, пока ты мне не сказал, я не осознавала этого.

Бретт чувствовал себя отчасти виноватым. И возможно, из желания загладить свою вину за неизбежные долги Джоанны, в которые она вынуждена будет влезть, чтобы обновить свой гардероб, но по большей части желая ее поразить, Бретт настоял на том, чтобы отправиться за покупками в одно хорошо известное ему местечко.

Они мчались вдоль бывшего квартала чернорабочих, а сейчас одного из самых престижных рынков города. Проезжая по перегруженной транспортом трассе, Бретт каждую секунду ощущал на себе пристальный, обжигающий взгляд девушки. Этот гипнотизирующий взгляд настолько завладел его вниманием, что бедняга чуть не проскочил нужный поворот, а свернув немного позже, когда девушка уже снова смотрела на дорогу, едва не сшиб двух стариков. Навалившись всем корпусом на тормоза, Бретт вовремя остановил машину, хотя их сильно тряхнуло.

Переведя дыхание, он повернулся к Джо:

— Извини.

Но та явно витала в облаках и, слегка вздрогнув, недоуменно воззрилась на него:

— Извинить… за что?

— Проехали, — сказал Бретт, удивляясь ее рассеянности. — Прикидываешь, как будешь сорить бабками?

— Прикидываю — что? — Она была неподражаема в своем удивлении, и Бретт засомневался, а стоит ли посвящать девушку во все тайны современного сленга.

— Ну, обдумываешь, на что потратить свои денежки, — объяснил он, выискивая свободное местечко для парковки. Есть!

— Теперь понятно. Нет, я не об этом задумалась. Точней, не совсем об этом, — поразмыслив, добавила она. — Просто интересно, очень больно делать пирсинг?

— А что? Собираешься проколоть уши?

— Уши — это уже решенный вопрос, сегодня обязательно сделаю. Но вот не знаю, стоит ли дырявить пупок?

Вдруг тело Бретта содрогнулось от резкого толчка. Он бы ни секунды не сомневался, что это вновь расшалилось его собственное сердце, если бы не громкий лязг металла.

— Джоанна… ты в порядке?

— Да. Все нормально. А ты?

— Обо мне не беспокойся, — участливо сказал он, нежно коснувшись ее подбородка. — Ничего не болит?

Но девушка резко отпрянула.

— Ничего. Доволен? Ты всего лишь слегка задел мою шею локтем.

Бретт нахмурился. Трудно поверить, что эта недотрога, раздетая по пояс, просила его втирать в ее спинку масло, при этом томно урча. Но стоило ему прикоснуться к ней при других обстоятельствах, она шарахалась от него словно от чумного!

Вздохнув, Бретт вылез из машины и понуро направился к багажнику.

Не в пример Меган, у Бретта была безупречная репутация водителя на протяжении семнадцати лет. Но вот за какие-то четыреста метров он едва не сбил двух пешеходов и умудрился помять мамину машину. Конечно, Бретт никого, кроме себя самого, не обвинял, и тем не менее женщина, сидевшая рядом с ним, определенно имела отношение к обоим инцидентам.

— Слава Богу, все не так страшно, — облегченно вздохнула Джо, присоединяясь к нему.

Машине его матери действительно повезло, чего не скажешь о «жертве». Ремонт новехонького черного «мерседес-спорта» влетит в копеечку. И внушительная сумма вряд ли обрадует его страховую компанию. Он наклонился проверить, насколько серьезны повреждения, и тут заметил, что у машины был буквенный номер: «Карло 7».

— Бретт!

Тот мгновенно выпрямился, напуганный паникой, прозвучавшей в голосе Джо, и сразу понял источник ее происхождения. Из дверей ближайшего магазина выскочил огромный возбужденный итальянец. Он неистово размахивал руками и кричал:

— Мама мия! Не может быть, не верю своим глазам!

Так и не успев открыть рот, Бретт был схвачен необъятным толстяком.