"Вспомни о любви" - читать интересную книгу автора (Уинтерз Ребекка)ГЛАВА ВТОРАЯ— Что случилось, доченька? — Рейчел Марсден поставила рюкзак на пол. — Мне надо кое-что рассказать тебе. Думаю, тебе лучше сесть. От интонаций в голосе Натали по телу Рейчел пробежал холодок. — Что такое? Что-то случилось с бабушкой? Ее отец скончался два года назад. Мать очень тяжело перенесла это, но Рейчел надеялась, что теперь ей уже намного лучше. Потерять мать было бы невыносимо. — Нет, ничего, что касается бабули. После небольшой паузы Натали сказала: — Мама, когда я была у бабушки, кое-кто позвонил тебе. Рейчел нахмурилась: — Кто? — Алан Монбриссон. — Алан Монбриссон? — При звуке этого имени Рейчел чуть не потеряла сознание: так Трис называл своего крошку племянника. Она поднесла дрожащую руку к горлу. — Не понимаю. — Ты писала моему отцу записку на открытке с кораблем? — Да, — простонала Рейчел. — Ну вот, Алан нашел старый рюкзак дяди, связался со школой в Женеве, узнал телефон бабушки и позвонил туда. Бабушка была у соседей, и трубку взяла я. — О, нет! — Не волнуйся, мама. Алан не знает, что его дядя — мой отец. Он думает, что ты замужем, и я — дочь другого мужчины. — Дорогая, я не... — Зато я все понимаю, — перебила Натали. Ее голос звучал серьезнее, чем следовало ожидать от одиннадцатилетней девочки. — Алан звонил для того, чтобы рассказать об ужасном несчастном случае, произошедшем с моим отцом в спортивном лагере. Несчастный случай?! — Сядь, мама, тебе плохо? Рейчел действительно было дурно. Она опустилась на краешек дивана. — Расскажи, что он тебе говорил! Слушая дочь, она дрожала и никак не могла успокоиться. Трис был в коме? — Алан считает, что если ты позвонишь его дяде и напомнишь ему о том, что произошло на корабле, это хоть немного прольет свет на те несколько недель, которые он не помнит. Возможно, это избавит его от головных болей. Лучше бы Трис умер и Рейчел никогда больше о нем ничего не знала. Она спрятала лицо в ладонях. — Это многое меняет, мама. Я всегда думала, что мой отец был плохим человеком, раз причинил тебе такую боль. Но теперь понимаю, что он сделал это не нарочно. Я хочу, чтобы он знал, что у него есть дочь. Может быть, он пожелает встретиться со мной. Как ты думаешь? Один телефонный звонок разрушил мир, который Рейчел так старательно строила для себя и Натали. Она не могла осознать, что именно амнезия стала причиной того, что Трис исчез из ее жизни. Если бы его племянник не нашел эту записку, все по-прежнему оставались бы в заблуждении. К сожалению, Натали узнала слишком много, и в ее душе зажегся луч надежды. Жить с отцом всегда было мечтой Натали, хотя она никогда не говорила об этом Рейчел. Прежде чем что-либо предпринять, Рейчел надо было выяснить все детали. Для этого необходимо было поговорить с Аланом Монбриссоном самой. Она подняла голову и убрала с лица волосы. — Натали, доченька, ты не дашь мне номер телефона Алана? Лицо Натали просияло. — Минутку. Рейчел взяла мобильник и, когда Натали принесла листок бумаги с номером телефона, набрала нужные цифры. Она посмотрела на часы. В Штатах четыре, значит, в Швейцарии около десяти. Через три гудка кто-то поднял трубку. — Алло! — услышала она голос молодого человека. — Это Алан Монбриссон? — Да. — Говорит Рейчел Марсден. Я так поняла, что ты пытался найти меня. — Здравствуйте, мисс Марсден! Спасибо, что перезвонили. — Дочка только что рассказала мне о вашем разговоре. Должна признаться, известие о несчастном случае, произошедшем с твоим дядей, взволновало меня. Слава богу, с ним все в порядке. — Да, тогда он мог умереть. — Скажи мне, Алан, Трис знает, что ты нашел мою записку? — Да. Сегодня утром, когда он собирался, я прочитал ему записку. Рейчел сильно сжала трубку. — Но ведь это была твоя идея позвонить мне, не так ли? — Да. Его честность принесла ей огромное облегчение. — А он знает, что ты позвонил моим родителям, пытаясь меня найти? — Нет. Он уехал. — Думаю, ты очень необычный мальчик, раз так заботишься о нем. Но ты решил помочь своему дяде, потому что он все же хотел поговорить со мной? — Нет. Он не собирался вам звонить. — Вот видишь! Все произошло двенадцать лет назад. Сейчас ему тридцать один год. Поэтому нужно оставить все как есть. Пусть этот разговор останется между нами. Ты меня понимаешь? — Да, — последовал тихий ответ. — Я не скажу дяде, что разговаривал с вами и с Натали. — Спасибо! Надеюсь, и ты скоро поймешь, что так будет лучше. Сейчас важно лишь то, что он жив и у него все в порядке. Я счастлива за него и его семью. Спасибо за звонок, Алан! До свидания! — До свидания! Оба положили трубки. — Как ты могла, мама? — крикнула побледневшая Натали. Рейчел пыталась держать себя в руках. — Я сделала то, что должна была. Алан прочитал тебе мою записку? — Нет, — ответили дочь, сжав губы. — Я расскажу тебе, о чем там говорится. — Рейчел слово в слово повторила написанное. — Даже узнав, что я ему написала, твой отец никак не отреагировал. И даже не попытался связаться со мной, как это сделал его племянник. Напротив, по словам Алана, он куда-то уехал. Натали спрятала заплаканное лицо в ладони. Рейчел изо всех сил старалась сдержать рвавшиеся наружу рыдания. — Знаю, это тяжело, дорогая, — она поцеловала Натали. — Но нужно смотреть в будущее, а не назад. Как ты не поймешь? На месте того времени в голове твоего отца белый лист. Возможно, у него есть жена и дети. Что сделано, то сделано! Слишком много воды утекло с тех пор! Должно быть, так думает Трис, иначе позвонил бы нам сам, а не его племянник. Какие еще аргументы тебе нужны? — Больше не нужны, — ответила Натали сдавленным голосом, вытирая слезы. — Ну, давай, пора собираться на ужин. Натали обернулась. — Мама, тебе нравится Стив? — Да. И я давно никуда не ходила с ним. — Как ты думаешь, ты сможешь полюбить его так же, как любила папу? — Дорогая, каждые отношения уникальны. — Но ведь сейчас не то, что ты чувствовала, встретив папу? — Нет, такое никогда не повторится, — вздохнула Рейчел. Натали внимательно посмотрела на мать. — Как это было? — Мне было восемнадцать, я была впечатлительная и абсолютно наивная во всем, что касалось любви. Но хочу, чтоб ты знала — это было лучшее из того, что со мной случалось, потому что теперь у меня есть ты. Ты — вся моя жизнь. Ты никогда не поймешь, насколько сильно я тебя люблю. Рейчел крепко обняла дочь. — Я тоже тебя люблю, мамочка. — Знаю, как это трудно, но давай забудем об этом звонке. — Хорошо! — Трис! Трис стоял в толпе на перроне, ожидая, когда подойдет поезд, но при звуке голоса Клода обернулся. К нему подошел друг его детства. — Я всюду искал тебя после обеда, но никак не мог найти. Я разговаривал по телефону с Жизель. Почему бы тебе не погостить у меня в эти выходные? Из Невшателя приезжает ее подруга Элен. Дивная крошка! Трис улыбнулся. — Если бы мой племянник не ждал меня, именно этого мне больше всего и хотелось бы. Клод посерьезнел. — Как он поживает? — спросил он, краем глаза заметив приближающийся поезд. — Родители говорят, что эти две недели он был вполне оптимистичен. — Прогресс! — Вроде этого. Спасибо за приглашение, Клод! Давай в начале декабря махнем куда-нибудь покататься на горных лыжах. Надеюсь, к тому времени Алан уже научится переносить разлуку. — Буду ждать с нетерпением. Удачи! — Передавай привет жене! Береги себя, дружище! Радуясь возвращению в Кокс, Трис зашел в поезд и стал искать свободное место. Не найдя его, он встал у окна в тамбуре, невидящим взглядом провожая мелькающий пейзаж. У него не было никаких сомнений в том, что подружка Жизель полностью соответствовала определению, данному ей Клодом. Тем не менее, даже если бы Алан не ждал его, он вряд ли принял бы приглашение старого друга. Триса преследовала мысль о таинственной незнакомке, чью открытку Алан нашел в старом рюкзаке. «Ты представляешь, каково ей, раз ты ни разу не позвонил ей? » Алан попал в десятку. За эти две недели не было ни минуты, чтобы Трис не думал о своих отношениях с Рейчел Марсден. Он взглянул на часы. Поезд подъедет к Монтро не раньше, чем через час. Этого вполне достаточно, чтобы позвонить в Женеву и кое-что узнать. Возможно, пансион «Гран-Шен» все еще существует и там ему предоставят информацию об одной из бывших студенток. Если же такой школы больше нет, тут уж ничего не поделаешь! Оператор нашел номер, и через несколько секунд директор пансиона была на связи. Трис представился. — Месье Монбриссон! Какая честь разговаривать с вами! Я видела вас по телевизору в передаче о расширении сети отелей во Франции. Это было весьма впечатляюще. — Благодарю вас, мадам. — Чем могу помочь? — Я ищу одну студентку, которая училась у вас двенадцать лет назад. — Двенадцать? Минутку, найду этот год в компьютере. — Она была моей подругой, но мы потерялись много лет назад, у меня нет даже ее старого адреса. Вы не найдете его для меня? — Хорошо. Как ее зовут? — Рейчел Марсден. — Рейчел? Ах, да. Чудесная белокурая американка. Я хорошо ее помню. Она еще заболела и всего через несколько месяцев уехала обратно в Штаты. Девушка отлично училась. Вот номер телефона и адрес ее родителей. Кажется, ее отец был глазным хирургом. Трис все записал. — Благодарю вас, мадам, вы мне очень помогли. — Не за что, месье. Повесив трубку, он сразу же позвонил в Нью-Гемпшир, чтобы убедиться, что телефон по-прежнему принадлежит отцу Рейчел. Номер изменился. Трис записал новый номер, попросив оператора не соединять его. На Восточном побережье было только семь утра. Он решил перезвонить через часок-другой. — Мама! Отец Кендры уже подъехал. — Хорошо, милая. Повеселись как следует! Я заберу вас после тренировки. — Ладно. Пока! — Пока, доченька! Рейчел услышала, как хлопнула входная дверь. Она причесалась и стала одеваться, боясь опоздать на работу. Окинув взглядом спальню, Рейчел поспешила вниз за сумочкой, забытой на кухне. Когда зазвонил телефон, она решила, что это одна из подруг Натали, и взяла трубку. — Алло! — Это дом Марсденов? — Глубокий мужской голос звучал с легчайшим акцентом и казался удивительно знакомым. — Да. — Я ищу Рейчел Марсден. Я не ошибся номером? — Кто это? — тихо вскрикнула Рейчел. Последовала тишина, а затем голос произнес: — Имя Трис говорит вам о чем-нибудь? Ноги Рейчел сделались ватными. Это был Трис! Люди меняются, но это был его голос, неповторимый и прекрасный, эхом звучавший во всем ее теле. Это был он, живой, и он разговаривал с ней по телефону! — Здравствуй, Трис, — сказала она, пытаясь унять охватившую ее панику. — Наверное, неразумно было бы ожидать, что твой племянник сдержит свое обещание. Через некоторое время Трис сказал: — Должно быть, ты что-то перепутала. — Даже не пытайся сделать вид, будто не знаешь, что две недели назад мне звонил Алан. Он рассказал мне о твоей амнезии, — произнесла она, заикаясь от волнения. — Я был на военных сборах. Хотя я звонил ему каждый вечер, он ни разу не упомянул, что связывался с тобой. Рейчел сделала глубокий вздох, пытаясь обрести внутреннее равновесие. — То есть ты сам принял решение позвонить мне? — Bien sur,[1] — протянул он с некоторой иронией. Когда он заговорил по-французски, ей показалось, что она вернулась в те времена, когда они были близки. — Я готовился к отъезду, а Алан в это время копался в моем старом рюкзаке и прочитал ту записку с «Королевы Елизаветы II». Я хотел связаться с тобой, но не мог сделать этого, пока не закончились сборы. — Теперь они закончились? — Голос Рейчел дрожал, хотя она пыталась взять себя в руки. — Да. Я сейчас на пути в Монтро, приеду минут через десять. Алан будет встречать меня. Обещаю, что серьезно поговорю с ним и объясню, что нельзя вмешиваться в чужие дела. — Нет! — крикнула она. — Что «нет»? — в его голосе прозвучала властная нотка, напомнившая того, молодого Триса. Рейчел нервно прикусила губу. — Я просила его ни о чем не говорить тебе. Он пообещал, что это будет нашим секретом, и сдержал слово, не надо его ругать. — Что же заставило тебя попросить его молчать? Ее сердце забилось в груди, как испуганная птица. — Меня очень тронуло то, как он любит тебя. Он хотел, чтобы я помогла тебе восполнить пробелы в памяти. Но я сказала ему, что, если бы я была тебе нужна, ты бы сам позвонил. Поскольку позвонил он, я сочла нужным забыть об этом. — Ну и задачку ты ему задала, — проворчал Трис. — Мне пересказать тебе наш разговор с мадам Сули, директором твоей школы в Женеве? По ее словам, ты заболела и уехала домой. Он обо всем знает! — мелькнуло в голове Рейчел. Трис не был обычным человеком. Его талант был очевиден и на хоккейном стадионе, и в офисе баснословно богатой семейной корпорации. Имя Монбриссона гремело по всей Европе, а все из-за его умения достойно бороться в мире бизнеса. Он ничего не оставляет просто так. — Трис. Ты позвонил в тот момент, когда я убегала на работу. Боюсь, сейчас не время обсуждать прошлое. Если можешь... — Не буду тебя задерживать, — перебил он Рейчел. — Поговорим при личной встрече. — Нет, пожалуйста! — закричала она, но Трис не дал ей времени на раздумья. — Я уже второй раз слышу ужас в твоем голосе. Игнорируя его более чем уместное замечание, она устало произнесла: — Я очень сожалею о том несчастном случае, и буду рада встретиться с тобой где-нибудь и ответить на все твои вопросы. — Я не заставлю тебя долго ждать и приеду сегодня же вечером. Рейчел тихо застонала, ничто не может его остановить! — Вообще-то у меня были планы на вечер. Если ты подождешь до завтра, я пораньше освобожусь на работе. — Вечером я буду в Конкорде и перезвоню тебе, чтобы уточнить время и место. До скорой встречи, Рейчел! — Дядя Трис! Только Трис вышел из вагона, как к нему подлетел Алан. Они обнялись. — Где дедушка и бабушка? — Остались в машине, у станции. — Хорошо. Почему бы нам не выпить чего-нибудь, прежде чем присоединиться к ним. — Я тоже хочу пить. Последние несколько дней стояла страшная жара. — У нас было не лучше. Они вошли в здание вокзала и подошли к буфету. Трис взял две бутылки содовой воды. Они отошли к окну, чтобы побыть вдали от толпы. — Я так рад, что ты вернулся. — Я тоже, но боюсь, мне придется снова уехать на пару дней. Об этом я и хотел поговорить с тобой. Алан расстроился. — Когда? — Как только переоденусь и возьму необходимые вещи. — Что-то случилось в одном из отелей? — Нет. Я лечу в Нью-Гемпшир, чтобы встретиться с Рейчел Марсден. Алан чуть не выронил бутылку. — Что?! — Я недавно звонил ей. Сегодня вечером она меня ждет. Алан отвел взгляд, что красноречиво говорило о его проступке. — Она сказала тебе, что я звонил ей? — спросил он, внимательно изучая кончик своего ботинка. Трис допил воду и выбросил бутылку в урну. Туда же вскоре последовала и бутылка Алана. — Вообще-то не совсем так. Она решила, что я звоню ей, потому что ты не сдержал своего обещания молчать, данного ей. Алан поднял голову. Его глаза блестели. — Я никогда бы не сделал этого. Трис потрепал племянника по волосам. — Не сомневаюсь. Мне хотелось бы знать, почему директор школы не сказала мне, что ты звонил и спрашивал то же самое. Тихий вздох слетел с губ мальчика: — Туда звонил не я, а Гай. Оказывается, племянник был не только решительным, но и весьма изобретательным. — Значит, мой ассистент в курсе? — Да, но он поклялся, что никому не скажет. — Он сдержал слово. — Когда Трис звонил Гаю по вопросам бизнеса, тот ни словом не обмолвился о разговоре с Аланом. — Ты злишься на меня? — Нет. Я счастлив, что мой племянник хочет помочь мне вспомнить прошлое. Радость Алана была видна невооруженным глазом. — Я поговорил с ней, очень хочу ее увидеть и все выяснить. — Трис положил руку на плечо мальчика. — Ну, пойдем! Дедушка и бабушка, должно быть, уже заждались. — Подожди! — В чем дело? — Кое в чем ты был прав. — В чем же? — Помнишь, Рейчел писала, что у нее никогда больше не будет другого мужчины? — Помню. — Она не сдержала своего обещания. — То есть она замужем? — Я думал, она тебе сказала. У нее есть дочь. Ее зовут Натали. Это она ответила на мой первый звонок. Слова Алана возымели эффект разорвавшейся бомбы. Боже мой! С тех пор как Алан прочитал ему ту записку, какое-то беспокойство не оставляло Триса ни на секунду. После разговоров с мадам Сули и Рейчел его подозрения стали более определенными. Теперь же все сомнения были развеяны. Она уехала из пансиона, потому что была беременна от него! Что еще могло заставить ее бросить учебу и уехать домой? Действительно ли Натали — его кровь и плоть? За эти годы Рейчел могла родить несколько детей. Если старший ребенок жив, это, должно быть, его сын или дочь. Но она могла отдать ребенка в детский дом или, да простит ее Бог, вообще сделать аборт. Какова бы ни была правда, Трис с ужасом пытался подумать о ней. — Дядя Трис! Ты в порядке? — Да, — соврал тот. — Я просто не могу дождаться своего отъезда в Штаты, когда смогу поговорить с Рейчел и все прояснить. — Мне бы хотелось полететь с тобой. Трис нахмурился. — Когда-нибудь — обязательно! Но сейчас я должен сделать это один. — Понимаю. Я рад, что ты собираешься узнать о тех двух неделях. Возможно, тогда твои головные боли прекратятся. Трис кивнул Алану. — Обещаю побыстрее вернуться и сразу же отправиться с тобой в поход. Пока скажем моим родителям, что у меня наметилась неожиданная деловая поездка. — Хорошо! По дороге к машине Трис связался со своим пилотом в Женеве и предупредил его, чтобы тот был готов лететь. |
||
|