"Вспомни о любви" - читать интересную книгу автора (Уинтерз Ребекка)ГЛАВА ПЕРВАЯ— Дядя Трис! Только что звонил дедушка. Через минуту он будет здесь, чтобы отвезти тебя на станцию. — Я почти готов. А ты? Собрал вещи? Алан кивнул: — Моя сумка в холле. Мне так хочется поехать с тобой! — тихо добавил он. — Меня не будет только две недели. А ты отлично проведешь каникулы с дедушкой и бабушкой на озере Комо, — сказал Трис, стараясь подбодрить мальчика. Алан ничего не ответил. Он ходил мрачным всю прошедшую неделю, и это не могло не беспокоить Триса. — Когда я вернусь, у нас останется еще целая половина лета, чтобы ходить в походы и рыбачить. А пока постарайся получить удовольствие от каникул. Наверняка на озере будет много твоих ровесников, с ними ты не соскучишься. К тому же я договорился с родителями Люка, чтобы он присоединился к тебе на несколько дней. — Знаю. Ничто из сказанного не успокоило Алана. Трис взял опекунство над племянником, год назад потерявшим родителей в автомобильной аварии, и теперь боялся, что предстоящая разлука сведет на нет все его усилия вернуть мальчика к нормальной жизни. После похорон Трис забрал Алана в свой дом в Коксе, маленькой горной деревушке над Женевским озером. Дедушка и бабушка жили недалеко от них, в швейцарском городе Монтро, там же находился и головной офис их компании «Монбриссон Отель». — Мне будет не хватать тебя, мой мальчик! Алан спрятал лицо в ладонях: — Ты действительно должен уехать? — Да, иначе мне грозит тюрьма. — Но ведь тебя не могут арестовать, правда? — Боюсь, что могут. Каждый швейцарец после двадцати обязан исполнять свой воинский долг. Запомни, у нас нет армии, потому что армия — это все мы. И раз меня вызвали на двухнедельные военные сборы, отказаться я не имею права. — Тебе не хочется? — Напротив, я с нетерпением жду встречу с парочкой старых школьных друзей. — Мне кажется, это глупо. Мы же никогда не воюем. Чем ты будешь там заниматься эти две недели? — Ну, взорвем что-нибудь для смеха. Этой фразой он надеялся вызвать улыбку на лице Алана, но мальчик лишь с грустью посмотрел на Триса: — Мне принести твой рюкзак? — Спасибо. Он — в большом шкафу в холле. — Хорошо, — Алан вышел из спальни и вскоре вернулся, неся два рюкзака. Трис с удивлением посмотрел на второй — старый, темно-зеленый, — в котором, как он знал, лежало всякое барахло. — Я сто лет его не видел. Укладывая последние вещи в свой военный рюкзак, Трис уголком глаза следил за Аланом, который стал копаться в другом. — О, тут твои коньки и шайба! Ее подписал сам Уэйн Гретцки! Я не знал, что ты с ним встречался. — Да я и не встречался, — удивленно пробормотал Трис. — Тут столько всего интересного! — впервые за эту неделю Трис уловил в голосе Алана нотки радости. — Ты же знаешь, что хлам, принадлежащий одному человеку, — настоящее сокровище для другого. — Можно мне взять шайбу? Просьба не удивила Триса — Алан был без ума от хоккея. — Если хочешь, все это теперь твоё. — Спасибо! Ты знаешь, что у тебя тут целая коллекция открыток из разных областей Швейцарии? — Не удивительно! Когда я занимался хоккеем, то складывал в рюкзак всякую всячину. Алан вытряхнул все содержимое на кровать. — У тебя тут несколько американских и канадских купюр. Откуда они? — Как рассказывают дедушка с бабушкой, как раз до того несчастного случая в Интерлакене я участвовал в турнире в Монреале. Когда матч закончился, команда полетела домой. Но мне почему-то захотелось поплыть на корабле, и я купил билет на «Королеву ЕлизаветуII». До отправления оставалась пара дней, которые я провел в Канаде. Корабль пришвартовался в Саутгемптоне. Оттуда я добрался до Лондона, а там сел на самолет, вернулся в Швейцарию и присоединился к команде. По крайней мере мне так рассказывали. Алан что-то выудил из груды старых вещей. — Вот открытка с изображением твоего корабля. Ты что, действительно ничего не помнишь о том путешествии? — Нет. Сотрясение мозга лишило меня всех воспоминаний. — Мне не верится, что ты мог забыть эту поездку! — Мне тоже, но это так. Врач сказал, что мозг — это будто огромная школьная доска. Тот удар клюшкой по голове стер некоторые записи. Две недели до несчастного случая и месяц после потеряны для меня навсегда. — Это так странно. Ого! Тут какая-то девушка оставила открытку на английском языке. Трис немного помолчал. — И что там написано? С отличным английским произношением Алан прочитал: — «Моя любовь! Никогда в жизни я не забуду нашу прошлую ночь! » — Он поднял голову. — Вот так дядя у меня! Трис улыбнулся, но что-то продолжало беспокоить его. — Это все, что она написала? — «Позвони мне, — продолжал читать Алан. — Я найду тебя, где бы ты ни остановился, дорогой Трис». Трис? — Мальчик удивленно посмотрел на дядю. — Я думал, только близкие называют тебя так. Это удивило и самого Триса. Его полное имя — Ив-Жерар Тристан де Монбриссон. Все звали его Жераром, все, кроме родных и пары близких друзей. Среди его коллег никто не мог знать его как Триса. Это мать дополнила его имя романтическим «Тристан». В юности он стыдился этого и всегда держал третье имя в тайне. Получается, что он раскрыл секрет незнакомке, оставившей эту открытку. Любопытство Триса достигло предела. — Я почти боюсь спрашивать, не написано ли там чего-нибудь еще. — Написано! — Алан продолжил читать: — «Тебе не нужно было заставлять меня обещать, что я всегда буду носить твое кольцо на цепочке. Неужели ты сомневаешься, что в моей жизни никогда не будет никого, кроме тебя? » Кольцо? Он никогда не носил колец... разве что кроме одного — того, которое ему подарила хоккейная команда. Когда же оно исчезло? — «Наша любовь вечна. Как и ты, буду считать дни до нашей свадьбы. Люблю тебя. Рейчел». Трис замер, не в состоянии вымолвить ни слова. В его прошлом осталось несколько женщин, на которых он собирался жениться. Но каждый раз что-то удерживало его от решающего шага, и он так и не сделал никому предложения. Было бы нелепо думать, что девятнадцатилетний юнец, лишь год отучившийся в университете и мечтающий о профессиональной карьере хоккеиста, способен сделать кому-то предложение руки и сердца. Тем не менее то, как незнакомка называла его, упоминание кольца и женитьбы — все это убедило его в том, что у них были очень близкие отношения. Алан, прищурившись, взглянул на Триса: — Неужели ты не помнишь ее, хоть немного? Каждый раз, когда Трису напоминали о том времени, которое навсегда осталось пустотой, по телу пробегал холодок. — Боюсь, что совсем ничего не помню. Она оставила свой адрес на открытке: пансион «Гран-Шен», Женева. Трис почувствовал, что его племянник изучающе смотрит на него. — Ты представляешь, каково ей, раз ты ни разу не позвонил ей? Такой ход мыслей двенадцатилетнего мальчика говорил о том, что он уже взрослеет. — Я почти уверен, что она забыла меня, лишь только сошла с корабля. В этом возрасте человеку кажется, что он влюблен во всякого, кто мало-мальски его привлекает. Правда, он подарил ей свое кольцо... — То есть тебе только казалось, что ты хочешь на ней жениться? Трис расстроенно простонал: — Алан, я не имею ни малейшего представления о том, что на самом деле произошло между нами и что мы пообещали друг другу. Иногда под влиянием сильного чувства люди начинают верить сказанным сгоряча словам. Так, видимо, было и тогда. В девятнадцать меня интересовал хоккей, а не девушки. — А мама и папа полюбили друг друга, когда им было именно по девятнадцать, — возразил его племянник. — Это исключение, потому что их влюбленность переросла в настоящее чувство. — Можно задать тебе еще вопрос? — Конечно. — Ты любишь Сюзанну? — Бабушка попросила тебя узнать об этом? — Да. Она сказала, что Сюзанна уже давно работает твоей помощницей и однажды ты поймешь, что именно ее ты любил все эти годы. Честность Алана всегда восхищала Триса. — Может, бабушка, и права, но пока ничего подобного не произошло. — Очень рад, — с облегчением вздохнул мальчик. Трис боялся, что Алану было бы непросто делить его с кем-то еще. — Чтобы ты знал, я всегда придерживаюсь принципа не заводить близких отношений со своими подчиненными. Необходимо отделять бизнес от личной жизни. Вот полюблю кого-нибудь, тогда другое дело. — А вдруг Рейчел была той самой единственной, поэтому тебе и не удается полюбить кого-то еще? — Этого я никогда не узнаю. Уверен, что она замужем и у нее есть дети, — пробормотал Трис, думая, как бы сменить тему разговора. Послушался гудок автомобиля. Через несколько мгновений в комнату заглянула экономка: — Мне пригласить вашего отца зайти в дом? — Нет, спасибо, Симона. Мы уже спускаемся. — Хорошо. Трису осталось упаковать лишь пару плотных носков, и он был готов. — Пойдем? — Пойдем! — Алан сложил все обратно в старый рюкзак. Они вышли из спальни и спустились в холл. Старший Монбриссон завел мотор, и они выехали на крутую, извилистую дорогу, ведущую к Монтро. Когда они прибыли на вокзал, Трис вылез из машины и достал из багажника рюкзак, затем просунул голову в опущенное окно и поцеловал племянника. — Я буду звонить тебе каждый вечер, чтобы узнать, как ты поживаешь. Едва сдерживая слезы, Алан обнял дядю за шею. Он очень страдал. Трис мог только посочувствовать ему. — Когда я вернусь, мы отправимся в поход. Как тебе эта мысль? Алан кивнул. Отец Триса жестом дал ему знать, чтобы он не беспокоился за мальчика. Трис обошел машину и поцеловал отца. — Позвони мне, если что-то пойдет не так, — прошептал он. Затем развернулся и твердым шагом направился к зданию вокзала. — Алан! — Да, бабушка. — Я иду в сад, там надо кое-что прополоть. Мне хотелось бы сделать это до отъезда на озеро Комо. Ты не поможешь мне? — Я спущусь через несколько минут. — Хорошо. Когда бабушкины шаги затихли, Алан кинулся в спальню отца, где всегда спал, если оставался здесь на ночь. На комоде стоял телефон, и Алан бросился к нему, чтобы позвонить на мобильник Гаю, ассистенту дяди. — Добрый день, Алан! Чем могу служить? — Мне нужна ваша помощь, но об этом нельзя говорить дяде Трису. — Надеюсь, это не противозаконно? — Гай... — Слушаю тебя, продолжай. — Ладно! Я пытаюсь помочь дяде вспомнить все, что он забыл из-за несчастного случая. Его это иногда очень беспокоит. — Знаю, — пробормотал Гай. — Должно быть, очень страшно очнуться в больнице и не помнить, что произошло. Я уважаю его за мужество. — Я тоже. Поэтому и позвонил вам. Мне удалось узнать имя человека, с которым он общался на корабле до того как получил клюшкой по голове. — Шутишь? — Нет, серьезно. Алан рассказал Гаю обо всем, что узнал из открытки. — Мне бы хотелось поговорить с ней, но нужно, чтобы вы сначала кое-что узнали для меня. — Роман на корабле? Звучит интригующе! Сделаю все, что смогу! — Хорошо. Ее зовут Рейчел Марсден. Думаю, она из Канады или из Америки. В любом случае она была студенткой. Здесь есть адрес: пансион «Гран-Шен», Женева. Как вы думаете, вы могли бы позвонить туда и узнать, откуда она? — Боюсь, мне ничего не скажут без весомых доводов с моей стороны. — Можете рассказать им правду, что пытаетесь помочь дяде Трису обрести память. — Ну что ж, это действительно может сработать. Знаешь, ты очень похож на Триса. Погоди немного, посмотрим, чем я смогу тебе помочь. — Ладно. Алан сел на кровать и стал ждать. Казалось, прошла вечность, прежде чем Гай ответил. — Секретарь сказал, что эта студентка была из Конкорда, Нью-Гемпшир, США. Затем я позвонил в справочную и узнал телефон ее семьи. Он отличается от того, что был в ее личном деле в школе. Бери карандаш. — Пишу. — Тут не только номер телефона, но еще код страны и города. Алан записал цифры. — Спасибо, Гай! — Не за что. Расскажи мне, когда что-нибудь узнаешь! — Обязательно! Алан решил позвонить вечером. Тогда на Восточном побережье будет день. Он надеялся, что родители Рейчел Марсден окажутся дома. Как только Алан направился к выходу, чтобы помочь бабушке в саду, телефон снова зазвонил, и мальчик бросился к аппарату, полагая, что Гай мог забыть что-то. — Алло! — Алан! — Дядя Трис! — Алан почувствовал себя виноватым. — Я думал, ты только вечером мне позвонишь. — Я решил сообщить тебе, что добрался без проблем. — Очень рад! — У тебя все в порядке? — Да. — Чем ты там занимаешься? Алан покраснел. — Да вот сейчас пойду бабушке помогать. А ты? Скоро начнешь взрывать что-нибудь? Трис засмеялся. — На этой неделе мы будем лазить по горам. — Мне так хотелось бы, чтобы ты не уезжал никуда. — Раз моя служба уже началась, значит, скоро закончится. Когда вы едете на озеро Комо? — Дедушка сказал, что завтра рано утром. — Ты узнал, когда приедет Люк? — Он недавно позвонил мне и сообщил, что приедет послезавтра. — Тогда время пролетит быстро. Это здорово, когда лучший друг рядом с тобой. — Хорошо бы! — У Алана защипало в глазах. — Будь осторожен в горах. — Я тоже хотел предупредить тебя. Когда вы с Люком поплывете на байдарках, не забудьте надеть спасательные жилеты. Ветер поднимается иногда неожиданно. Один мой близкий друг погиб на озере во время летнего, шторма, потому что не надел жилет. — Обещаю не забыть, — Как там бабушка с дедушкой? — Все нормально. — Отлично. Я позвоню еще раз, когда вы вернетесь с вечерней прогулки, и обо всем поговорю с тобой. — Договорились. До встречи! — Спасибо, что подвезли, миссис Пирсол! — Натали Марсден вытащила свой рюкзак из багажника. — Не за что! — Позвони мне, Натали! — крикнула, высунувшись из окна, Кендра Пирсол. — Обязательно. Натали взбежала по ступенькам на крыльцо и остановилась у двери с ключом в руке. — Бабуля! — позвала она. — Я дома. Девушка поспешила на кухню, где ее ждала записка от бабушки, магнитом прикрепленная к холодильнику: «Натали, я у соседки, миссис Блейлок. Пошла полюбоваться ее младшеньким внуком. Кажется, сегодня твои занятия хоккеем затянулись. Приходи к нам. Целую, бабушка». Натали взяла яблоко и направилась к выходу. Внезапно за спиной послышался телефонный звонок. Наверное, это мама закончила работу и хочет предупредить ее, что выезжает. Натали подошла к телефону и взяла трубку. — Алло! — Алло! Это дом Марсденов? Кем бы ни был мальчик на том конце провода, он говорил с акцентом. — Да. Кто это? — Меня зовут Алан. Я ищу Рейчел Марсден. — Это моя мама. — Она дома? — Нет, а ты уверен, что не ошибся номером? — Ваша мама когда-нибудь училась в школе в Женеве? — Да. — Она когда-нибудь плавала на корабле «Королева Елизавета II»? Упоминание корабля взволновало девочку: — Да. — Тогда я ищу именно ее. — Откуда ты узнал о моей маме? — Совершенно случайно я узнал, что она плыла на том же корабле, что и мой дядя. Натали затаила дыхание. — Как его зовут? — Трис Монбриссон. От удивления Натали забыла, что надо дышать. Ее глаза наполнились слезами. Она почувствовала, что задыхается от боли... и восторга. Стирая слезы с лица, она сказала: — Если твой дядя хочет поговорить с ней, почему он сам не позвонит? — Именно об этом я и хочу с ней поговорить. Он не знает, что я звоню вам. Я должен рассказать ей, почему он никогда не связывался с ней, после того как они приехали в Швейцарию. Сердце Натали забилось так, что она почувствовала себя нехорошо. — Это было очень давно. Не думаю, что мама когда-либо захочет вспоминать о нем. — Если она вышла за твоего отца, боюсь, дядя был прав. — Что ты имеешь в виду? — Он сказал, что она, должно быть, забыла его в ту же минуту, как сошла с корабля. До свидания! — Нет! Подожди! — закричала Натали и, помолчав немного, охрипшим голосом добавила: — Что ты собирался рассказать маме? Я хочу это услышать. — Когда дядя находился в спортивном лагере, он получил травму и впал в кому. — В кому? — Это когда ты будто спишь и не можешь проснуться. — Я знаю, что это, — страх пронзил девочку. — У него сейчас все в порядке? — Да. Но когда он вышел из комы месяц спустя, он ничего не помнил о событиях до несчастного случая. — То есть у него была амнезия? — Да. Шесть недель его жизни исчезли из памяти. Он не может вспомнить, как играл в хоккей в Канаде и как плыл в Швейцарию. Эти воспоминания потеряны навсегда. — Ты шутишь? — Это правда. Можешь позвонить в больницу «Бель-Вю» в Лозанне. Там лечат людей с травмой головы. Дядя пролежал там несколько месяцев. С тех пор его очень беспокоит то, что он не может вспомнить ничего, что было на корабле. Иногда он так волнуется, что у него начинаются сильные головные боли. Я думал, что если бы ваша мама позвонила ему и рассказала все, что произошло на борту, ему бы стало намного лучше. — Как ты узнал, что они вместе плыли на корабле? — Я копался в его старом рюкзаке и нашел записку, которую она написала ему на открытке с того корабля. Она оставила свой адрес в Швейцарии. В школе мне сказали, что она из Нью-Гемпшира. Так я узнал этот номер. — Боже мой! Послушай, Алан, дай мне свой номер, я все передам маме. — Хорошо. Тут два номера. Пишешь? — Да. Натали все записала в блокнот и в этот момент услышала, что подъезжает мама. — В течение двух недель, начиная с завтрашнего дня, я буду по второму номеру, а потом по первому. — Хорошо. — Попроси маму позвонить мне в это же время. — Хорошо! Мне нужно идти. Пока, Алан! — До свидания. Натали повесила трубку и перезвонила бабушке сказать, что уезжает. Затем поспешила к машине, где ее ждала мама. — Здравствуй, милая! — Привет, мам! — Натали поцеловала мать в щеку. — Когда уезжала из офиса, позвонил Стив, — сказала мама, выруливая на дорогу. — Он пригласил нас сегодня на ужин, так что надо поторопиться, иначе опоздаем. Вечером в пятницу всегда очень много народа. Если мы приедем раньше, успеем потом сходить в кино. — Я не хочу ехать. Мать с беспокойством посмотрела на Натали: — Ты раскраснелась. Что случилось, дорогая? Ты хорошо себя чувствуешь? — Желудок побаливает. Это было правдой. — Ладно, я не оставлю тебя, раз ты разболелась. Она потрогала лоб дочери. — Теплый. Я позвоню Стиву и все отменю. — Пока не звони. Я не больна, но мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз до того, как мы куда-либо пойдем. Через несколько минут они были дома. Натали поспешила войти. Мать последовала за ней, неся рюкзак дочери. |
||
|