"Прекрасное безрассудство" - читать интересную книгу автора (Джамп Ширли)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Утром Дафна приехала в «ТвидлДи тойз», чтобы преподать сотрудникам первые творческие упражнения. Картер старался сохранять деловой вид. Как бы ему ни хотелось заново пережить те несколько минут на качелях, он знал, что это состояние — временное.

Блестящая новая игрушка, по выражению его отца. Как только вокруг Картера начнут сжиматься узы супружества, он наверняка покинет Дафну.

Угу, именно поэтому он и сделал ей предложение. Потому что хотел себя связать не столь сильными узами.

Теперь она стояла в офисе дизайнеров. На нее внимательно смотрели все мужчины, особенно Картер. После автобиографии Дафна быстро рассказала им о своей компании. Ее жесты были плавными и хорошо сочетались с мелодичным голосом.

— Итак, вы готовы? — спросила она четырех дизайнеров, которые сидели за столом.

Все четверо кивнули, хотя казалось, что они сбиты с толку.

— Замечательно. — Она повернулась к Картеру. — Это относится и к тебе.

— Ко мне? — Он удивился. — Я тебе не нужен. Вот парни, благодаря которым происходит волшебство.

Хотя в последнее время их волшебство, скорее, напоминало представление неумелого фокусника. С несколькими убогими трюками.

— Ты можешь присоединиться позже. — Дафна дала ему понять, что от обучения он не отделается. — Давайте начнем с легкого упражнения. — Она вынула из сумки настольную игру и положила ее на стол.

— «Горы и лестницы»? — сказал Майк. — Ты меня разыгрываешь?

— В нее играет часть ваших потенциальных покупателей, — объяснила Дафна. — Это одна из игр, пользующихся в стране исключительным спросом на протяжении нескольких десятилетий. Нам предстоит выяснить, как можно использовать в качестве примера то, чему мы здесь научимся, и применить это при продаже ваших игрушек.

Она раздала разноцветные фигурки пластмассовых человечков. Четверо дизайнеров принялись за игру, сначала — без особого восторга. Но когда Пол попал на гору, которая вернула его на «старт», а другой дизайнер приблизился к последней клетке, соперники оживились.

— Ты не выиграешь, — сказал Пол, слегка ударяя по пестрому волчку. — Я — знаток этой игры.

Майк изогнул бровь.

— Много играешь в свободное время?

— Эй, у меня есть дети, — напомнил Пол. — Я… э-э… должен их как-нибудь развлекать.

Когда Майк выиграл, Дафна предложила им игру в солдатиков. Дизайнеры принялись сражаться за контроль над слоистой поверхностью стола, двое против двоих.

— Вот! — Дафна подошла к Картеру. Он вдохнул сладкий и тонкий аромат ее духов. — Ты можешь быть генералом. — Она вывалила ему на ладони кучу крошечных зеленых человечков.

— Что? Нет. По правде говоря, я не…

— Чтобы пробудить энергию в команде, тебе самому надо стать ее членом. Обойди Пола с фланга. Он думает, что закрепил за собой весь стол.

Картер посмотрел на пластмассовые фигурки.

На него нахлынули воспоминания. Он увидел Кейда и самого себя. Они играли в солдатиков на заднем дворе.

Мимо прошла их мать с чемоданом в одной руке и ключами от микроавтобуса — в другой. Она поцеловала мальчиков и уехала, так быстро свернув с подъездной аллеи, что заднее колесо оставило в траве вмятину. Чтобы газон вернулся в норму, понадобилось три года.

А им — гораздо больше.

— У меня нет времени на эту глупость, — сказал Картер, кладя солдатиков на стол. Он повернулся и вышел из офиса, стараясь отогнать воспоминания, которым не помогли исчезнуть ни удобрения, ни заново посеянная трава.


Часом позже Дафна нашла Картера в его кабинете. Он так и не вернулся на занятия. После того как дизайнеры снова принялись за работу, Дафна убрала игры и игрушки. Она увидела на полу фигурку солдатика, подняла ее и повертела в руке, вспоминая реакцию Картера.

Девушка сунула фигурку в карман сумки.

Дверь кабинета была открыта, и она увидела, что Картер сидит за столом и, хмурясь, складывает какие-то цифры на калькуляторе. Очевидно, он надеялся на другой итог.

Она постучала в дверь. Его синие глаза посмотрели на Дафну, и ее охватила дрожь.

— Дафна! — тихим баритоном произнес он.

— Мы… э-э… там закончили. — Она указала в сторону офиса дизайнеров.

— Как все прошло?

— Замечательно. Мы сыграли в несколько игр, потом сделали упражнения по «мозговой атаке». Когда я уходила, они чуть ли не перекрикивали друг друга. Делились новыми идеями, делали наброски.

— Хорошо, — сказал Картер.

— После семинара на дому мы сможем создать команду. Тогда ты их даже не узнаешь.

— Спасибо, Дафна. Я ценю все, что ты сделала.

Она улыбнулась:

— Это доставило мне удовольствие.

Картер глядел на нее. Она почувствовала, что ей становится жарко. Он поднялся, направился к Дафне и остановился в нескольких дюймах от девушки.

— По-моему, я кое-что тебе должен.

Она подумала, что он собирается ее поцеловать… и замерла при этой мысли. О, как он умел целоваться!

— Вот. — Он дал ей визитную карточку. — Я играл в гольф с Джеймсом Клейном, владельцем сети ювелирных магазинов. Его заинтересовал творческий центр, и он собирается дать двадцать тысяч долларов. Завтра я встречаюсь с Дейвом Дженкинсом, главой компании, которая занимается строительством домов. Его фирма получает все награды за уникальный дизайн. Наверняка он тоже захочет принять участие в твоем проекте.

— Это замечательно. — Дафна опустила глаза. Картер не должен заметить, что она разочарована. — Спасибо.

— Это доставило мне удовольствие, — повторил он ее слова.

Она снова посмотрела на него. Их взгляды встретились. У Дафны учащенно забилось сердце, она предвкушала то, что произойдет, хотя знала: увлечься этим мужчиной — безумие. Он бесцеремонно обращался со своей компанией и был бесцеремонен в отношениях с людьми.

Ей нужен серьезный человек. Надежный. Уравновешенный. Чтобы он не вовлек ее в хаос, которого она пыталась избегать.

— Мне лучше вернуться в офис.

— Мне тоже нужно заняться делами, — сказал Картер, по-прежнему глядя ей в глаза. Дафну охватило желание.

Картер сделал полшага вперед, поднял руку и провел большим пальцем по подбородку Дафны.

— Я сейчас тебя поцелую, — тихим и хриплым голосом предупредил он. — Ты согласна?

Дафна кивнула. Она ждала и хотела этого поцелуя.

Наконец он нагнулся и легко коснулся губами ее губ. Она замерла, у нее захватило дух.

Картер подался назад, и в его взгляде она увидела страсть.

Ей следует немедленно уйти.

Но ноги не двигались. Она приоткрыла губы, приблизилась к Картеру вплотную и поцеловала его в ответ.

Когда Дафна целовала Картера Мэтьюза — или, вернее, когда ее целовал Картер Мэтьюз, — она впервые в жизни испытывала подобные ощущения. Он задал темп, а Дафна его подхватила. Прижимаясь к нему, она чувствовала, какая у него твердая грудь. Как он выглядит, если с него снять галстук, застегнутую на все пуговицы рубашку, аккуратно выглаженные серые брюки?

Его поцелуй привел Дафну в смятение. Картер не просто целовал ее, он обращался с ней как с сокровищем. Его губы страстно ее ласкали. Она прижала его к себе, забыв, что решила держаться в стороне от мужчины, который вел себя с женщинами так же, как некоторые люди — с ненужными вещами.

Потому что сейчас для нее все изменилось. Прикосновения Картера давали ей понять, что она — редкость, что она уникальна. Единственная женщина, которую он желает.

Кто-то постучал в дверь — дверь, которую они забыли закрыть, — потом прокашлялся. Дафна и Картер отскочили друг от друга. Ее лицо пылало, тело как будто кричало от разочарования.

— Мистер Мэтьюз, не могли бы вы уделить мне минуту? — В кабинет вошла женщина с седым пучком волос. У нее был суровый вид, а лицо лишено всякого выражения. — Потом вы продолжите вашу… встречу.

— Э… конечно, Перл. Это Дафна Уильямс. Она — преподаватель творчества. Я ее нанял для помощи «ТвидлДи тойз».

Дафну удивило, что женщина отказалась от возможности прокомментировать ее появление и то, что Перл застала ее целующейся с боссом. Вместо этого она пожала руку Дафне, подошла к столу Картера и разложила бумаги на блестящей поверхности.

— Нам нужно… — Она снова взглянула на Дафну. — Обсудить финансы.

Картер нахмурился. Это явно не было его любимой темой.

Дафна хорошо помнила те полные разочарования первые дни, когда у нее еще не было постоянных клиентов и надежного дохода.

Она повернулась, взяла свой жакет, который лежал на кресле, и подняла с пола сумочку.

— Ты занят. Мы можем поговорить позже, — сказала она Картеру.

— Тебе незачем уходить, Дафна. Я закончу через минуту.

— Нет, я пойду. — К ней возвращалась сила воли. Если бы Перл не вошла и не прервала их, все могло закончиться катастрофой. Картер совершенно ей не подходит. Он плейбой и дилетант в бизнесе. И — что хуже всего — абсолютно предсказуем, а это Дафне ни к чему. — У меня есть срочные дела, и у тебя тоже. Лучше об этом помнить.

Потом она повернулась и вышла, пока ее гормоны не перехитрили здравый смысл.