"Любовь, как следствие вендетты" - читать интересную книгу автора (Хэмпсон Энн)

Глава восьмая

К середине сентября Пэм прибыла на Родос в сопровождении Тони.

— Не надо со мной так носиться, — протестовала она поначалу, когда Тони принесла ей завтрак. Пэм сидела на огромной белой кровати, укутанная в сатиновое покрывало, на плечи была накинута пижамная куртка. Балконная дверь была широко распахнута, и через нее на постель падали солнечные лучи.

— Дарес с самого начала говорил, что тебе нужен полноценный отдых.

Тони накрыла на стол и налила сестре кофе.

— И Дарес ждет, чтобы все его инструкции были выполнены. Тут половина молока и ложка сахара. Как ты любишь.

Пэм подняла глаза на Тони, и в них блеснули слезы.

— Ты очень счастливая Тони — он замечательный.

Тони забралась с ногами на кровать рядом с Пэм и задумчиво посмотрела в окно на Акрополь с его башенными стенами глубокого золотисто-коричневого цвета в косых лучах утреннего солнца. У нее вырвался вздох. Отношения между ней и Даресом не стали развиваться дальше так, как ей хотелось бы. Правда, на прошлой неделе он на несколько дней уезжал по делам, так что они немного пробыли вместе с тех пор, как она вернулась в Линд. Но в те редкие встречи он не был ни холоднее, ни горячее, чем до того дня, когда поцеловал ее, выразив этим, как ей хотелось бы думать, свою признательность и любовь к ней.

— Ты права — он замечательный, — сказала Тони и улыбнулась своему признанию. Странно было, что она согласилась с Пэм. Совсем недавно она считала своего мужа самым жадным, жалким и заносчивым человеком, которого она когда-либо встречала.

Две недели спустя Тони и Пэм, с разрешения доктора выкупавшись в прохладном море, стали сушиться на горячем солнце. Дети были в школе, а Дарес работал дома. Но наконец он присоединился к ним на пляже. Он был одет в ярко-голубые шорты и белоснежную рубашку, а глаза от солнца защищали темные очки. Он принес с собой книгу, но отложил ее в сторону и сел, подогнув колени. Его взгляд замер на голубой воде бухты св. Павла, окруженной вулканическими камнями.

Тони мельком увидела, что ее сестра задумчиво смотрит на Дареса. Совершенно ясно было, что он ей очень нравится, но сегодня она была озадачена и взволнована из-за того, что Дареса видели с другой женщиной.

Об этом ей стало известно только сегодня утром. И рассказал об этом Харитос, который думал, что Тони одна.

Она и Пэм вышли в Линд сделать кое-какие покупки, и, пока Пэм была в газетном киоске, а Тони ждала снаружи, подошел Харитос. После приветствия ее своим обычным "kalimera", он серьезно спросил:

— Кто эта женщина, которую я видел в Родосе с Даресом? Покраснев, Тони внезапно помрачнела и пробормотала:

— Я не знаю.

Но она знала, потому что слышала, как Дарес договаривался о встрече по техтрону. Оливия звонила несколько раз еще до отъезда Тони к сестре, и Тони, как только вернулась, не переставала думать о том, виделись ли они в ее отсутствие.

Она хотела бы встретиться с Оливией и оценить ее.

Та была потенциальным разрушителем их брака, и Тони чувствовала, что смогла бы защититься более эффективно, если бы знала своего противника.

— Опиши ее.

— Темноволосая, высокая и очень красивая. Ты не знаешь ее?

— Я… — она прервала себя, когда из магазинчика вышла Пэм. Тони побледнела, глаза беспокойно и вопросительно светились. — Пэм, познакомься с моим другом — Харитос Леонти. Он живет в том великолепном особняке на склоне. Ты еще восхищалась им, когда мы проезжали мимо.

— Да, я знаю.

Они протянули руки друг другу и пожали их.

— Могу я угостить вас кофе? — спросил он, указывая на таверну через дорогу. — Там подают кофе с молоком, если не хотите по-турецки.

— У нас нет времени, — извинилась Тони, посмотрев на часы. — Дети придут домой раньше нас. Они по средам заканчивают в половине двенадцатого.

— А, конечно, у них большая перемена. Хорошо, в следующий раз.

— Тони, — сказала Пэм, когда они снова остались одни. — Извини, я услышала то, что говорил этот молодой человек!

— Ты имеешь в виду об Оливии?

— Так ты ее знаешь?

— Я никогда с ней не встречалась, но это бывшая любовь моего мужа.

— И он выезжает с ней? — резко спросила Пэм, ее широкий лоб пересекли глубокие морщины. — Ты никогда не рассказывала, как познакомилась с Даресом, — решившись наконец спросила Пэм. — Я как-то тебя спрашивала, но ты тогда не ответила.

Тони заколебалась.

— Это длинная история, Пэм, и не особенно приятная. Я расскажу тебе как-нибудь потом.

— Неприятная? — задала следующий вопрос Пэм, несмотря на финальные нотки в голосе сестры.

— Да, Пэм, на самом деле, совсем неприятная встреча.

Тони убыстрила шаг, направляясь к припаркованной на площади машине.

— Я должна подумать об этом, — добавила она, когда они забрались в машину. — Я, правда, не знаю, буду ли рассказывать кому-либо в подробностях.

— Но ты должна! Ты так загадочно это сказала. Ты расскажешь мне?

Слабая улыбка тронула губы Тони.

— Я расскажу тебе, Пэм, но когда буду готова.

— Эта Оливия, она в это замешана?

— Не совсем. Она появилась позже.

— Ты ревнуешь к ней, Тони! Пэм замолчала, дожидаясь, пока Тони за рулем преодолеет опасный поворот. — Я уверяю тебя, что все твое беспокойство из-за ревности, — продолжила она. — Я думаю, что ты счастлива, — добавила она беззаботно. — Дарес удивителен. О, Тони, я уверена, что у тебя нет повода для волнений!

Уверенность эту можно было понять, потому что даже за то короткое время ее знакомства с Даресом ее восхищение им сильно возросло.

Когда она, сидя на пляже, наблюдала за ним, он почувствовал ее тревогу и, повернувшись к ней, дружелюбно улыбаясь, спросил:

— Что-нибудь случилось, Пэм? Ты, похоже, чем-то обеспокоена?

— Нет… нет, — она выдавила из себя улыбку. — Полагаю, что мне скоро надо будет думать об отъезде с детьми, — сказала она, меняя тему. — Это был волшебный отпуск, и я действительно очень благодарна тебе.

Правда, не знаю, когда смогу отдать тебе все, что задолжала.

— Отдать мне? — у него приподнялись брови. — Ты мне ничего не должна, Пэм. Мы очень рады, что ты с нами. А что касается поездки домой, то пока нет ни малейшей нужды об этом беспокоиться. Дети совершенно освоились, и я не вижу, зачем тебе их дергать, когда в этом нет необходимости.

— Но это необходимо. Я не хочу быть нахлебником, Дарес.

Он сильно нахмурился.

— Это слово мне не нравится. Мы семья; когда мои сестры хотят этого, они приезжают, и все, и ты должна чувствовать то же самое. Ты должна считать этот дом своим, Пэм, и оставаться здесь столько, сколько захочется. Пэм мельком взглянула на Тони; не сложно было прочитать ее мысли. Как Дарес мог так действовать: тайно, нечестно? Это невозможно.

— Дарес прав, Пэм. Оставайся пока здесь. Да и для чего тебе возвращаться в Англию? Работы у тебя нет… по крайней мере ты сказала, что твой шеф написал тебе о невозможности сохранить для тебя место. Или он передумал?

Пэм покачала головой.

— Нет. У меня все письма, которые приходили сюда, и от него не было ничего, с того последнего, в котором он написал, что место занято.

На лбу Пэм появилась глубокая морщина. Она выглядела несчастной и беззащитной. Тони взглянула на мужа. Она чувствовала, что он охотно помог бы Пэм деньгами, но он, так же, как и она, знал, что гордость сестры не позволит той взять деньги. Ей и так придется взять деньги на четыре билета до Лондона, и она станет решительно настаивать на выплате долга, сколько бы времени на это ни понадобилось. Конечно, Тони знала, что Дарес стал бы сопротивляться и наотрез отказался бы взять деньги от кого-нибудь, кто еле сводит концы с концами. Как бы там ни было, еще пока не было причин заключать какое-либо соглашение по этому поводу, и Тони забыла об этом. Но она сильно беспокоилась за сестру, и чем больше думала о ее возвращении в Англию, тем сильнее ей не нравилась эта мысль.

— Если бы только Пэм смогла остаться здесь, — сказала она Даресу.

Был поздний вечер, они сидели на веранде, пили легкое вино, а прохладный морской бриз обвевал их лица. Пэм уже ушла спать.

— Я думал об этом, — послышался неожиданный ответ. — У нее нет работы дома, поэтому ей и в самом деле незачем возвращаться, не так ли?

— Да, так. Дом они только снимали. Фрэнк никогда много не зарабатывал, и они никогда бы не встали на ноги, потому что сразу после их свадьбы появились дети.

— Я мог бы найти ей работу на Родосе, — сказал он, наморщив лоб. — К сожалению, у меня нет ничего в Линде. Потом, у мамы есть очень симпатичный домик там, на склоне…

— У твоей матери? Ты никогда мне не рассказывал.

Он улыбнулся и сказал:

— Я, кажется, уже говорил, что мы мало знаем друг друга. Ты почти ничего не знаешь о моей семье, а я, за исключением Пэм и детей, ничего не знаю о твоей.

Он осушил свой бокал и, выйдя в гостиную, налил себе еще. На веранде всегда стоял маленький столик, и Дарес, принеся с собой бутылку, поставил ее на него.

— Расскажи мне, когда будешь готова, — сказал он, снова усаживаясь. — Теперь об этом доме. Мать хочет продать его, и мы можем приобрести его по дешевой цене…

— Но Пэм не может позволить себе купить его, Дарес. Может, твоя мать сдаст ей дом? Хотя, нет. У Пэм нет работы, и если она будет работать в Родосе, то не сможет здесь жить. Слишком длинная будет дорога. Что мы можем сделать?

Он вздохнул, и, взглянув на него, Тони заметила нетерпеливое выражение.

— Я пытаюсь найти решение, — спокойно проговорил он. — Если бы ты попридержала свой язычок на несколько минут…

— Извини, — сокрушенно оборвала она мужа. — У тебя есть идея?

Еес миренное извинение неожиданно зажгло его глаза.

— Я говорил, что ты меня озадачиваешь, но ты больше чем озадачиваешь, ты совершенно сбиваешь меня с толку. — Он, нахмурившись, посмотрел на нее: — Ты не та девушка, на которой я женился… — он прервался и добавил: — Или, может, это все-таки ты? Будь я проклят, если знаю, произошли ли перемены во мне, в тебе или вообще ничего не изменилось.

Вопрос. Тони не была непонятливой, но ее щеки слегка порозовели, и она просто ответила:

— Никаких перемен? — Длинные темные ресницы затрепетали: ее муж был доволен и нетерпелив еще до того, как она добавила: — Я не понимаю?

— Нет? — его темные глаза сузились. — Тогда и я не понимаю, но это не важно. Я думаю, что ты дойдешь до всего сама, — и этим вызывающим замечанием он закрыл тему и вернулся к будущему своей свояченицы.

Дом, говорил он, может быть так дешев, что Пэм не

почувствует ни малейшего побуждения закладывать что-либо, чтобы вернуть долг.

— Я охотно купил бы дом у матери и подарил бы его Пэм, но это невозможно, во всяком случае с твоей сестрой.

Она не приняла бы его.

Разве это был тот человек, что так презрительно отзывался о всех английских девушках?.. человек, который наотрез отказался выплатить сотню фунтов за ее билет? Он, конечно, оплатил, но его ярость и угрозы слишком сильно выпадали из его отношения к Пэм и желании потерять деньги на доме, только чтобы она смогла его купить.

— Это очень благородно с твоей стороны, Дарес, — сказала она благодарно. — Я не понимаю, почему ты так относишься к проблемам моей сестры.

Он поднял бокал, задумчиво вращая его между большим и указательным пальцами.

— С одной стороны, Тони, я очень привязался к ее детям. Они многого лишены, им нужна опора, и им нужен мужчина, чтобы держать их в руках. Они исключительно резвые ребята, и это прекрасно, но только если они подчиняются дисциплине. Если они уедут, все тут же возвратится на свои места, как было до их приезда сюда: Пэм без работы, дети носятся, предоставленные сами себе. — Он энергично покачал головой. — Этого не должно случиться.

Он улыбнулся ей и добавил, что коль скоро он стал их крестным отцом, то, в соответствии с обычаями его страны, он обязан обеспечить их всем. Теперь, раз он считает себя их крестным, должен заботиться об их благополучии. Тони знала, почему он так чувствует. В греческих семьях чрезвычайно сильны родственные узы; каждый член семьи считает себя ответственным за благополучие любого другого члена, который оказался в беде. А положение крестного обязывает к еще большей ответственности. Крестный должен, как считал Дарес, обеспечивать своих крестников всем необходимым, чтобы поднять их на ноги. В свою очередь, в Греции крестный — человек очень уважаемый, и в каждый религиозный праздник все дети должны прийти к нему в дом и поцеловать его.

— С другой стороны, — продолжал Дарес, — мне нравится твоя сестра, и я чувствую, что ее надо немножко освободить от той тяжести, которую она несет.

Он показался как-то сразу жестким и официальным.

Тони подумала, что он связан, как чувством долга, так и благородством. Греческое чувство долга было унаследовано; Дарес был наполовину англичанином, хотя следовал обычаям народа своей матери, говорил на греческом, как на родном языке. Пэм будет оказана помощь, она уверена в этом.

— Работа, Дарес? Ты сказал, что здесь в Линде нет ничего?

— Да, здесь нет, жаль… Подожди-ка минуту! — Он вдруг щелкнул пальцами и сказал: — Пэм мне говорила, что знакома с фотографией?

Тони кивнула, и он радостно воскликнул:

— Тогда я нашел ей работу!

— Нашел? Здесь?

— У меня есть друг, он профессиональный фотограф. Его помощник женился и уехал на несколько недель в свадебное путешествие. Он сам тоже путешествует и сейчас его нет, но у него студия в задней части дома, здесь в Линде, и Пэм могла бы там работать.

Как будто огромная тяжесть свалилась с плеч Тони.

— Я не знаю, как тебя благодарить, — нетвердо сказала она. — Я никогда бы не подумала, что ты можешь быть так добр.

Ее муж долго пристально смотрел на нее.

— А я никогда не думал, что ты можешь быть такой чувствительной.

Но он все еще был сбит с толку, и никакой мягкости в нем не было. В самом деле, вокруг его рта прорезались знакомые резкие линии, и слова, непроизвольно готовые сорваться с губ Тони, замерли, не прозвучав. Что она сделала такого? В Даресе произошла какая-то легкая перемена к ней, но ни намека на любовь или привязанность. Признание вины с ее стороны могло вызвать еще одну яростную сцену, а Тони не могла этого вынести.

— Я надеюсь, что Пэм согласится с твоими планами, — сказала она, меняя тему разговора. — Она, должно быть, не заподозрит, что здесь замешана благотворительность.

— Здесь нет никакой благотворительности.

— Ты хочешь сделать ей подарок в виде части денег за дом?

— Это не нужно. И Пэм не заметит, потому что понятия не имеет о стоимости недвижимости здесь. Дома здесь стоят намного дешевле, чем в Англии.

Тони не было нужды волноваться. Пэм с энтузиазмом восприняла предложение о жизни на острове, а дети, которые уныло думали о скором возвращении домой, выразили свой восторг дикими криками радости, так что Дарес в конце концов услал их на улицу. То, что дети послушно повинуются старшим, все еще сильно удивляло Пэм, и она благодарно пробормотала:

— Я так благодарна тебе, Дарес. Слов не нахожу, чтобы…

— Тогда и не говори ничего, Пэм, — мягко прервал ее Дарес. — Тони счастлива, что ты будешь рядом, и я тоже. Детям здесь очень нравится, и они привыкли к школе.

Он выразительно пожал плечами и добавил:

— К чему тратить слова, когда все хорошо?

Она засмеялась.

— Договорились, я больше не буду пытаться благодарить тебя… но, — она перешла на более серьезный тон, — в глубине души я всегда буду тебе благодарна.

Дарес встал, собираясь выйти из комнаты, и сказал:

— Между прочим, Тони, Джулия приезжает на выходные дни. Она будет жить в комнате, где жил дед.

— Мы заняли лучшие комнаты? — спросила Пэм виновато, когда дверь закрылась за ее свояком. — Если я занимаю комнату Джулии…

— Нет, она спала в башенной комнате, когда была здесь в последний раз. Башня давно исчезла, но комната в том крыле дома сохранила свое название.

Спросить ли Джулию об Оливии? Тони раздумывала до вечера пятницы. Джулия может уклониться от ответа и будет, конечно, смущена. И Тони, так как сама была сильно смущена, решила добыть информацию не таким способом.

Как только Джулия приехала, Тони поняла, что она виделась с Костасом, и, как только они остались наедине, Джулия тут же обо всем рассказала.

— Когда вы собираетесь пожениться?

Хотя это немного шокировало, но Тони была счастлива, что Джулия сделала свой выбор сама. Дарес будет недоволен, но Джулия говорила, что он прежде всего думает о ее счастье.

— Нет, — Джулия отвернулась, жарко покраснев.

— Когда мы были вместе, я думала, что в конце концов он решил жениться на мне, но каникулы закончились еще одним прощанием.

— Он… — Тони ошеломленно смотрела на Джулию. — Ты хочешь сказать… он просто использовал тебя?

Это прозвучало не очень деликатно, и щеки Тони порозовели.

— Что случилось? Костас говорил тебе, что хочет жениться на тебе?

Джулия покачала головой:

— Я считала это само собой разумеющимся. Понимаешь, он позвонил мне и сказал, что на каникулы едет в Порос и хочет встретиться со мной там в отеле. Я сказала маме, что еду к подруге, а… а сама поехала в Порос и встретилась с Костасом. Он был так добр и казался таким любящим. Он уговорил меня остаться с ним, и я правда подумала, что он хочет жениться на мне.

Воцарилась глубокая тишина. Для Тони, волевой девушки, держащейся всегда настороже, ее наивность казалась неправдоподобной. То, что Джулия смогла полностью довериться этому Костасу во-второй раз, было за гранью ее понимания.

— Что ты собираешься делать? — наконец спросила Тони. — Теперь ты не можешь выйти за Стефана.

— Никакой разницы нет, — подчеркнула Джулия, и Тони пристально посмотрела на нее.

— Но ты же не любишь его.

— Я не любила его и до этого, когда Дарес мне советовал выйти за него.

— Слушай, Джулия, это не мое дело, и, кроме того, я знаю, что брак по договоренности в этой стране дело обычное, но если ты не любишь Стефана, не выходи за него замуж. Ты никогда не будешь счастлива.

— Я и так никогда не буду счастлива, если не выйду за Костаса.

— Он негодяй, Джулия. Ты должна знать это.

— Я не первая, кто влюбляется в негодяя, — ответила Джулия, слабо улыбаясь кривой улыбкой. И добавила:

— Я хотела бы, чтобы ты посмотрела на него, Тони. Ты сказала бы, что он самый красивый парень из всех, кого ты видела.

— Зато он некрасив душой. Это нельзя сбрасывать со счета, Джулия. Внешность часто обманывает.

— Совершенно верно, — вмешался внезапно вошедший в комнату Дарес.

Он сел на тахту рядом с сестрой, но глаза его были устремлены на покрасневшую жену.

— Я не слышал начала разговора, — сказал он ей, его глаза смеялись. — Про что это ты, дорогая?

— Это не для твоих ушей!

Какое слабое утешение! Если бы Дарес появился на пару секунд раньше, то слышал бы, что говорила Джулия.

— Это женский разговор!

— Мне уйти?

— Нет, нет, — вмешалась Джулия. — Я не видела тебя несколько недель, и я здесь только на пять дней. Чем ты занимался? Я видела деда, когда ездила на Крит, и он сказал, что ему очень у тебя понравилось.

— Ему было спокойно, но мне показалось, что он не очень хорошо себя чувствовал. А что касается того, что я делал… иногда работал, иногда развлекался.

— Ты счастлив, Дарес, что можешь развлекаться, когда хочешь. А мне, мне приходится упорно трудиться, и развлекаться я могу только на каникулах.

— Будешь достаточно развлекаться, когда выйдешь замуж. Твой муж достаточно богат, чтобы обеспечить тебе это.

— Он еще не мой муж.

Прищуренными глазами Дарес оглядел Джулию с ног до головы.

— Ты обручена, Джулия, — мягко напомнил он.

Раздался дрожащий вздох; Тони посмотрела на Дареса. Он повернулся к Джулии и внимательно посмотрел на нее.

— Да, Дарес, я обручена, — шепотом произнесла Джулия.

Дарес, возможно, заметил ее отчаяние:

— Стефан хороший человек, Джулия, и он будет хорошо относиться к тебе. Он богат и сумеет создать отличную семью.

— Я знаю… — Джулия сделала какой-то покорный жест. — Я не передумала.

— Я искренне надеюсь, что это так. Свадьба будет подготовлена к следующему июню, когда сдашь последние экзамены.

Его сестра, низко опустив голову, смотрела на свои руки; у Тони сердце готово было выскочить из груди. Слишком много девушек идут к алтарю с человеком, которого выбрали родители или какие-то другие люди, которые всегда знают, что для кого лучше. Больше всего Тони поражало то, что никаких выводов из опыта собственной жизни не будет. Если у Джулии и ее мужа будут дочери, их выдадут замуж, в соответствии с обычаями, за человека, которого девочки и не видели раньше. А если они и были знакомы прежде, то знакомство на этом и закончится и возобновится только после свадьбы.

Когда на следующее утро Тони с мужем в одиночестве завтракали, она не выдержала и сказала:

— Я думаю, что это — преступление выдавать девушку замуж за человека, которого она не любит.

— Это ты про Джулию? — поинтересовался Дарес, и вокруг его рта появились знакомые суровые жесткие морщинки.

— Она не любит этого Стефана, которого ты выбрал для нее.

— Очевидно, она тебя посвятила во все. Она сказала, что ее заставили?

— Нет, — быстро ответила Тони, — она говорила, что ты посоветовал ей выйти за Стефана.

Она чуть помолчала и добавила:

— Что он из себя представляет?

— Он обаятельный молодой человек, симпатичный, умный и богатый. Что еще нужно молодой девушке?

— Может, ей нужна любовь, — резко возразила Тони. — Женщинам это нужно, знаешь ли!

Брови Дареса изумленно поползли вверх.

— Тебя это сильно волнует.

Он на мгновение отвлекся на детей, играющих на пляже. Но с ними были Пэм и Джулия, и он снова заговорил:

— Ты, если я не ошибаюсь, — сухим тоном произнес он, — тоже вышла не по любви.

Она подняла глаза и, защищаясь, сказала:

— Это другое.

— Полагаю, что должен подтвердить это.

Он снова отвел взгляд, на этот раз его внимание привлекли две изящные белые яхты, направляющиеся к бухте святого Павла. Над бухтой и пляжем нависла тень от отвесных скал, как от тучи, укрывшей солнце. Перемена была так неожидана, что дети на пляже посмотрели на небо,

ожидая дождя.

— Что тебе рассказала Джулия? — неожиданно спросил Дарес, резко поворачиваясь к ней. — Думаю, ты узнала о Костасе?

Тони насторожилась.

— Да, Джулия упомянула о нем, — только и сказала она.

— Упомянула? — скептически переспросил он. — Она уверена, что любит его.

— Так оно и есть.

— Но он не любит ее, Тони, — неожиданно серьезно сказал он. — Если бы он имел серьезные намерения насчет Джулии, давно бы представился маме или мне.

— Ты совершенно доволен предстоящим браком Джулии и Стефана? — Тони чувствовала, что не может помочь, и вглядывалась в лицо мужа.

— Ты меня осуждаешь? — спросил Дарес, насмешливо поднимая брови.

Тони опустила голову и неловко пробормотала:

— У меня нет права осуждать тебя, Дарес. Но Джулия несчастна и… и я думаю, что ее надо освободить от этой помолвки, если… если она захочет, конечно.

— Значит, она не настаивала на разрыве помолвки?

Тони покачала головой. Она вмешивалась во что-то, что ее не касалось.

— Она просто говорила мне, что не любит своего жениха. И я не думаю, что выдаю секрет, — добавила она, глядя ему в лицо. — Она не любит Стефана.

— Греческие девушки не выходят замуж по любви.

— Вот поэтому так много несчастливых семей.

Он нетерпеливо воскликнул:

— Я не заставляю Джулию!

— Ты согласишься разорвать помолвку, если она захочет?

Его брови нахмурились. Казалось, что он пытается разрешить проблему.

— Я должен попросить тебя держаться подальше от всего этого, Тони, — наконец заговорил он. — Понимаешь, есть кое-что, чего ты не знаешь.

Она отвела взгляд от него, а ее сердце быстро застучало. Знал ли все он сам? Но он не мог знать, иначе не был бы так спокоен.

— Извини, — пробормотала она. — Это действительно не мое дело.

— Это в некотором смысле твое дело. Я решаю проблемы твоей сестры, и, при обычных обстоятельствах, твой долг как-то участвовать в проблемах моей сестры. Но это не обычные обстоятельства, Тони.

Он глубоко вздохнул… с сожалением. Тони была теперь совершенно уверена, что он все знал. Тогда почему он не поговорил об этом с Джулией?

— Для Джулии лучше всего выйти замуж за Стефана, — мягко проговорил он.

Он произнес это уверенным тоном, как будто на самом деле не хотел удерживать от жены какие-то семейные секреты.

Лучше всего, чтобы она вышла замуж за Стефана…

Глаза Тони засветились пониманием, и она сделала непоправимую ошибку.

— Стефан был близок с Джулией?

Он бросил на нее быстрый взгляд… и это еще больше убедило ее.

— Что тебя заставило сделать такое предположение?

Она залилась краской и огляделась, как будто искала путь к спасению.

Похоже, что Джулия рассказала тебе все.

Это было утверждение, а не вопрос. Тони только кивнула головой, потому что врать было бесполезно.

— Она, конечно, ничего мне не рассказывала, — сухо продолжал Дарес. — Но я узнал о ее поведении от моего друга, его сын учится в университете в Афинах. Я, конечноже, выдал бы Джулию за Костаса, и я дал ей понять, что ее счастье для меня важнее всего прочего, даже того, что Костас беден, а Стефан богат. Однако коли этот Костас не хочет на ней жениться, да и никто теперь не женится, так что у нее небольшой выбор.

— Тебе пришлось рассказать Стефану о… о… — Тони запнулась, подыскивая слова. — Я полагаю, что тебе пришлось сделать это, и вот почему я догадалась, что он был с ней близок… потому что простил ей это.

Дарес кивнул.

— Он приехал ко мне поговорить о женитьбе на Джулии, и я вынужден был рассказать ему обо всем. Он был, конечно, потрясен и расстроен, но не изменил решения жениться на ней. Ей повезло, потому что в этой стране такие поступки уничтожают все шансы девушки выйти замуж.

— Повезло, Дарес? Найдет ли она счастье с человеком, которого не любит?

— Или Стефан, или девичество до смерти.

— Может, она предпочитает остаться старой девой.

— Главная цель жизни гречанок — это выйти замуж и родить детей.

После недолгого молчания Тони высказала свои мысли о его спокойном принятии этого положения вслух.

— Ты кажешься таким понимающим, Дарес, ты не рассердился на Джулию?

Его рот искривился в гордой усмешке.

— Сначала рассердился, — сказал он. — Но потом моя английская половина одержала верх. К своему удивлению, я понял, что отношусь к этому с терпением, а кроме того, я понял Джулию. Для этих девочек, выходящих в свет, когда они уезжают в университет, жизнь сильно отличается от сдержаной окружающей обстановки в нормальной греческой семье. Они вдруг оказываются свободными, свободными влюбляться, чего никогда при привычных обстоятельствах не случилось бы… до тех пор, пока они не выйдут замуж. Этих девочек до того момента опекали братья и отцы, и никакой любви; они нервны и неопытны.

Он говорил мягко и сочувственно. Тони могла только безмолвно с удивлением смотреть на него… и, почему-то чувствовать сильное смущение. Ее волновали воспоминания о его заботе о детях, о его участии в проблемах Пэм, и даже о его недоумении по поводу попыток Тони сделать его жизнь невыносимой. Как много она узнала о своем муже!

Если бы только она встретила "настоящего" Дареса раньше! Она теперь знала, почему он так осуждал англичанок.

Может быть, тогда рана, оставленная Оливией, открылась и причиняла ему сильную боль. Оливия… Как далеко продвинулось их воссоединение? Не желая заострять на этом внимание, она выбросила эти мысли из головы.

— Ты только что сказал, что никто не захотел бы жениться на Джулии. Но, предположим, что кто-то влюбился в нее, и она ответила на его любовь?

— Он не захотел бы жениться на ней, знай он всю правду. А ему пришлось бы все узнать, потому что в положении Джулии скрывать что-либо было равносильно гибели. Ее муж мог бы тут же развестись с ней и сделал бы это.

— Не сделал бы, если бы он любил ее! — воскликнула Тони полным боли голосом.

— Это упорство по поводу девичества не просто разговоры, поэтому Джулии сильно повезет, если в нее влюбится человек с таким пониманием, как у Стефана. Я честно не верю, что это могло бы случиться во второй раз, поэтому она должна быть умной и принять то, что предлагают.

Нетерпеливое покачивание головой выдало чувства Тони. Она изменила течение разговора, задав вопрос, который так сильно тревожил Джулию:

— Стефан ждет признания от самой Джулии?

— Я сказал уже, что он очень хороший человек. Я думаю, что ты согласишься со мной, потому что, если Джулия признается ему, он простит ее, но если она и ничего не скажет, он никогда не упрекнет ее, и она никогда не узнает, что я выдал ее секрет.

— Да, похоже, что он хороший человек, — вынуждена была согласиться Тони. И, не выдержав, полюбопытствовала:

— А почему ты никогда не говорил этого Джулии?

— Я не видел причин для этого. Джулия навсегда осталась бы с чувством стыда и избегала бы меня всю жизнь.

Я очень люблю ее, Тони, и разрывать отношения с ней было бы плохо для нас обоих.

Еще долго после того, как муж оставил ее, Тони думала об их разговоре, о терпимости мужа и о его понимании неблаговидного поступка сестры. Она никогда бы не поверила, что это возможно. Резкое осуждение было бы более похоже на человека, за которого она вышла замуж… Дарес заметил, что она не та, на которой он женился, но и этот новый Дарес не был тем человеком, за которого она вышла.

Мысли Тони вернулись к Джулии. Хотя ей снова придется возвращаться к этому вопросу, она чувствовала радость, потому что теперь она может посоветовать своей золовке, как поступить.

И снова было волнение и раскаяние со стороны Джулии.

— Я бы сказала ему, — ответила на это Тони без малейшего колебания. — Я уверена, что он простит тебя.

— Ты… — слезы высохли, и Джулия с изумлением глядела на Тони.

— Почему ты так уверена? Ты даже никогда не встречалась со Стефаном.

— Он хочет жениться на тебе, Джулия… и это может быть только потому, что он любит тебя.

— Он никогда об этом не говорил.

— А у него была такая возможность? — спросила Тони, на что Джулия покачала головой:

— Нет, мы никогда не оставались наедине.

Тони улыбнулась.

— Ну, тогда почему бы тебе не подождать, пока вы не останетесь наедине, и выяснить, что он женится на тебе по любви.

Тони увидела, как в глазах юной гречанки высохли последние слезы, а на милом лице появилась слабая улыбка.

— Я никогда об этом не думала, — призналась Джулия со слабой надеждой в голосе. — Ты правда веришь, что… если он меня любит… он простит мне то, что я сделала?

— Я уверена, что простит, — сказала Тони и тут же добавила: — Но, Джулия, ты должна решиться на то, чтобы больше никогда не видеться с Костасом.

С искренним раскаянием Джулия энергично затрясла головой.

— Никогда! О, Тони, я удивлюсь, если ты права! Это будет таким облегчением, если Стефан все еще будет хотеть жениться на мне, после… после того, как узнает.

Она подняла глаза, которые снова загорелись.

— Понимаешь, я думала, что Дарес возненавидит меня, когда узнает. Он очень добрый и все-таки и он может что-то не простить. Он бы навсегда меня оставил.

Даже Джулия недостаточно хорошо знала своего брата.

— Смогла бы ты полюбить Стефана? — спросила Тони. Последовала небольшая пауза, а потом Джулия сказала:

— Может быть… после того, как я забуду Костаса.

— Она задумчиво кивнула: — Да, я думаю, что смогла бы полюбить Стефана, — она выдавила из себя улыбку. — Я бы постаралась… мой брат говорит, что он хороший человек.

На этом все в конце концов могло бы счастливо закончиться. Тони очень на это надеялась. Но что же будет с ней самой — мрачно размышляла она. Ее желание гармонии с мужем могло появиться только из-за любви. С этим открытием пришел и страх. Полюбит ли ее когда-нибудь Дарес? Она мысленно представила себе такую возможность, но увидела только то, что ее ждет унылое и одинокое, неутоленное желание любви мужа.