"Сердечные дела" - читать интересную книгу автора (Колдер Эйлин)

8

— Это правда? — Затаив дыхание, Аврор ждала ответа брата.

Лицо Кита угрожающе потемнело.

— Не могу поверить, что ты просила меня прийти сюда только для того, чтобы обвинять. Просто не могу поверить.

— Ты мне не ответил, — спокойно заметила Аврора. — Выдвинул ли ты обвинения против Дона Лаудри только потому, что тебе перестали платить содержание и...

— Нет, это ты ответь мне,— с горечью перебил он ее.— Ты встала на сторону Дона, имея на руках неопровержимые доказательства его порядочности?— Он презрительно смерил глазами ее стройную фигуру, облаченную в бежевые брюки для верховой езды и кремовую майку с короткими рукавами.— Вижу, ты сегодня с ним встречаешься.— Она собралась было ответить, но Кит остановил ее жестом руки.— Не пытайся возражать, Аврора. Главное я понял: ты влюбилась в этого парня и поверила его сладким речам. Что ж, тем глупее в моих глазах ты выглядишь! — С этими словами он повернулся и вышел из ее спальни, громко хлопнув дверью.

От этого резкого звука Аврора вздрогнула. Она слышала, как с такой же силой грохнула входная дверь — это ее разъяренный брат вылетел из дома.

Ну и история! Аврора уткнулась лицом в ладони. Она надеялась, что, откровенно поговорив с Китом, сможет узнать правду. Или хотя бы часть правды. Но ей это не удалось. Единственное, чего она добилась, так это расстроила брата.

Но, может быть, приняв приглашение Дона покататься верхом, она действительно совершила ошибку? Этим уроком Аврора пыталась не слишком углубляться в причины, по которым пошла навстречу желанию Дона. И даже вполне преуспела в этом — до тех пор пока не появился Кит. Теперь сомнения вернулись. Аврора опять никак не могла решить, кому верить — Дону или собственному брату.

Просто не знала, что предпринять. Хотела даже поговорить с отцом, но он выглядел таким усталым и расстроенным, что у нее но хватило духа расспрашивать его о чем бы то ни было.

А вдруг Кит все-таки прав, и она просто поддалась чарам Дона? Придется позвонить ему и отменить встречу. Вероятно, так будет разумнее.

Аврора взглянула на свое отражение в зеркале туалетного столика. Она выглядела измученной и растерянной, хотя глаза светились чистым, глубоким изумрудным светом. Вчера вечером Дон сказал, что у нее красивые глаза. Черт возьми, необходимо отказаться от этого приглашения. Лаудри был соблазнителем, безжалостным соблазнителем. Встречаться с ним в таком состоянии — значило нарываться на неприятности.

Аврора решительно вышла из комнаты и спустилась по лестнице к телефону в холле. Она уже нашла в телефонной книге его номер, когда зазвонил дверной колокольчик.

Еще до того, как Энни ввела посетителя в гостиную, Аврора уже знала, что это Дон, и от звуков его глубокого бархатного голоса по ее телу пробежала дрожь.

Нервно пригладив ладонью волосы, она направилась ему навстречу. Ей надо только вести себя более дерзко, постараться держаться как можно независимее.

Но оказавшись с Доном лицом к лицу, Аврора поняла, что держаться с ним холодно и независимо невозможно. В штанах для верховой езды из оленьей кожи и голубой рубашке с короткими рукавами Дон был совершенно неотразимым. Их глаза встретились, и он улыбнулся ей.

Только сейчас она заметила, как улыбка преображает его лицо, и внезапно почувствовала, что предстоящая прогулка с Доном может стать самой приятной вещью в мире.


Никогда еще Ямайка не казалась такой прекрасной, как в этот день. Над роскошным тропическим ландшафтом висело жаркое солнце, а воздух был напоен ароматом прекрасных цветов.

Вновь оказаться в седле и скакать по лугам с развевающимися за спиной волосами — что может быть прекраснее! И что самое странное, впервые за пять лет Аврора чувствовала полноту жизни.

Достигнув ворот, преграждавших выезд на узкую, извилистую проселочную дорогу, они остановились. Дон придержал их открытыми для Авроры и проехал вслед за ней.

Она обратила внимание на то, как умело он обращается со своим огромным черным жеребцом. Дон оказался великолепным наездником, полностью подчинившим себе темпераментное животное. Когда она сказала ему об этом, он только улыбнулся.

— У тебя прекрасная посадка.

Она отвернулась от его веселого взгляда.

— Я давно не ездила верхом, но мне кажется, что это вроде велосипеда— раз научившись, уже не разучишься никогда.

— А в Англии ты не ездила верхом?

Она рассмеялась.

— Все мое время было посвящено работе.

— Но должно же у тебя было быть свободное время. — Они медленно ехали по дороге. — Чем ты его занимала, помимо веселых вечеринок, разумеется?

Аврора на мгновение задумалась над его вопросом. В Манчестере она вообще редко встречалась с кем-либо, не говоря уже о веселых вечеринках, что бы он ни подразумевал под этим.

— Я брала с собой домой много работы. — Аврора пожала плечами.— Занималась в соседнем гимнастическом зале, вот, наверное, и все.

— И тебе нравится жить в Манчестере?

Он испытующе покосился на нее.

— Иногда нравится. — Она окинула взглядом расстилающийся перед ней залитый ярким солнечным светом пейзаж. — Иногда очень тянет домой.

На некоторое время воцарилось молчание. Если говорить откровенно, то количество дней, когда она испытывала тоску по дому, значительно перевешивало все остальные.

— Может, тебе стоит подумать о возвращении домой?

— Не знаю. Я же говорила тебе, что в Манчестере у меня лучше перспективы.— Неожиданно пришедшая в голову мысль заставила ее нахмуриться.

Ведь, если бы не Бирн, она вернулась бы. Как не неприятно ей было в этом признаться, но только сейчас она ясно увидела правду. Словно вчерашняя встреча с Бирном выпустила на свободу запрятанные глубоко в душе эмоции. И теперь она понимала мотивы своих поступков, причины своих страхов гораздо лучше. А если это еще каким-то образом связано с Доном, с чувствами, которые он в ней пробудил?

— Что с тобой?— Он сразу же заметил появившееся на ее лице сосредоточенное выражение.

— Ничего.— Она наклонилась вперед в седле. — Это не церковь Святой Троицы, там впереди?— Она прекрасно знала, что так оно и есть, но хотела отвлечь его внимание от себя.

Разве могла Аврора рассказать Дону о том, что у нее на уме? Она и себе-то с трудом признавалась в этом. Вздохнув, девушка неуверенной рукой откинула с лица волосы. Как могла она позволить, чтобы ненавистный ей человек определил все течение ее жизни? Дон был прав: поездка в Манчестер была бегством.

— Да, это церковь Святой Троицы,— ответил он, но сейчас же перевел разговор на прежнюю тему.— Так, значит, ты не вернешься на Ямайку ни при каких обстоятельствах?

— Этого я не говорила.— Она взглянула на него изумрудными глазами.— Было бы из-за чего возвращаться.

— Из-за чего или из-за кого?

Этот вопрос привел Аврору в трепет. Куда это он клонит? Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто она до сих пор любит Бирна и вернулась из-за него. Поэтому-то его, в общем, столь безобидное замечание разозлило ее.

— Из-за чего.— В ее голосе прозвучала совсем уж ненужная хрипотца. — Я имею в виду работу не хуже той, которую имею в Манчестере.

— Понимаю.— Он пристально посмотрел па нее.— Что ж, мне нужен кто-то, кто возглавил бы мою бухгалтерию. Если тебя это интересует, мы можем обговорить условия.

Сердце Авроры ёкнуло. Неужели он это серьезно? Разве такую прекрасную работу предлагают между прочим?

Она недоуменно тряхнула головой.

— Но ты даже не видел моих рекомендаций, не знаешь моей квалификации. — Аврора чувствовала себя совершенно ошарашенной.— Разве назначение на столь важный пост не требует предварительного собеседования?

— Я знаю, что ты прекрасно справляешься с работой. Когда я вчера на открытии отеля говорил с Кеннетом Янгом, он именно так и сказал.

— С каких это пор ты начал уделять такое внимание банковским работникам? — язвительно поинтересовалась Аврора. — Мне казалось, ты их невысоко ценишь.

— Откуда ты это взяла? Да и потом — любого правила есть исключения. — Дон улыбнулся. — И кроме того, если тебе уж так понравилось бывать в моем кабинете и просматривать мои бумаги, ты сможешь это делать вполне легально.

Она покраснела.

— Ладно тебе, Дон. Я же извинилась. — Сердце Авроры билось как сумасшедшее. — Это предложение работы... Ты ведь не шутишь? Потому что если так, я...

— Я не шучу, Аврора,— прервал он ее и взял за руку. — Вероятно, немного поддразниваю тебя, но мое предложение совершенно серьезно. Кроме того, мы ведь разобрались со всеми твоими страхами насчет отца, не так ли?

— Да, полагаю, что так,— пробормотала она, не зная, что сказать еще. От прикосновения его руки у нее по коже даже мурашки пробежали. Она почувствовала себя полной жизни. Все чувства обострились...

Осознав это, Аврора покраснела и, смущенная, отдёрнула руку. Определенно когда он прикасается к ней, думать трезво становится абсолютно невозможно.

— Если захочешь, работа твоя,— твердо произнес он.

— Не знаю, что тебе сказать...— Пытаясь собраться с мыслями, Аврора глубоко вздохнула.

— Не говори ничего. Просто хорошенько подумай об этом. Условия мы обговорим позднее, и ты сможешь сравнить их с теми, что имеешь в Манчестере. — Только что он нежно держал ее за руку, а теперь его голос звучал энергично и по-деловому. Она до сих пор не могла понять, каков же все-таки Дон Лаудри на самом деле.

Но если он предложил ей работу, ему нечего скрывать. Эта мысль поразила ее. Если Дон нечестно ведет дела с ее отцом, то она непременно обнаружит это... опять-таки, если он не дьявольски хитер. Как бы то ни было, перед ней открывалась прекрасная возможность разрешить свои сомнения.

Она исподтишка начала разглядывать его мужественный профиль. С другой стороны, предостерегающе нашептывал внутренний голос, работа на человека, к которому тебя так влечет, чревата опасностью. Аврора стыдливо поспешила выкинуть из головы греховные мысли, но все равно поняла, что должна будет отвергнуть его предложение, каким бы соблазнительным оно ни казалось.

Подъехав к живописной церквушке, расположенной на вершине холма, она осадила лошадь. Здание мало чем отличалось от английской деревенской церкви, каким-то чудом перенесенной под яркое солнце тропиков.

— Как тут чудесно, как спокойно.— Рассматривая жадными глазами открывшуюся перед ней прекрасную картину, она с сожалением вздохнула, сама не сознавая этого. — Это одно из моих любимейших мест. Еще маленькой девочкой я часто приходила сюда, прогуливалась по церковному двору и мечтала о том, что когда-нибудь обвенчаюсь здесь,— тихо сказала она, полностью погруженная в воспоминания детства.

— Так, значит, ты не всегда хотела статьи деловой женщиной?

Этот шутливый вопрос немедленно вернул ее в настоящее, от смущения лицо ее вспыхнуло. Аврора не могла поверить в то, что произнесла вслух... Он, должно быть, сочтет ее совсем глупой.

— Послушай, в то время мне было всего, лишь около девяти лет,— начала оправдываться она.

Он рассмеялся и спешился.

— Пойдем прогуляемся немного по окрестностям. Оживим старые воспоминания.

Они привязали лошадей и двинулись вокруг церкви. Солнце забралось уже высоко, стояла немилосердная жара. Церковный двор был безлюден и тих, слышалось лишь пение птиц да жужжание зависшей над желтой орхидеей колибри.

С заднего двора церкви, построенной на высоте двух с половиной тысяч метров над уровнем моря, открывалась захватывающая панорама Атлантического океана и прилегающих к холму окрестностей.

Аврора задумчиво смотрела на густую синеву океана и спускающуюся к берегу пышную зеленую растительность. Вид был таким мирным, таким нетронутым, что она вновь невольно вздохнула.

— Прекрасно быть похороненным в таком замечательном месте.

Дон поморщился.

— Мне больше нравится то, как ты думала в девять лет... Это прекрасное место для венчания.

Она с сожалением улыбнулась.

— Мне кажется, что замужество не для меня, Дон.

— Почему?— Он повернулся к ней и скользнул взглядом по ее лицу и роскошной гриве каштановых волос. — Ты очень красивая женщина.

— Не думаю, что замужество имеет какое-нибудь отношение к наружности, — хмурясь ответила она. — Скорее всего, главное тут — найти подходящего человека, человека, чьи личность и характер дополняют твои.

— Совершенно согласен. — На мгновение он отвернулся к океану. — Настоящая любовь, по моему мнению, это когда партнер доверяет тебе, когда он разделяет твои мечты.

Тон его голоса поразил Аврору. Он звучал как-то отстраненно... и грустно.

Озадаченная, она внимательно пригляделась к нему. Неожиданно, как бы почувствовав ее взгляд, он повернулся к ней и улыбнулся, рассеяв создавшуюся было атмосферу уныния. Потом посмотрел на нее, как будто желая заглянуть ей в душу.

— И ты не думаешь, что такой человек существует на свете? — спросил он.

Аврора помедлила, жалея о том, что вступила с ним в столь откровенную беседу. Разве могла она объяснить, что причина кроете в ней самой, что она не верит в свою способность решиться на глубокие, долгие взаимоотношения.

— Сомневаюсь, что могла бы распознать его, даже если бы он и существовал, — ответила наконец она, пожав плечами.

— А что, если с небольшой помощью этого человека ты найдешь его?— мягко спросил Дон. — Трудно жить одинокой.

— Но ты ведь одинок,— ответила Аврора. — И счастлив, не так ли?

Он посерьезнел. Аврора никак не могла понять перемены в его шутливой, непринужденной манере поведения.

— Да... сейчас счастлив.

И он посмотрел на нее так, что у Авроры дрогнуло сердце. Что творится с ней? Что за напряжение сгустилось в окружающем их воздухе?

— Но я не собираюсь навсегда остаться одиноким,— возразил он, вновь обернувшись к океану. — Больше не собираюсь.

Это заявление вызвало у Авроры странную внутреннюю дрожь. Ей почему-то всегда казалось, что Дон — убежденный холостяк, человек, любящий заводить интрижки, но не серьезные связи. Она не могла сказать, почему именно так решила, но было в нем нечто такое, что позволяло думать о нем, как об одиночке, как о человеке, который больше всего на свете ценит свободу.

— Вот, значит, как... А есть ли у тебя на примете определенная женщина? — осторожно спросила она, понимая, что вторгается сейчас в очень интимную область.

Он рассмеялся и, взяв ее под руку, повел обратно вокруг церкви.

— А это,— сказал он весьма двусмысленно, — еще вопрос.

Не имел ли он в виду Беатрис? Эта мысль все время крутилась у нее в голове, хотя Аврора твердила себе, что это ее не касается.

— Мне кажется, мы можем попасть в грозу, — заметил Дон, когда они вновь оказались в седлах.

Аврора взглянула на небо. Оно по-прежнему было ослепительно-синим, но листва на деревьях неподвижно замерла. Не ощущалось ни малейшего дуновения ветра. И вообще, в воздухе повисла зловещая тяжесть.

— Но ведь штормового предупреждения вроде не было? — хмурясь спросила она.

Дон отрицательно покачал головой.

— Для Ямайки нет. Но это была бы далеко не первая ошибка метеорологов. — Он посмотрел в сторону океана.— Думаю, нам нужно ехать к замку. Это ближе, чем Годар-хаус, а оттуда я отвезу тебя домой.

Аврора кивнула в знак согласия, и они тронули лошадей. Сначала они не торопились, но когда задул ветер — казалось, со всех сторон одновременно, — пустили лошадей в галоп.

Никогда еще Аврора не видела, чтобы погода менялась так стремительно. Совсем еще недавно всадники купались в жарких лучах солнца, а в следующий момент над ними уже нависли тучи.

Они мчались напрямик, через поля, когда почувствовали на себе первые капли дождя. Воздух наполнился тяжелым запахом пересохшей земли, орошаемой тропическим ливнем.

В мощи разгулявшейся стихии было нечто устрашающее. Усилившийся ветер хлестал струями дождя по их лицам, затем раздался оглушительный удар грома.

От его раската сердце Авроры тревожно забилось, и она почувствовала громадное облегчение, когда лошади наконец свернули на ведущую к замку длинную подъездную аллею.

Дон и Аврора передали лошадей выскочившему из конюшни навстречу им конюху и побежали к парадному входу. Дождь лил сплошной стеной, как это бывает только в тропиках, и они тут же промокли до нитки.

— Ух! — Как только за ними закрылась дверь, Аврора в изнеможении привалилась к ней спиной. Она тяжело дышала от быстрого бега, а сердце колотилось как сумасшедшее. — Раньше я думала, что погода в Англии непредсказуема, но теперь мне это кажется просто смешным.

— А я думаю, что мы поступили правильно, поехав сюда — до Годар-хауса нам просто не удалось бы добраться. — Дон подошел к окну и выглянул наружу. — Погода катастрофически ухудшается.

Аврора присоединилась к нему. Ветер рвал в клочья кроны пальм, был слышан страшный грохот разбивающихся о прибрежные скалы волн.

— Будем надеяться, что скоро все утихнет. — Голос Авроры звучал оптимистично, но внутренне она уже начала нервничать.

— Будем надеяться.— Но в его ответе не было слышно особой уверенности.— Думаю, что все-таки надо опустить противоштормовые ставни. И, может быть, ты позвонишь домой и дашь знать Уилфреду, что ты здесь.

Аврора кивнула. Он был прав, отец, наверное, беспокоился о ней.

— Можешь воспользоваться вот этим телефоном. — Он открыл дверь, ведущую в комнату, где они недавно ужинали. В камине горел яркий огонь, освещая внезапно потемневшее помещение теплым красноватым светом.

Телефон стоял на маленьком столике возле окна. Аврора сняла трубку и набрала домашний номер.

К телефону подошла Энни.

— С вами все в порядке?— В голосе экономки слышалась паника.— Только что по радио дали предупреждение об урагане...

— Я у Дона,— торопливо перебила ее Аврора.— Но я...— Больше ей не удалось ничего сказать, потому что в этот момент связь прервалась.

— Линия не работает.— Аврора с беспокойством взглянула на Дона, закрывающего окна. — Только что передали штормовое предупреждение.

Дон кивнул.

— Ясно только одно — сегодня ты домой не попадешь.

— Но... но я не могу остаться здесь,— растерялась девушка.

— Разумеется, можешь. В замке масса комнат, — возразил он. — Кроме того, мы должны переменить мокрую одежду. Я скажу Мадж, чтобы она приготовила тебе ванну, иначе ты простудишься.

— Нет, пожалуйста, не надо этого делать,— вставила Аврора.— Я прекрасно обсохну здесь, возле огня. Может быть, через пару часов мне удастся уехать домой.

— Не глупи, Аврора. Ты не сможешь выбраться отсюда в такую погоду.— Голос Дона был тих, но непоколебим.— Пойду посмотрю, где Мадж.

Он повернулся, чтобы идти, и Аврора беспомощно посмотрела ему вслед.

Дон был прав. Ей не выйти наружу — чтобы понять это, достаточно одного взгляда из окна. Стволы деревьев теперь сгибались в три погибели, а дождь лил как из ведра.

Аврора тяжело вздохнула. По крайней мере, она находится в замке, в безопасности. Если бы они направились в Годар-хаус, то оказались бы сейчас под открытым небом.

В безопасности... Эта мысль все время вертелась в ее мозгу. Была ли она в безопасности наедине с Доном Лаудри у него в замке?