"Каньон убийств" - читать интересную книгу автора (Гардинер Мэг)Глава 19О дикой расправе над Пайлом я узнала на следующее утро, когда приехала к Джесси. Пока он плавал, я долго и быстро бегала по пляжу, чтобы не взвыть по-собачьи. До назначенного времени оставалось четырнадцать часов. Волны отбивали ритм моего дыхания. В океане на горизонте синели острова Ченнел. Пробежав три мили, я повернула обратно, поднимая брызги. Я согрелась и вспотела. Посмотрев налево, увидела Джесси. Движения его рук были такими плавными, что казалось, будто он ленится плыть быстрее. Я помахала ему рукой. Посмотрев направо, я увидела на веранде бунгало мужчин в строгих костюмах. Двое стояли, третий, а именно специальный агент ФБР Дейл ван Хьюсен, сидел в коляске Джесси. Подходя к дому, я старательно давила в себе желание наброситься на ван Хьюсена, повалить на спину и как следует надрать ему уши. Говорят, в бюро подобное обращение с сотрудниками очень не любят. Но неужели там одобряют грубость и бесцеремонность? Судя по самодовольной улыбке Хьюсена — да. Он опустил руки на колеса: — Довольно удобная коляска. Сверхлегкая рама, сиденье, сделанное на заказ. Какую часть этого транспортного средства вы финансировали? — Это вам не игрушка, агент, — отрезала я. — Пожалуйста, встаньте с коляски. — Роум, Фиори, а что вы скажете? — спросил Хьюсен. Фиори притворился глухим. Лейтенант Клейтон Роум смутился. Их галстуки трепал бриз. Хьюсен остался сидеть в коляске. Сморщив барсучий нос, он перевел взгляд на дом: — Жилье у вашего бойфренда довольно просторное. — Что вам здесь нужно, джентльмены? — поинтересовалась я. Роум стоял руки в боки, поблескивая на солнце золотыми запонками и медным значком на ремне. На меня он смотрел с холодом и подозрением. — Вчера был убит Стью Пайл. — Пайлу засунули в горло сантехнический трос, — пояснил ван Хьюсен. — Где вы были вчера в шесть часов вечера? — спросил Роум. У меня скрутило желудок, голова гудела. Я обратила внимание на то, что ван Хьюсен употребил глагол во множественном числе, описывая убийство. Я сказала им, что была около магазина Берджера. Я предъявила счет за съестное, для чего сходила к «эксплореру». Счет взял Роум. — Есть ли еще кто-нибудь, кроме мистера Блэкберна, способный подтвердить ваши слова? — Тейлор Боггз. — Я посмотрела на ван Хьюсена. — Вы на днях встречались с ней. — Ухоженная блондинка с глазами чрезвычайно синими, цвета… — Ван Хьюсен покрутил пальцами, подыскивая сравнение. — Голубики, — подсказала я. Он кивнул и вынул записную книжку: — Ее телефон? Ноги у меня сделались ватными. Нежданно-негаданно я попала в зависимость от Тейлор. Она должна была подтвердить мое алиби. Теперь ей обеспечена победа в состязании сплетниц. — Есть ли у мистера Блэкберна какая-нибудь машина помимо «ауди»? — Нет. — А у вас? Помимо «эксплорера»? Я в упор посмотрела на агента: — Хотите сличить отпечатки протекторов на месте убийства? Он пожал плечами. Я увидела наручники, подвешенные к его поясу. — Ведите себя скромнее. У Блэкберна есть алиби. Вот это. — Он хлопнул по поручням. — А вот у вас… Я перевела дух: «Слава Богу, Джесси вне подозрений. Сомневаются во мне». Но следом я почувствовала тревогу: убийствами занимается Специальное управление полиции штата, а не ФБР. Что расследует ван Хьюсен? Я понимала: Крис Рэмси и Стью Пайл убиты не зря. Брэнд избавляется от людей, которым что-то известно о наезде. Внезапно перед моим мысленным взором возникла картина: Брэнд в отеле бросает меня на пол и кричит: «Вы увидите. Вы еще все, черт бы вас побрал, увидите!» — Я хочу поговорить с Блэкберном. Где он? — сказал ван Хьюсен. «Летает на высоте двадцать тысяч футов», — чуть не ляпнула я. Фиори кивнул в сторону океана: — Блэкберн плавает. Она махала ему рукой. — Попрошу без шуток. — Ван Хьюсен посмотрел на меня. — Идите и доставьте его сюда. У меня от возмущения вспыхнули щеки. Тем не менее я отправилась к воде и застыла на берегу, ожидая возвращения Джесси. Он оседлал волну и оказался на суше. — ФБР? — спросил он, снимая очки. Я присела на корточки рядом с ним. — Вчера убили Стью Пайла. Джесси посмотрел сначала на меня, потом на мужчин, оккупировавших веранду. — О нет. Он пополз к бунгало. Роум и Фиори отвернулись, ван Хьюсен не шелохнулся. Когда я шла мимо него, чтобы взять пляжное полотенце для Джесси, он процедил: — Вам здесь оставаться не обязательно. Поезжайте домой. — Только после вас, — огрызнулась я. — Кстати, вы не перепутали солнцезащитный крем с тем, что выходит через анальное отверстие? Вы весь в дерьме. — Вы, кажется, плохо поняли мои слова. Это не просьба, а приказ. Убирайтесь! — У вас есть ордер на обыск? — Вопрос не по существу. — Значит, нет. В таком случае вы здесь находитесь в качестве гостя. Держитесь соответственно. Джесси достиг веранды. Я бросила ему полотенце. Ван Хьюсен встал с коляски и навис над ним: — Стью Пайл потонул в собственной крови с засунутым в пищевод тросом сантехника. Джесси поднял голову: — Вы, должно быть, агент ван Хьюсен? — Когда вы в последний раз разговаривали с Франклином Брэндом? — Когда он пытался вытряхнуть из меня душу в доме Эван. — Конкретней, — потребовал ван Хьюсен. — Разговор предстоит серьезный. — Я очень серьезен. В чем дело? — Дело в том, что я не хотел бы, чтобы вы кончили жизнь подобно Стью Пайлу. Как бы ни трудна была ваша жизнь, она наверняка лучше, чем смерть. — Он кинул взгляд на дом. — Бьюсь об заклад, вам жалко потерять все это. Джесси искоса посмотрел на него: — Эван сказала мне, что вы дипломированный бухгалтер. Вы не в отделе коммерческих преступлений? — Какой рассудительный парень. Продолжайте строить догадки. Фиори потер лоб и сказал: — Пойдем, Дейл. Ван Хьюсен проигнорировал его предложение. — Вот вам намек. Давайте поговорим о Мики Яго. В доме зазвонил телефон. Пришедшие повернули головы на звук. Джесси посмотрел на меня. Я поняла его так: он не хочет, чтобы чужаки слышали какие бы то ни было телефонные сообщения. Не успела я подойти к телефону, как из автоответчика послышался голос Адама: — Позвони мне, хефе. У нас проблема… Я взяла трубку: — Джесси сейчас не может разговаривать. Что случилось? — Час назад ко мне заходил лейтенант Роум с агентами ФБР. — Они сейчас здесь. — Убит Стью Пайл. Господи Боже! Это ужасно. Я так и знал. Стоило Брэнду выйти из тюрьмы, и начали происходить чудовищные вещи. Я посмотрела в окно. Джесси перебрался в инвалидное кресло, но ван Хьюсен по-прежнему нависал над ним и что-то говорил. — Это меня пугает, — продолжал Адам. — Джесси — единственный оставшийся в живых свидетель, а полицейские не верят, что и ему угрожает опасность. Они, похоже, совсем забыли, что Брэнд убил Исаака. — В его голосе зазвучали гневные нотки. — Агент ФБР, тот, который говорит поводя носом, словно обнюхивает тебя, — ван Хьюсен, спрашивал, был ли Исаак связан с преступниками. Я закрыла глаза: — Бог мой… — Сандоваль. Мексиканской фамилии ему достаточно. Он убежден, что Исаак возглавлял преступную группировку. — Да. Он любитель нажимать кнопки. Он пытается «заводить» людей. Если он снова у тебя появится, ничего ему не говори. Я открыла глаза. Фиори стоял в дверном проеме и смотрел на меня. Я перевела взгляд на окно. Ван Хьюсен теперь говорил что-то Джесси прямо в лицо. Шуршание прибоя заглушало его слова. Вдруг он резко выпрямился, словно не получил вожделенного ответа. — До свидания, Адам, — сказала я. — Мне нужно идти. Ван Хьюсен пожал плечами и кивнул Роуму, тот окликнул Фиори. Я вышла на веранду. Джесси сидел, понурив голову. Он был похож на человека, убитого горем. Я подошла к нему: — Что тебе сказал ван Хьюсен? Джесси помолчал, потом заговорил: — Он заявил, что я скорее всего заодно с Брэндом. — Джесси покачал головой. — Он считает, что я помогал Брэнду обворовывать «Мако». Вот почему у меня требуют двести «штук». Он сказал: если я не признаюсь, то меня посадят в одну камеру с этой публикой и конфискуют мое имущество. — Что?! — Ван Хьюсен полагает, что я член банды. А имущество, нажитое преступным путем, подлежит конфискации. Я возмутилась: — Черт знает что! Он думает: раз «Мако» рассчиталась с тобой, то тебя можно обчистить? — Именно так он и думает. И он способен это сделать, если только хорошенько постарается. Он может забрать мой дом, мою машину, мой банковский вклад. — А что ван Хьюсену от тебя нужно? — Он хочет, чтобы я доносил ему на Брэнда и на электронных шантажистов. Но это невозможно! Провались оно все пропадом! У меня могут отобрать все, Эв. Меня могут просто вышвырнуть на улицу. Я потеряла дар речи и остолбенела. Поодаль пенился прибой. Мысль о том, что Джесси находится на краю гибели, поразила меня как молния. Но пребывать долго в бездействии я не имела права. Я должна найти способ защитить Джесси и от Брэнда, и от властей. Мне нужна помощь. От кого угодно. Я ринулась звонить. — Что заставило вас изменить свое решение? — спросила Джакарта. — Мне нужна информация, а вы, похоже, ею располагаете. Мы шагали по Стейт-стрит. С высоты птичьего полета можно было увидеть замшелые черепичные крыши, с высоты человеческого роста — голые ноги и пирсинги на бровях. Мы миновали гитариста, который наигрывал блюзы, за что прохожие бросали ему в шляпу, лежащую на асфальте, мелкие монеты. Бриллианты Джакарты сверкали, а ее духи вносили разнообразие в уличные запахи. — Информация о нас или о вас? — спросила она. — И та и другая. Но в первую очередь я хотела бы знать, почему ФБР активно интересуется Джесси. Я хочу знать, что происходит с Франклином Брэндом и его шайкой. Тим Норт шел рядом с женой и смотрел на витрины магазинов. — Задача не из легких, — сказал он. — Послушайте, в течение последней недели произошли жуткие события: мне нанесли моральный и материальный урон; двух человек, с которыми мы имели дело, убили. Во всем этом виноват Франклин Брэнд. Он на свободе, он заметает следы преступлений. Джесси — единственный живой свидетель. Полиция относится к нам как к каким-то подонкам, а банда вымогателей требует от Джесси двести тысяч долларов. Что делать? Задача действительно трудная. Теперь угостите меня взбитыми сливками с вишенкой и подключите к работе своих тайных агентов. Тим и Джакарта одновременно посмотрели на меня. — Помогите вытащить Джесси из беды, и я напишу вам ваши мемуары задаром. Холодный взгляд Тима потеплел. — Когда вы сможете начать? — Как только вы выполните мое первое условие. — В чем оно состоит? — Докажите, что вы на самом деле именно те, за кого себя выдаете. — Удостоверить, что мы занимались шпионажем? Вот с этим будет проблема. Ни ЦРУ, ни британская разведка не станут ни подтверждать, ни опровергать того, что кто-то был их агентом. — Может быть, вас устроят чеки из магазина шпионских принадлежностей об оплате товаров, которые мы приобретали? — спросила Джакарта. — Не смешно. — А паспорта? — спросил Тим. — У нас их великое множество, от разных стран и на разные имена. Я отрицательно покачала головой: — Любой может получить липовый паспорт, достаточно хорошо заплатить. — Наши не из Британского Гондураса, — заметила Джакарта. Я внимательно посмотрела на нее, решив, что это намек на фальшивые документы Брэнда. — Сложную вы поставили перед нами задачу, чрезвычайно сложную. — Лицо Тима, изрезанное морщинами и по какой-то причине обаятельное, стало задумчивым. — Полагаю, идентификация придет от противника, Эван. Игроки знают друг друга. Попробуйте получить доступ к файлам противника, и вы обнаружите необходимые сведения. — Ну, — добавила Джакарта, — помимо всего прочего, вы могли бы поехать в третью страну, участвующую в игре. Там тоже знают игроков. — Противников, — уточнил Тим. — Вам придется отправиться в какую-нибудь потерпевшую поражение страну и предоставить им код доступа, который и есть не что иное, как деньги. И тогда вы наверняка добудете желаемые доказательства. Мы продолжали идти. У меня возникло ощущение, будто я погрузилась во что-то истинное, непритворное. — А если я рискну и поверю вам, то что будет в моей, то есть в вашей, книге? — Армейская школа снайперов, секретная разведывательная служба, шикарные машины, восточные базары. — Вы говорили что-то о частном шпионаже. Вы были наемниками? — Нет. — Занимались промышленным шпионажем? — Едва ли. Он нырнул в магазин. Мы с Джакартой последовали за ним. Вокруг гигантского кактуса в кадке громоздились кипы предметов одежды землистого цвета. Тим выбрал коричневые, завязываемые на шнурок брюки и приложил к себе. — Верни на место, пока тебя никто не увидел, — велела Джакарта. Он сердито посмотрел на жену. Она поднялась на цыпочки и зашептала ему на ухо. Прекрасно! Только шпионской свары мне не хватало. Я взяла из кипы блузку с пристроченным изображением игуаны. Джакарта испуганно вскрикнула: — Нет! — Не мой цвет? — удивилась я. — Носить такую одежду — преступление. Она бесформенна и липнет к телу. Вы в ней непременно будете похожи на взбитую подушку. — Она схватила меня за руку и потащила к выходу. — Уверяю вас, в том, что касается моды, Санта-Барбара — настоящая зона бедствия. — Да, мы здесь относимся к моде легкомысленно. — Так же как и к незастеленной кровати. Лично я обряжаться в такое к ленчу не стала бы. — Она вывела меня на улицу. — Вам следует пройти курс искусства одеваться по моде. Повторяйте за мной, медленно: «Прада». Я оглянулась: — Где Тим? — Он нас догонит. — Раз уж вы препираетесь по такому пустячному поводу, как одежда, то как мы с вами будем писать мемуары? — Мы не препираемся, мы горячимся. Она открыла дверь магазина «Сакс», что на Пятой авеню. Воздух в магазине был охлажден до температуры бодрящего французского шабли. Она подняла солнцезащитные очки на макушку. — Позвольте рассказать вам о себе. Отец — техасец, мать — кубинская беженка. У меня есть ученая степень по лингвистике, и я умею врать с обворожительной улыбкой. Кроме того, мой испанский в кубинском варианте хорошо воспринимается в некоторых южноамериканских кругах. — Почему вы стали шпионкой? — Так решили яйцеголовые психиатры в Лэнгли. Плюс к этому я ребенком подсматривала, как совокупляются мои родители. — Она подошла к развалу поясов и шарфов и стала быстро перебирать шелковые и кожаные предметы. — Знаете, как бывает: посмотришь в замочную скважину, чем занимаются мамуля и папуля, и ты уже готовая шпионка. — А почему вы отошли от дел? — Однажды в Медельине я оказалась в очень неприятной ситуации. У меня была интимная связь, и любовник предал меня. Она накинула мне на плечи шарф и отступила, чтобы оценить, как он смотрится. — И чем все это кончилось? — Я убила его. У меня мороз пробежал по спине. — Не удивляйтесь. Он собирался продать меня наркоторговцам. Так что вопрос стоял так: либо я, либо он. — Неужели вам не было страшно? — Было, но я дошла до последней черты. Благодарение Господу, я встретила Тима и он спас меня от самоубийства. — Она сняла с меня шарф. — У вас превосходные данные. Вашей изящной фигуре можно позавидовать. Я должна показать вам Милан. — Она коснулась моих волос. Я отвела ее руку: — И как вы намерены озаглавить мемуары? «Пинок под задницу Версаче»? Джакарта приподняла бровь: — Броско. Она двинулась дальше, рассматривая шерстяные шали, вывешенные на стене: голубые, золотистые, темно-красные, — каждая хорошо оттенила бы смуглую кожу Джакарты. — Черт побери. А я все не могла успокоиться: Джакарта, что вы с ним сделали? Застрелили? — Дала ему «косяк». Марихуана с героином. Когда он заснул, пустила ему в висок пулю из девятимиллиметрового пистолета. Он ничего не почувствовал. Ни боли, ни угрызений совести. У меня было такое чувство, будто к горлу подкатился мяч для игры в гольф. — Кто это был? — Вам это знать совсем не обязательно. — Она улыбнулась. — А вот и Тим. Норт подошел, похрустывая суставами пальцев. — Ты все рассказала ей? — обратился он к жене. — Кое-что. — Похоже, вы разочарованы, — сказал Тим мне. Он кивнул в сторону эскалатора, приглашая меня посетить вместе с ним верхний этаж магазина. Джакарта осталась у кашемировых шалей. Тим с эскалатора наблюдал за ней. Выражение его лица ни о чем не говорило. — Я должен объяснить вам кое-что, — наконец сказал он. — По-моему, вам следует объяснить очень многое. — Самооборона может принимать самые причудливые формы. — Разумеется. Но убивают в целях самообороны при реальной опасности. Человек, усыпленный с помощью наркотиков, не представляет угрозы. Как можно было спокойно приставить ему к голове пистолет и спустить курок? — Вас возмущает то, что она убила его, или то, что она с ним спала? — Извините? Мы сошли с эскалатора. — Хотите получить доказательство? Тим взял с прилавка жакет с блестками и подал мне: — Примерьте. Я отшатнулась: — Даже Майкл Джексон нашел бы эту вещь вульгарной. — И тем не менее. Я пожала плечами и пошла к зеркалу. Хотя блестки буквально слепили глаза, в зеркале я заметила, что Тим направился к мужскому туалету. Я быстренько вернула кошмарный жакет на прилавок и покинула секцию. С эскалатора сошла молодая худощавая женщина. В ушах у нее были золотые кольцеобразные сережки, на голове — пестрый платок. Женщина пошла за Тимом. Сразу же после нее с эскалатора сошла Джакарта. В руках она держала многочисленные свертки. С этого момента события стали стремительно развиваться. Тим вошел в мужской туалет. У двери женщина в платке остановилась, а Джакарта подошла к ней сзади и сильно толкнула. Та влетела в туалет, Джакарта рванулась следом и прикрыла дверь. Я ринулась к туалету. Дверь оказалась заперта. Я постучалась, прошипев: «Откройте». Щелкнул замок. Из-за полуоткрытой двери высунулась рука и утянула меня в помещение. Снова щелкнул замок. Я открыла рот для вопроса, но Джакарта подняла палец к губам, требуя тишины, и я закрыла рот. Мужской туалет был великолепен. На конторке стояли в вазе цветы, из динамика лилась музыка Шопена. Пол блистал чистотой, а на нем лежала связанная по рукам и ногам женщина в пестром платке. Джакарта показала на шарф, торчащий изо рта пленницы, и на пояса вокруг ее лодыжек и запястий: — Гермес, Гуччи. Не порть мне фирменных знаков, милашка. Тим, придавив ногой лопатки женщины, исследовал ее бумажник. Женщина изворачивалась, пытаясь освободиться и от ноги, и от пут. Джакарта строго посмотрела на нее: — Не крутись. Ты же не хочешь, чтобы я приласкала тебя стилетом Джимми Чу. Меня охватило возмущение: — Что вы делаете, черт побери? — Я видел ее на улице, — заговорил Тим, — около того магазина с кактусом. А прежде возле уличного гитариста. Я мгновенно успокоилась. Все ясно. Джакарта и Тим вовсе не думали спорить по поводу брюк. Просто Тиму нужно было расстаться с нами, чтобы оказаться за спиной у этой женщины. — Она следила за вами? Тим поднял на меня глаза: — Нет, она следила за вами. Я почувствовала, как у меня загорелись щеки. Тим нашел в бумажнике водительское удостоверение: — Черри Лопес. Вы ее знаете? Джакарта сняла с женщины платок, и я увидела коротко остриженные волосы и змеиную татуировку на шее. — Да, — ответила я. — Она из шайки электронных террористов. Думаю, это она украла мою сумочку в отеле «Холидей инн». Тим нагнулся и достал из-под джинсовой куртки Лопес черную дубинку. — Электрошокер. Близкое знакомство с этим инструментом чертовски неприятно. У меня мороз пробежал по коже. Тим принялся водить концом дубинки по щеке пленницы: — Скажи, куколка, что ты собиралась делать этой палочкой? Лопес замычала. Тим прикоснулся дубинкой к ее уху. — Ты собиралась защищаться? И правильно. Самооборона начинается с анализа обстановки. Выяви врага и бей без жалости. Ведь сострадание может обернуться страданием. У меня не выдержали нервы. — Хватит! — Уже? А ведь я и не начинал. — Тим вынул шарф у нее изо рта. Лопес плюнула в Тима: — Старый педераст. — Ого! Кто-то насмотрелся британских телепередач, — равнодушно откликнулся Тим. — Вы еще пожалеете об этом. Все вы. Я присела на корточки в пределах недосягаемости ее плевка: — Я видела тебя на балконе дома Кенни Руденски. Она изогнулась, чтобы видеть меня. Обведенные тушью глаза гармонировали с черным цветом волос. — Я помощница по хозяйству у Руденски. Я кивнула: — Конечно, за мотоциклетным шлемом нужен пригляд? — Ты! Сосуд собачьего дерьма! — Почему ты следила за мной? Она снова плюнула. Плевок лег на сверкающий чистотой кафельный пол. — Тебе от меня достанется больше всех. Тим ткнул ее электрошокером. Она ахнула. Тим тут же сунул ей в рот шарф. — Она на меня не нападала, — сказала я, — не причиняйте ей боли. На лице Тима появилось выражение усталости. — Джакарта, поговори с Эван, пожалуйста. Джакарта согласно кивнула: — Пойдемте. Она подняла меня за плечи и повела к двери. Щелкнул замок. Мы вышли из туалета и направились к эскалатору. — Тим узнает, почему она следила за вами. — Что он собирается с ней делать? — По крайней мере лишит этой ужасной дубинки. — Это и называется у вас «работой по частному найму»? Жестокое обращение с людьми? — Не будьте такой неженкой. Спустившись на эскалаторе, мы пересекли весь магазин и вышли на улицу. — Тим устранит опасность, которая вам угрожает, и больше ничего. Не беспокойтесь. — И все-таки, Джакарта, что такое «работа по частному найму»? — Заказные убийства. |
||
|