"Могущество" - читать интересную книгу автора (Смит Лиза Джейн)7Раздались вялые и быстро заглохшие аплодисменты. Вся атмосфера казалась какой-то прокисшей и настороженной. Обычное перешептывание, болтовня и ерзанье угасли, как задутая свеча, после чего в огромном зале воцарилась мертвая тишина. Все глаза устремились на сцену. «А он симпатичный», — подумала Кэсси, пытаясь заглушить бьющие набат удары внутреннего гонга, приказывающие бежать, бежать немедленно, бежать куда глаза глядят. Почему она так дико на него реагирует? Она испытала точно такие же эмоции в ночь посвящения, когда Адам вынул из мешка кварцевый череп. Тогда одного взгляда на череп оказалось достаточно, чтобы ужас пополз по спине девушки, как по отвесной скале. Тогда ей показалось, что череп окружен ореолом тьмы. И лишь позже она узнала, что не все члены шабаша разглядели это. Теперь же, оглядывая школьников, рассевшихся в конференц-зале, она могла с уверенностью сказать, что никакой тьмы, идущей от нового директора, они и близко не чувствовали. Она видела тень, накрывшую темным крылом весь зал; они же видели просто влиятельного и харизматичного мужчину. — Насколько я слышал, в последнее время в Нью-Салем-Хай имели место некоторые беспорядки, — говорил новый директор, внимательно осматривая ряды школьников. Кэсси показалось, он пытается запомнить каждое лицо. — Но хочу вас обрадовать, этому пришел конец. Несчастные случаи, пугавшие всю округу, остались в прошлом. Начнем все с чистого листа. «Под „беспорядками" он подразумевает двух мертвых школьников и директора, — думала Кэсси. — Ну, поскольку всех троих убил ты, то тебе и решать, когда объявлять конец „беспорядкам"». И все же она никак не могла взять в толк, как Черному Джону удалось устроить убийства, находясь в могиле. «Неужели темная энергия сотворила это без него?» — недоумевала Кэсси. Она хотела было поделиться волнующим ее вопросом с Сюзан, Ником или… «с Шоном», — подсказал неугомонный мозг, но просто не смогла отвлечься от человека на сцене. — Есть мнение, что отношение предыдущей администрации школы к дисциплине было слишком мягким. Политика, скажем так, вседозволенности, которая, разумеется, была направлена лишь на благо учеников. — Директор посмотрел в сторону учителей, выстроившихся вдоль стены, будто намекая, что знает, как бы они скорее всего охарактеризовали эту политику, но не собирается плохо говорить о мертвых. — В школе допускались некоторые вещи, которые наносили ущерб не только отдельным ученикам, но и всей системе образования в целом. Некоторые группы школьников находились в привилегированном положении. «О чем он? — недоумевала Кэсси. — Говорит как политик: много красивых слов, начисто лишенных смысла». Но внутри нее что-то сжималось от страха. — Что ж, политика изменилась, и я надеюсь, что, в конце концов, большинству из вас перемены придутся по сердцу. Теперь у этой лодки новый рулевой, — и он одарил аудиторию легкой улыбкой самоуверенного скромника, преуменьшающего свою реальную значимость. Потом он вновь заговорил. Впоследствии Кэсси неоднократно пыталась восстановить предмет его выступления, но не могла, зато его голос — глубокий, властный, приказывающий — она запомнила навсегда. Его речь пестрила громкими словами, типа: «строгая, но справедливая любовь», «дисциплина, как в добрые старые времена», «наказание под стать преступлению» и т. д. Она чувствовала меняющуюся реакцию зала: темненькая — темная — непроглядная; среди школьников что-то росло и набухало. Это пугало Кэсси едва ли не больше, чем сам мэтр на сцене; казалось, он подкармливает и культивирует в учениках какую-то жуткую энергию. Им бы возненавидеть его, а они, наоборот, слушали нового директора, раскрыв рты. Правила, нужно соблюдать правила; ученики, не соблюдающие правил, будут иметь дело с директором. — А теперь, мне кажется, настал подходящий момент для того, чтобы снабдить вас кое-какой информацией, — добавил мистер Брунсвик, после чего Фэй и еще несколько девушек спустились со сцены и стали раздавать бумажки. Кэсси наблюдала, как он следит за залом, как без малейших усилий контролирует аудиторию, просто стоя в сторонке и не произнося ни слова. «Да, симпатичный», — опять решила она. Он напоминал ей юного Шерлока Холмса: глубоко посаженные глаза, ястребиный нос, волевой рот. В голосе его даже прослеживались нотки британского акцента. «Интеллигентный, — подумала Кэсси. — Интеллигентный и решительный». Скорее охотник за ведьмами, чем ведьма. Фэй в этот момент дошла до Кэссиного ряда и сунула ей в руки пачку бумаг. Кэсси шепотом окликнула ее по имени, за что была вознаграждена быстрой золотистой вспышкой. Недоумевая, что они там на-придумывали, Кэсси взяла один экземпляр, а остальное отдала Сюзан. Распечатка представляла собой три страницы текста мелким шрифтом. «Запрещенные действия типа А. Запрещенные действия типа Б. Запрещенные действия типа В». На листках были напечатаны правила. Но, боже, как много! Правило за правилом и правилом погоняет. Кэсси ухватывала отдельные фрагменты фраз, и, чем дальше, тем круче обстояло дело. «Носить одежду, не соответствующую серьезным и достойным целям, которые преследует официальное образование… использовать шкафчик или находиться в коридорах в любое иное время, кроме как во время перемен между уроками… хранить или использовать водяные пистолеты… сорить… бегать по коридорам… жевать жевательную резинку… не подчиняться порядку, установленному учителем или дежурным…» «Дежурным? — наморщила лоб Кэсси. — У нас их отродясь не бывало». А глаза ее уже скользили дальше по документу. «Выражать свои чувства на публике… не убирать со столов подносы в ящик для грязной посуды… ставить ноги на сиденья или на спинки стульев…» — Полный бред, — прошептала Сюзан. Со стороны Ника послышался слабый присвист. — У вас еще будет достаточно времени ознакомиться со всеми правилами, — произнес новый директор. Уголком глаза Кэсси уловила, как ряды голов оторвались от улекательного чтения. Шуршание бумаги стихло. — Сейчас я хотел бы узнать, есть ли среди вас желающие стать дежурными. Это очень ответственная должность, поэтому, пожалуйста, прежде чем поднять руку, серьезно подумайте. По всему залу вверх одновременно взлетели сотни рук. Ничто и никогда не вызывало у учеников Нью-Салем-Хай такого энтузиазма. Кэсси увидела, как Порция вытянулась в струнку и дрожит, словно борзая, а рука ее воткнута в воздух, как игла. Сидящая рядом с ней Салли размахивала своей дланью так рьяно, как первоклашка, мечтающая, чтобы ее вызвали к доске. Зал напоминал гигантскую нацистскую демонстрацию. Черный Джон переводил взгляд от человека к человеку, сканируя каждое лицо, выверяя каждую эмоцию. Потом Кэсси оглянулась и увидела, что рука Шона тоже поднята. «Шон», — цыкнула она на парнишку: в зале было так тихо, что говорить громче она не решалась. Сюзан посмотрела на Шона и отшатнулась; Нику было просто до него не дотянуться. «Шон!» — еще раз позвала Кэсси. Похоже, коротышка ее не слышал: сияющий взгляд и все его ликующее существо обитало где-то в районе сцены. Он казался взбудораженным и напряженным. От отчаяния Кэсси хотелось ему врезать. Она перегнулась через Сюзан, схватила его за руку и, вложив всю силу, которая только нашлась в запасниках, мысленно приказала парню: «Шон!» Девушка почувствовала поток силы; он вышел из нее, как тепловой удар, такой же мощный, как тогда, когда она нежданно вызволила ногу Криса из клыков собаки. Удар чистой силы. Голова Шона рванула в сторону Кэсси, а на лице его появилось непритворное удивление. — Опусти руку, — прошептала Кэсси, чувствуя себя абсолютно обессиленной и выпотрошенной. Шон взглянул на свою руку так, будто впервые увидел, и поспешно опустил ее вниз. Он судорожно вцепился в края стула, искоса поглядывая на девушку. На этот раз Сюзан отшатнулась от Кэсси. Оба: и рыженькая, и Шон — выглядели сильно напуганными. Кэсси перевела взгляд на сцену и обнаружила, что новый директор внимательно следит за ней, изогнув губы в полуулыбке. «Отлично! Ему я доставила удовольствие, а своих собственных друзей напугала». Еще секунду Черный Джон пристально смотрел на девушку, а потом переключил свою полуулыбку на весь остальной зал. — Прекрасно. Те, кого отобрали, пожалуйста, задержитесь по окончании собрания, чтобы ознакомиться с вашими новыми обязанностями. Все остальные могут идти. Хорошего дня. У Кэсси волосы встали дыбом. — Кого отобрали?! — прошептала она, оглядываясь по сторонам. Никто же никого не отбирал. И все же некоторые из прежде поднявших руки учеников ровным строем потянулись к сцене; среди них были Салли с Порцией. «Неужели вы не видите? Неужели это не кажется вам странным?» — недоумевала Кэсси, повернувшись в сторону мистера Хамфриса, стоявшего в проходе. Но мистер Хамфрис, похоже, ничего странного в происходящем не видел. Наоборот, выводя свой класс из зала, он выглядел таким… спокойным и даже как будто бы радостным. «Усмиренным, — содрогаясь, подумала Кэсси. — Загипнотизированным». Черный Джон остался на кафедре. Выходя из зала, девушка физически ощутила, как его глаза буравят ей спину. Кэсси замедлила шаг и отстала от своего класса, чтобы поговорить с Ником, Сюзан и Шоном. Последние смотрели на нее диковато, но Ник приобнял подругу. — Ничего себе, да? — нежно произнес он. В его присутствии Кэсси стало полегче, но вдруг она заметила, что в его руках нет распечатки. — Я на стуле ее оставил, — ответил Ник, и сердце девушки ушло в пятки. — Это же значит «мусорить», — произнесла она. — А «мусорить» относится к проступкам типа А. Ник, нам нужно вести себя поаккуратнее. Ты разве не видишь — он в нас целится! — Именно, — произнес только что подошедший Адам. Его серо-синие глаза метнулись по руке Ника, обнимающей плечи Кэсси, но в целом выражение лица не изменилось. — А «Запрещенные действия типа В» никто не читал? Кэсси, во всяком случае, не успела. Она перелист-нула брошюру на последнюю страницу и прочитала следующее: «Кататься на скейтбордах, роликах или на мотоциклах… иметь при себе или включать музыку в звуковоспроизводящих устройствах на территории школы… курить или использовать иным способом табачные изделия… они хотят сказать, что это хуже, чем проступки типа Б, — драться и употреблять наркотики?!» — Они хотят сказать, что просто тип В немножко узко ориентирован, — мрачно отозвался Адам. И тут Кэсси поняла. Она вспомнила, как в первый день в Нью-Салем-Хай прикольные братцы Хендерсоны чуть не сбили ее с ног, — только в тот момент она и понятия не имела, что это братцы Хендерсоны. Она просто видела двух растрепанных белобрысых психов в футболках с названиями хеви-метал-групп на роликах и с плеерами в ушах. Девушка вздохнула. — Да, пришел и наш черед, — прошептала она. Адам посмотрел ей в глаза и кивнул. — Тут сказано «курить», — вспомнила Кэсси. Она вцепилась в руку Ника и повернулась к нему лицом. — Ник, умоляю, осторожно. Он пришел по нашу душу, а мы пока не готовы, не готовы бороться… Ник! — У нее появилось какое-то жуткое чувство. Ник ненавидел авторитеты, любое правило воспринимал как вызов. Вот и сейчас на его лице не дрогнул ни один мускул, оно ничего не выражало. — Ник! — За проступок типа Б наказывают разговором с директором, — произнес Адам. — Ник, он пытается разделаться с нами, ведет свою игру. — Ник, я хочу, чтобы ты пообещал мне, что постараешься не нарываться на неприятности, — попросила Кэсси. — Пожалуйста, Ник, ты должен мне пообещать. Ник плавно перевел на нее взгляд. Кэсси еще крепче сжала его руку, отвечая ему тем же пристальным взглядом. «Умоляю тебя, — мысленно просила она. — Ради меня». Между бровями парня пролегла глубокая морщинка, и он отвернулся. — Ладно, — согласился он, слегка кивнув, и уставился в потолок. — Ладно, я постараюсь не нарываться на неприятности. Кэсси облегченно вздохнула. — Благодарю тебя, — шепнула она ему, и в этот момент к ним присоединились Диана с Лорел и Мелани. Лица подруг выглядели унылыми. — Как вам понравился этот прогон в начале про то, что прежняя администрация закрывала глаза на определенные моменты? — спросила Мелани. — Он же о нас говорил: о клубе и об особых привилегиях. Сказал, что все, конец, теперь все изменится. Кэсси ненавязчиво включилась в обсуждение: — Он говорил с ними, говорил им, что мы здесь больше не хозяева. Он милостиво дал им разрешение на… Голос ее стих. Все члены клуба молча переглянулись. —..ношение оружия. Похоже, сезон охоты на ведьм можно считать открытым, — подытожил Ник. Он снова приобнял девушку. — Пошли отсюда, да поскорее, — предложила Сюзан. — А как? — откликнулась Лорел. — Уйти с территории школы без разрешения считается нарушением. — Теперь все считается нарушением, — парировала Сюзан. — Где Крис и Даг? — неожиданно спросила Кэсси. — А Дебора? Все молча оглянулись. Помимо Ника, братья Хендерсоны с Деборой были главными претендентами на звание самых злостных нарушителей новых правил. — У них вроде первым уроком история, но, по-моему, все возвращались в класс без них. Они, наверное, еще в зале. — Пошли, — быстро произнес Адам. Дага с Крисом они обнаружили прямо на входе. Парни стояли в кольце чужаков и готовились к драке. — …все, атас, теперь вам не будет спуску, — заливал один из чужаков с выражением полнейшего триумфа. — Да что ты говоришь?! — отвечал ему Крис. — То, что слышал! Закончились ваши денечки, чувак! Отправят куда надо. — Да, недолго они продержались, — шепнул Ник на ухо Кэсси. — Вас всех сейчас куда надо отправят, — сказал Адам, врезаясь в пространство между чужаками и близнецами. Он смотрел на всю ораву, держа в поднятой руке брошюру, словно волшебный талисман. — Драка расценивается как нарушение типа Б. За него вы все кучей и загремите. Наступила секундная пауза, потом чужаки отступили, пялясь друг на друга. — Ничего, скоро увидимся, — наконец пробормотал кто-то из них, и они всей толпой пошли прочь по коридору. Даг рванул было за ними с криком: — Всегда к вашим услугам, — но почувствовал крепкую хватку Ника и рявкнул: — Отвянь от меня! — Мы пока не можем вступать в противоборство, — объяснила белобрысому Диана. — Здорово у тебя получилось, — добавила она, теперь уже обращаясь к Адаму. — Сработало… на этот раз, — произнес Адам. — Но если я правильно понимаю его замысел, скоро они врубятся, что правила направлены, в основном, против нас. Может, их и не накажут за драку, зато нас накажут без вопросов. У Кэсси как камень с души свалился, когда из-за угла вдруг появилась Дебора. — Деб, ты где пропадала? — Смотрела, как инструктируют дежурных. Им выдают значки, как эсэсовцам. — Вообще все это смахивает на нацистский режим, — согласилась Кэсси. — Он готовит охоту на ведьм, — резюмировал Адам. — Я вот думаю, а впервые ли? — спросила Сюзан. Кэсси хотела спросить, что она имеет в виду, но вдруг опешила и уставилась на подругу: Сюзан, которая всегда выглядела так… легкомысленно, так безмозгло, которая даже теперь рылась в сумке в поисках пудры, опять сразила ее наповал. — И наша Фэй с ним, — грустно продолжила Диана. Но Кэсси прервала ее: — Постой, вы слышали, что Сюзан только что сказала? Вы разве не понимаете? «Я вот думаю, а впервые ли?» Конечно, не впервые, я чем угодно поклянусь. — Он уже делал это в 1692-м, — медленно проговорил Адам. — В Салеме. Как же можно быть такими остолопами?! — Что-то я не понимаю, — произнес Крис. — Мне кажется, ребята имеют в виду, что охоту на ведьм в Салеме устроил Черный Джон, — объясняла Диана. — Но… — Может, и не устроил, но пестовал и взращивал, — рассуждала вслух Кэсси. — Делал так, чтобы намерение не погибло на корню из-за отсутствия мотивов, поддерживал общественную истерию. Ну, в общем, делал все то, что он с успехом продемонстрировал нам сегодня. — Но зачем ему это понадобилось? — спросила добрая Лорел. Наступила тишина, потом Адам поднял голову и произнес хрипло и хмуро: — Ему нужно было, чтобы шабаш снялся, чтобы шабаш ушел из Салема. Они больше не могли оставаться в столь напряженной обстановке, поэтому последовали за Черным Джоном в Нью-Салем со всеми Инструментами, в том числе, с Инструментами Мастера. — Вы рассказывали мне, что он был вожаком первого шабаша, — продолжала рассуждать Кэсси. — Но вот что меня интересует: он руководил ими до отъезда в Нью-Салем? Или только после? На лицах ребят читалась усиленная мыслительная деятельность. — Думаю, он пытается действовать по той же схеме, — сказал Адам. — Настроить всех против нас, чтобы нам не к кому больше было обратиться, кроме как к нему. Потому что в определенный момент он останется единственным человеком, способным обеспечить нам защиту. — Пусть катится к дьяволу, — сказала Дебора так, будто послала его в магазин за хлебом. — М-да, думаю, он и не рассчитывает, что мы приползем к нему сейчас, — пробормотал Ник. — Но через пару недель все может принять чуток другой оборот. — Я считаю, нам надо поговорить с Фэй, — предложила Диана. Они засели у заднего выхода из зала, откуда, по прикидкам Деборы, скорее всего должна была появиться черногривая бестия. Именно оттуда она и вышла с планшетом в руках. — Наконец-то ты одна, — томно произнес Ник, и все одиннадцать членов клуба окружили девушку плотным кольцом. Вглядываясь в лица друзей, Кэсси вспомнила о том, какими ей представились Фэй, Дебора и Сюзан в тот жуткий денек, когда они застукали ее на холме за камнем. Они ей показались красивыми, сосредоточенными и страшными. И очень опасными. Фэй посмотрела на них и тряхнула головой. Приемчик не сработал, учитывая, что с кичкой на голове особо гривой не помашешь. — Прочь с дороги. Я должна работать, — заявила она. — На него? — жестко спросил Адам. Диана прикоснулась к его кисти и взяла слово: — Фэй, мы знаем, что тебе сейчас не до разговоров. Но вечером мы хотели провести обряд, потому что сегодня ночь Гекаты… — И наш день рождения, — оскорбившись до глубины души, вставил Крис. — И мы хотим, чтобы ты присоединилась к нам. — Вы устраиваете ритуал? — спросила Фэй, все меньше напоминая верного Пятницу богатого белого мужчины и все больше — обычную себя — черную пантеру. — Как, интересно? Я же лидер шабаша. — Как ты можешь быть лидером, если тебя никогда нет с твоим шабашем? Фэй, мы проводим сегодня вечером обряд на перекрестке Вороньей Слободки и Болотной. С тобой или без тебя. Если придешь, то мы с радостью предоставим тебе твое законное право вести церемонию. Фэй поискала поддержки в глазах Деборы и Сюзан, проверенных временем единомышленниц. Но изящное лицо байкерши скривилось в злобном оскале, а бирюзовые глаза Сюзан были совершенно пусты. Отсюда помощи не дождешься. — Предатели, — с презрением проронила Фэй. Поджав свой красивый чувственный рот, она процедила: — Я приду и проведу ритуал. А сейчас вам лучше убраться, пока дежурный не застукал. Она развернулась и продефилировала прочь. В целом, всем удалось продержаться до конца дня без особых проблем, только Сюзан схлопотала за то, что не выкинула в мусорный бачок упаковку из-под кексов. Она не то чтобы оставила ее на столе или сотворила нечто столь же позорное, нет — она просто не выкинула мусор немедленно после того, как только закончила есть. Это нарушение относилось к типу А. В этот вечер они спокойно отметили день рождения близнецов дома у Адама. Крис с Дагом были дико разочарованы. Они мечтали о пляжной вечеринке с обнаженкой. — Со всякими бешеными историями, — объявил их сдвоенную волю Крис. Но Адам сказал, что либо будут домашние посиделки, либо вообще ничего не будет. Фэй заявилась около десяти в черной шелковой тунике, которая была на ней во время выборов вожака. — В мое время в этот день надевали белое, — прохихикала миссис Франклин, провожая Фэй в неприбранную гостиную с обветшалой, но удобной мебелью, — но времена меняются. Фэй не удостоила ее ответа. Она лишь проронила: — Я пришла, — и, высокомерно оглядевшись, приказала: — Пошли. Кэсси присмотрелась к серебряной диадеме, покоящейся на полночного цвета кудрях Фэй, к серебряному браслету на округлом запястье, к подвязке из зеленой кожи с голубой шелковой каемкой, надетой на бедро красавицы. И задумалась о том, как выглядели настоящие, истинные Инструменты Мастера, те, что использовались первым шабашем. Нельзя сказать, что путь семи девушек от дома Адама до перекрестка сопровождался оживленной беседой. Диана с Фэй шли впереди, и Кэсси слышала, как Диана что-то тихо говорит кузине. Она несла белую холщовую сумку со всем необходимым для создания круга и проведения ритуала. Наконец, они дошли до выбранного места. — Этот обряд проводится на перекрестке трех дорог, — произнесла Диана. — Они символизируют три стадии женственности: деву, мать и каргу. — В этом месте Болотная улица как раз пересекалась с улицей Вороньей Слободки, идущей на север и на юг. — Нам обязательно делать это прямо посреди проезжей части? — спросила Сюзан. — Вдруг кто-нибудь решит покататься на машине? — Тогда мы быстренько уберемся с дороги, — предположила Лорел. — Думаю, не стоит этого опасаться, — сказала Диана. — В такой час здесь мало машин. Давайте, девчонки, а то так и замерзнуть недолго. — Это мой обряд, — напомнила ей Фэй, доставая ритуальный нож с черной рукояткой. — А я никогда этого и не оспаривала, — спокойно отреагировала Диана. Она отступила назад и молча смотрела, как Фэй создает круг. Кэсси стояла за спиной у подруги и чувствовала невыразимую боль: Фэй проводила сейчас все действия, которые всегда были прерогативой Дианы и продолжали бы быть ею… если бы не Кэсси. Она хотела шепнуть Диане что-нибудь ласковое и ободряющее, но вместо этого просто дала себе клятву. «Я как-нибудь все исправлю. Фэй не останется лидером. Чего бы мне это ни стоило, я восстановлю справедливость, — обещала себе Кэсси. И почти бессознательно добавила: — Клянусь землей, водой, огнем и воздухом». |
||
|