"Элегия Чхэ Бон" - читать интересную книгу автораГЛАВА II Встреча в садуПообещав Пхиль Сону устроить встречу с Чхэ Бон, Чви Хян долго ждала подходящего случая, и он наконец представился. Однажды вечером, выглянув в окно, Чви Хян сказала: — Какая ясная сегодня луна! Не пойти ли нам погулять? — Что ж, — согласилась Чхэ Бон, — пойдем погуляем. Вечер и впрямь чудесный. Они вышли из дома и долго гуляли, любуясь луной. А юноша Чан меж тем уже пробрался в сад и ждал Условного знака. Вот, поглядев в его сторону, Чви Хян несколько раз кашлянула. Пхиль Сон вышел из укрытия и, освещенный луной, предстал перед Чхэ Бон. Испуганная девушка бросилась было к дому, но Чви Хян преградила ей путь. — Не пугайтесь, госпожа! Ведь это господин Чан — тот самый, которому на днях вы посылали письмо! — Почему же господин оказался в нашем саду? Вели ему уйти! Не успела Чви Хян ответить, как Пхиль Сон низко поклонился и сказал: — Вы уже слышали обо мне, почему же вы прогоняете меня? Разве может бабочка улететь от цветка? Разве может утка, наконец-то долетевшая до реки, испугаться рыбака, сидящего на берегу? Не гоните меня! Я пришел поклясться вам в вечной любви и верности! Чхэ Бон покраснела. Она стояла в нерешительности, не зная, что ответить на пылкие речи юноши. На помощь ей пришла Чви Хян. — Выслушайте меня, госпожа. Грех упускать такой случай! Когда ваш платок оказался в руках господина Чана, я подумала: «Это знамение неба!» Господин Чан красив, знатен и влюблен в вас безумно — его послало вам само небо! Скажите ему «да» — и всю жизнь вы будете счастливы! Чхэ Бон совсем смутилась. Она стояла, потупив взор, и молчала. Пхиль Сон опустил голову. — Вы молчите, — значит, я вам противен. Если вы ничего не ответите — я умру от горя. Скажите хоть что-нибудь! Он продолжал говорить горячо и взволнованно. Чхэ Бон прошептала чуть слышно: — Я помню стихи, которые вы мне прислали. Я помню все, что передала мне Чви Хян. Что еще я могу сказать? Она опустила глаза и умолкла. Чви Хян взяла юношу за руку. — Я знаю госпожу — больше она ничего не скажет. Идите домой и посылайте сваху. Верьте: все будет хорошо. Мы тоже пойдем, — уже поздно. С этими словами она увела Чхэ Бон в дом. Пхиль Сон же долго еще стоял в саду и ушел, только когда совсем стемнело… С час тому назад мать Чхэ Бон, госпожа Ли, зашла к дочери. Но ни Чхэ Бон, ни служанки в комнате не оказалось. Удивленная, вышла она в сад, и ветер донес до нее знакомый голос. Госпожа Ли прислушалась: Чхэ Бон разговаривала с каким-то юношей. Она подошла ближе, пригляделась внимательно и увидела перед дочерью молодого человека, стройного и красивого. Растерявшись от неожиданности, госпожа Ли слушала их разговор. Наконец дочь и служанка направились к дому. Госпожа Ли опередила их и встретила дочь у порога, сделав вид, будто ничего не знает. — Где ты была, доченька? Откуда так поздно возвращаешься? Чхэ Бон ничего не ответила: она была слишком взволнована. — Мы были в саду, любовались луной, — сказала за нее Чви Хян. — И не боялись? А мне говорили, что у ограды видели чьи-то следы. И чей это голос слышала я сейчас? Кто это был? Чхэ Бон низко опустила голову: выходит, мать все знает! Чви Хян тоже молчала. Видя их замешательство, госпожа Ли продолжала строго: — Почему вы молчите? Кто здесь был? Судя по вашим лицам, случилось то, чего я боялась. Расскажите всю правду, я ничего не скажу отцу. А солжете — несдобровать вам тогда! Говорите же. Ну, Чви Хян, говори ты первая. Чви Хян решила признаться. Она низко поклонилась хозяйке. — Не стану обманывать вас, госпожа: это я во всем виновата. Но я рада, что молодая госпожа встретилась с этим парнем. Госпожа Ли рассердилась не на шутку. — Ах, ты во всем виновата? Ну, так держи ответ! Рассказывай, как все произошло! И Чви Хян рассказала, как несколько дней назад гуляли они в саду, любуясь красными кленами, как потеряли платок и искали его. Рассказала, как попал платок к Чан Пхиль Сону и как написал он на платке письмо молодой госпоже, а молодая госпожа ответила ему, как Чхэ Бон и Пхиль Сон встретились в саду и поговорили друг с другом. — Он такой красивый, такой образованный! Хорошо бы, молодая госпожа вышла за него, — закончила она. Госпожа Ли задумалась. — Не ровен час — узнает ее отец, что тогда будет? — Не беспокойтесь, госпожа! Все можно уладить! — Каким образом? Чви Хян шепнула ей что-то на ухо. — Никто ни о чем не узнает, и все прекрасно! — Может, ты и права. А что, господин Чан из хорошей семьи? — Спросите у него самого. Он сын правителя Сон-чхона, наш сосед Ким — его дальний родственник. Так он сам мне сказал… Что, разве не подходит вам такой зять? — Пусть решает Чхэ Бон. Если люди любят друг друга, они найдут свое счастье, хотя бы разделяли их тысячи ли. Если же любви нет, даже живя в одном доме, можно стать врагами. Покажи-ка мне письмо господина Чана. Чви Хян подала платок. Госпожа Ли была женщиной образованной. Она внимательно прочла стихи Пхиль Сона, они ей понравились. Потом она повернулась к дочери. — Я понимаю тебя, доченька, можешь ничего не говорить мне. Одного только боюсь я: отец будет недоволен, что я просватала тебя без его ведома. Чви Хян засмеялась. — О, не беспокойтесь, — зять ему понравится! А если и не понравится, тоже не беда: до свадьбы еще далеко- помолвку можно расстроить! — Ну, хорошо, попробуем послушать Чви Хян. В крайнем случае, отец сам все решит. Госпожа Ли ушла к себе и до поздней ночи думала, как устроить счастье своей единственной дочери. |
||
|