"Молчи!" - читать интересную книгу автора (Уайт Кейт)Глава 28Лейк смотрела поверх стола на Рори. Она слышала, что та сказала, но казалось, слова не имели смысла. — Я ничего не понимаю, — произнесла Лейк. — Какое отношение имеет дочь Гарри к доктору Китону? Рори наклонила голову и опустила глаза, словно колебалась, стоит ли делиться сведениями. — Пожалуйста, Рори, — настаивала Лейк. — Ладно. Его дочь была интерном в марте. Ее зовут Эллисон. Кажется, она специализируется по биологии и хотела помогать в лаборатории, но я не представляю, какую помощь может оказать нашим лаборантам студентка колледжа. А в это время доктор Китон начал консультировать в клинике, и она активно флиртовала с ним. Он чувствовал себя неловко и старался не замечать Эллисон, что привело ее в бешенство. Она сказала отцу, что доктор Китон ухаживает за ней. Гарри очень расстроился. Лейк не могла поверить в это. Гарри никак не намекнул на эту ситуацию, когда рассказывал о дочери. Почему он хотя бы не упомянул о том, что она работала в клинике? — Как доктор Клайн прореагировал, когда объявили, что Китон будет работать в клинике? Рори снова опустила глаза и сделала еще один большой глоток. — Не слишком хорошо, — тихо сказала она. — У меня такое чувство, будто именно поэтому его в тот день не было. Похоже, коллег мнение Гарри не волновало. Мозг Лейк лихорадочно заработал. Флирт не казался ей существенным мотивом для убийства. Но если Рори знает не все? Может, Китон заинтересовался дочерью Гарри. Может, он даже соблазнил ее. Он был таким симпатичным и привлекательным — и такое нетрудно представить. А затем Гарри в ярости убил его. Возможно, он даже подозревал Лейк в связи с Китоном. Может, это он обрил Смоуки и подложил ей в сумку кошачью мяту. Но кто тогда мужчина, заставивший ее прыгнуть в реку? И при чем тут кража эмбрионов? Лейк быстро отпила чаю, желая успокоиться. — Вы говорили об этом полиции? — прямо спросила она. — Полиции? Но вы же не думаете, что Гарри убил доктора Китона, не так ли? Только из-за жалоб дочери на него? Лейк не ответила. Она пыталась осмыслить ситуацию. Гарри спрашивал у Рори, чем та будет заниматься во время уик-энда. Он знал, что женщина осталась дома одна. Нужно убедить Рори переехать в квартиру к Лейк — по меньшей мере на ночь или две. Сверкнула молния, затем последовал удар грома. Свет в доме на секунду погас, а потом вспыхнул снова. — О Боже, — простонала Рори, — если не будет света, я умру. — Надеюсь, у вас есть фонарики, — сказала Лейк. Ее сердце билось часто-часто. Ей здесь не нравилось. «А без электричества будет куда хуже», — поняла она. — Где-то должны быть. — Рори вскочила и выдвинула пару ящиков. — Но я их не вижу. У меня есть свечи — возможно, они в гостиной. Рори поспешила в гостиную, а Лейк думала, прижав кончики пальцев к губам. Она не сомневалась, что легко уговорит Рори уехать отсюда. Она выплеснула недопитый чай в раковину и положила туда чашку. Затем повернулась и увидела, как двор залило белым светом, словно включили стробоскоп. По дому разнесся раскат грома, свет снова погас, а затем включился. Сильный дождь бил по крыше. Рори почти вбежала в комнату, в руках у нее была грязная, упакованная в целлофан коробка с двумя белыми коническими свечами. Казалось, ее купили не один десяток лет назад. — Это они? А больше свечей у вас нет? — Да. То есть я хочу сказать, нет. Больше нет. — Ладно — у меня в машине имеется фонарик. — Лейк достала из сумочки ключи. — У вас есть дождевик, который я могла бы накинуть? — Да, — ответила Рори, следуя за Лейк к двери. — Он в холле. — Я уйду всего на минуту. А когда вернусь, нам придется упаковать вещи и уехать. — Хорошо. — Рори обхватила живот руками. — Теперь я здесь ни за что не останусь. В коридоре на крючках висели легкий женский жакет и зеленый непромокаемый плащ. Лейк набросила плащ на голову и с ключами от машины выскочила на улицу. Казалось, дождь стоит стеной. Когда Лейк пробиралась по грязному двору, пытаясь различить хоть что-то, то не знала, чего боялась больше: того, что на нее нападут, или удара молнии. Она открыла машину с расстояния пятнадцать футов и снова быстро заперла. Когда она нажимала кнопку отделения для перчаток, руки у нее тряслись. Ее охватило дурное предчувствие. Фонарик был там, где она и думала, — среди каких-то инструкций. Но, включив его, она поняла, что батарейки сели — луч был тусклым. Может, у Рори есть хотя бы батарейки. Лейк снова надела на голову капюшон и выбралась из машины. Когда она шлепала по грязи, свет в доме опять потух и на этот раз больше не включился. «Черт», — подумала она. — Рори! — позвала Лейк, входя втемную прихожую. — У вас есть батарейки? — Она быстро заперла дверь и скинула грязные сабо. — Вы слышите меня? — прокричала она, нащупывая крючок и вешая на него плащ. — Мне нужны батарейки. Ответа не последовало. Лейк направила луч фонарика в дверной проем гостиной и присмотрелась. Фонарик осветил пространство лишь на несколько футов, а дальше царила темнота. — Рори! — снова позвала Лейк. — Где вы? — «Может, она в кухне и не слышит меня?» Она пошла по гостиной, и ее беспокойство все возрастало. Наконец она добралась до кухни и посветила фонариком. Там никого не было. На первом этаже имелось только две комнаты — гостиная и кухня. Дверь в дальнем конце кухни, казалось, вела в своего рода кладовку. Лейк пошла к ней и посветила фонариком. Это был скорее маленький чулан — здесь имелись полки, на которых стояли консервы и лежали продукты в упаковках, а также дверь, ведущая на улицу. «Неужели Рори в панике выбежала из дома?» — гадала Лейк. «Мне нужно выбираться отсюда!» — в отчаянии думала она. Но сначала следовало найти Рори. Она повернулась и медленно пошла по кухне. Фонарик теперь, казалось, светил еще хуже, и она понимала, что он может погаснуть через несколько секунд. Лейк направила луч на стол и едва различила коробку со свечами. Упаковка была порвана, одной свечи не хватало. Зажав фонарик под мышкой, Лейк взяла единственную свечу, повернулась и посмотрела на плиту. К ее облегчению, конфорки были газовыми. Она включила одну и, поднеся свечу к пламени, зажгла ее. Неожиданно сзади нее раздался какой-то звук. Лейк обернулась. Там стояла Рори, держа в одной руке свечу, а в другой коробок спичек. — Господи, Рори, где вы были? — выпалила Лейк. — Простите. Я поднималась наверх. Мне послышался какой-то шум. — Какого рода шум? — Словно что-то стукнуло. И я очень испугалась. Но это были всего лишь шторы — они колотились о стену. — Как это? — забеспокоилась Лейк. — Окно было приоткрыто, и их развевал ветер. — Но вы говорили, что заперли все окна! — Лейк едва скрывала раздражение. — Знаю, я думала, что заперла. Но то окно могла и пропустить, ведь оно было занавешено. — И теперь уверены, что это вы оставили его открытым? — Да. Но сейчас оно закрыто и заперто. — Хорошо, быстро собирайтесь. Что вам требуется кроме одежды и туалетных принадлежностей? — Я во время беременности принимаю гепарин. Мне нужно взять его. Неожиданно на Лейк навалилась слабость. Она сделала глубокий вздох, стараясь восстановить силы. — Вам будет трудно упаковывать вещи при свече. У вас есть батарейки? — Не уверена. Но я вспомнила, где муж хранит фонарики — в подвале. — Рори кивнула в сторону деревянной двери, очевидно, на лестницу, ведущую вниз. — У мужа там верстак, и в ящике лежат фонарики. — Хорошо, — сказала Лейк. — Сядьте за стол. Я принесу фонарики, затем помогу вам собраться. Мы должны уйти отсюда через десять минут. — Ладно, — ответила Рори, но продолжала неподвижно стоять, глядя на Лейк. — В чем дело? — спросила та. — С вами все в порядке? Вы выглядите как-то странно. — На лице Рори отобразилось беспокойство, ее бледная кожа в мерцающем свете свечи напоминала маску. — Я… я просто устала. И мне хочется поскорее уехать отсюда. — Мне тоже, — кивнула Рори. Лейк пересекла кухню. Открыв дверь в подвал, она нащупала выключатель и нажала на него — света не было. «Черт», — подумала она и посмотрела вниз. Даже при свете свечи подвал казался пустой черной ямой. Хорошо хоть, что здесь были перила. Положив руку на них, она стала осторожно спускаться по деревянным ступенькам. Дойдя до нижней ступеньки, Лейк увидела, что подвал делится лестницей на две части. Справа у стены стояли стиральная машина и сушилка, а также большой морозильник. В глубине слева она увидела верстак, над которым висели какие-то инструменты. «Надо поскорее найти фонарики и уйти отсюда», — сказала она себе. Она пошла по цементному полу, приблизилась к верстаку и попыталась выдвинуть один из двух ящиков. Ее рука оказалась странно слабой, и ящик не поддавался. Она опять потянула его, на этот раз сильнее, и он наконец открылся. На дне валялись гвозди и ничего больше. Она взялась за другой ящик. В нем лежали рядом два фонаря. Они были длинными и мощными, как у полицейских. Лейк взяла один и нажала на кнопку, включая. К ее облегчению, оказалось, он работает. Она задула свечу и взяла другой фонарь. «А теперь к черту отсюда», — сказала она себе. Она повернулась, и тут прямо над ней раздался какой-то приглушенный звук, и она вздрогнула всем телом. Что-то упало на кухне. Может, Рори? Кто-то проник в дом? Гарри? Или мужчина из Бруклина? Нужно быстро подняться и помочь Рори. Когда она направилась, полумертвая от страха, к ступеням, у нее неожиданно закружилась голова, она никак не могла сориентироваться в полутемном подвале. Лейк подняла ногу, чтобы встать на первую ступеньку, но не смогла сделать этого, споткнулась и упала. Оба фонаря выскользнули из рук. Она услышала, как один покатился по полу влево. Другой, которым она пользовалась, лежал всего в нескольких футах от нее, луч скользнул по жесткому цементному полу. Она в ужасе поползла к нему на коленях, моля: «Лишь бы он не потух». Она добралась до фонаря и вытянула слабую руку, чтобы взять его. В следующее мгновение она почувствовала сильную жгучую боль в голове и через долю секунды потеряла сознание. …Ее заставила очнуться боль, и она с трудом открыла глаза. Она лежала в кромешной тьме, в голове пульсировало, словно кто-то ударил ее сзади стулом. Во рту был странный привкус — металлический. «Я прикусила щеку», — подумала она, попыталась нащупать это место языком, но он слишком распух, чтобы двигаться. «Где я?» — гадала Лейк, охваченная паникой. Ее сердце начало биться в унисон с пульсацией в голове. Она хотела подняться, но ее как будто парализовало. Она вдохнула и выдохнула. «Это кошмар, — сказала она себе. — Один из тех кошмаров, когда спишь и в то же время видишь себя со стороны. И я должна проснуться». Вдохнув, она почувствовала запах чего-то пыльного — возможно, затхлой одежды. Нет, все это было в реальности. Она опять постаралась пошевелиться. Руки у нее не двигались, но она смогла немного повернуть голову. Темноту прорезал звук — длинный низкий стон, и Лейк не поняла, что это было. Ее сердце забилось сильнее. «Это мотор», — наконец подумала она. Теперь она осознала, где находится. Но почему? Она упала? Или ее кто-то ударил? Она попыталась упорядочить мысли. Последнее, что она помнила, — это как пыталась взять фонарь. «Он, должно быть, потух», — решила она. Как долго она находится здесь и почему одна? Неожиданно ей все стало ясно. Она все вспомнила и мучительно всхлипнула, осознав правду. Лейк поняла, что звук работающего мотора исходит от морозильника, который она успела заметить, а это означало, что электричество было. Ей нужно выбраться отсюда. Она пошевелилась, размяла шею. Ноги, казалось, были налиты свинцом, но Лейк смогла приподнять одну руку — правую. Она медленно сжала и разжала пальцы. Послышался другой звук — на этот раз откуда-то сверху. Шаги. А затем открылась дверь. Лейк охватил ужас. К ней шел убийца. Лейк с трудом удалось поднести руку к лицу. Неожиданно на потолке вспыхнула лампочка. Почему-то у нее еще сильнее заболело сердце. Она увидела, что лежит у подножия ступенек слева. Чуть приподняв голову, она увидела, как по ступенькам спускается Рори. — Рори, — слабо сказала Лейк, и ее голова снова упала на холодный пол, — я, должно быть, отключилась. — Конечно, отключилась, — улыбаясь, сказала Рори, подходя к Лейк. — Что? — Знаю, что ты отключилась. Я кое-что подлила тебе в чай. Лейк ощутила внезапный приступ тошноты. — Я очень сержусь на тебя, Лейк, — сказала Рори. — Если хочешь знать, я просто в ярости. Но я профессионал и не хочу показывать это. — Что… я такого сделала? — Что ты сделала? Думаю, ты сама знаешь, Лейк. Из-за тебя был убит Марк Китон. «Сохраняй спокойствие, — приказала себе Лейк, — надо договориться с ней». — Это неправда, — возразила она. — Я не имею к этому никакого отношения. Я едва знала его. — Ты знала его достаточно хорошо, чтобы трахаться с ним. Ведь это ты была с ним в ту ночь, Лейк. И не лги мне. Ты выдала себя с головой, когда мы сидели в том идиотском баре, — ты знала о балконе. В висках у Лейк кровь пульсировала так сильно, что она слышала гул в ушах. — Я звонила ему в ту ночь, сама знаешь, — сказала Рори. — В тот день, прежде чем уйти, я сказала ему о нашем ребенке. Для него это стало небольшим шоком, но я знала, что он будет очень, очень счастлив. Нам просто надо было поговорить и прояснить все детали. Но, услышав по телефону его голос, я сразу поняла: он кого-то ждет. И у меня не было выбора, кроме как пойти туда, — и, конечно, я была достаточно умна, чтобы сделать дубликат ключа. А если ты надеешься, будто полиция поймет, что это была я, раз они записали разговор, то ты не права. Я рассказала им о своем разговоре с доктором Китоном тем вечером. Я сообщила, как он попросил меня позвонить насчет одной пациентки. Но ты очень хорошо знаешь, Лейк, пациентка — последнее, о чем он тогда думал. Когда я вошла в его спальню, то ощутила отвращение. По запаху я поняла: он занимался с кем-то сексом. И я почти не сомневалась, что с тобой. «Необходимо что-то предпринять», — в отчаянии подумала Лейк. Она немного приподняла голову, просто желая выяснить, способна ли двигаться. — Рори, я… — Тсс, Лейк. Я не дура. Я видела, как ты отчаянно флиртовала с Китоном за неделю до всего того. Однажды ночью я даже подумала, что ты могла завлечь его к себе домой. Женщины такие хищницы — не могут оставить таких мужчин, как Марк, в покое. — Но… — Не надо никаких «но». Я знаю все о подобных тебе женщинах. Я поняла, что права, увидев, в какое оцепенение ты впала, когда в клинику пришла полиция. В разговоре с копами я упомянула о том, как сильно ты была расстроена, и, могу сказать, они подумали, что ничего хорошего от тебя ждать не следует. Я попыталась заставить тебя нервничать, хотела посмотреть, как ты прореагируешь. — Это ты… ты побрила Смоуки? — спросила Лейк, пытаясь выиграть время. — Так зовут твоего жирного уродливого кота? Ты никому не рассказала об этом. И тогда я поняла: у тебя есть что скрывать. — Я… — О, заткнись, Лейк. Неужели не видишь, что натворила? Из-за тебя Марк никогда не увидит своего ребенка. — Но зачем надо было убивать его? — Ты наверняка настроила его против меня. Он не собирался больше уделять время мне и ребенку. Я бы осталась здесь с нашим сыном, а он трахал бы тебя в городе. — Рори, я пошла к доктору Китону, но только для того, чтобы поговорить с ним, — сказала Лейк. Эти слова ей самой показались лживыми, но ложь — единственное, что ей оставалось. — Речь шла о клинике. Он контактировал с женщиной, которой ввели чужие эмбрионы. Мне нужна твоя помощь, чтобы разоблачить клинику. Там нарушают закон. Рори просто смотрела на Лейк, ее лицо ничего не выражало. Лейк не могла понять, что у нее на уме. Раздумывает ли она над ее словами — гадала она. — Лжешь! — выпалила Рори. И прежде чем Лейк успела что-то сообразить, та сильно пнула ее ногой в голову. На ней были изящные балетки, но удар получился сильным и голова Лейк снова оказалась на полу. Лейк застонала. Рори собирается убить ее. Нужно как-то выбраться из подвала. Она почувствовала, как к ее рукам и ногам возвращается сила — возможно, потому, что она выпила совсем немного чая, — но нельзя показывать это. Глазами Лейк поискала свободную руку Рори. Попытается ли эта женщина зарезать ее, как зарезала Китона? Рори хихикнула. — Нет, ножа у меня нет, — сказала она, перехватив взгляд Лейк. — Я не могу устроить кровавую бойню у себя в подвале. Кровь с цемента не смоешь, поверь. В мгновение ока она очутилась верхом на Лейк, ухватила ее за блузку и намотав ткань себе на кулак, потащила Лейк по полу. Она была сильной. Сильнее, чем можно было представить. «Куда она меня тащит?» Лейк не сопротивлялась, прикидываясь совершенно беспомощной, но смотрела прямо перед собой. Внезапно она поняла: Рори тащит ее к морозильнику. |
||
|