"Дети судьбы" - читать интересную книгу автора (Арчер Джеффри)12Президент Йельского университета смотрел в зал — на тысячу студентов первого курса. Через год некоторые из них решат, что учиться здесь — слишком трудно, и перейдут в другие университеты, а многие просто отсеются. Флетчер Давенпорт и Джимми Гейтс сидели в зале и внимательно слушали президента Уотермена. — Пока вы в Йеле, не тратьте зря ни минуты своего времени, или вы до конца своей жизни будете сожалеть, что не воспользовались всеми преимуществами, которые вам предоставляет этот университет. Дурак выходит из Йеля только с дипломом, а умный человек — со знаниями, которые помогут ему справиться со всеми трудностями жизни. Не бойтесь новых задач, и если вы не сумеете их выполнить, не стоит этого стыдиться. Вы большему научитесь на своих ошибках, чем на своих триумфах. Ничего не бойтесь. Оспаривайте любое решение, и пусть о вас не скажут: «Он прошёл весь путь, не оставив на нём своего следа». Закончив свою продолжавшуюся около часа речь, президент Йельского университета сел. Все встали и устроили ему овацию. Трент Уотермен, не одобрявший такие проявления восторга, поднялся и ушёл со сцены. — Я думал, ты не встанешь, чтобы аплодировать, — сказал Флетчер своему другу, когда они выходили из зала. — Я помню, ты сказал: «Только потому, что все другие десять лет это делали, я не обязан делать то же самое». — Признаюсь, я был неправ, — ответил Джимми. — Эта речь была ещё более впечатляющей, чем рассказывал мой отец. — Я уверен, что твоё одобрение не пройдёт незамеченным для мистера Уотермена, — сказал Флетчер, когда Джимми вдруг заметил впереди себя молодую женщину, несущую груду книг. — Не упускай возможности, — шепнул Джимми Флетчеру. Флетчер подумал: «Что делать — помешать Джимми попасть в дурацкое положение или дать ему возможность на собственном опыте убедиться, что он в него попал?» — Привет! Меня зовут Джимми Гейтс. Могу я помочь с вашими книгами? — Что вы имеете в виду, мистер Гейтс? Нести эти книги или читать их мне? — ответила женщина, не замедляя шагов. — Я имел в виду: нести ваши книги, а дальше мы увидим, что из этого получится. — Мистер Гейтс, у меня есть два правила, которые я никогда не нарушаю: не встречаться с первокурсниками и не встречаться с рыжими парнями. — А вы не думаете, что пора нарушить оба правила? — спросил Джимми. — В конце концов, президент университета только что посоветовал нам не бояться новых задач. — Джимми, — прервал его Флетчер, — я думаю… — Ах да. Это — мой друг Флетчер Давенпорт, он — очень умный, и он может помочь вам читать книги. — Едва ли, Джимми. — К тому же, он очень скромен, как вы видите. — Вы-то, кажется, скромностью не страдаете, мистер Гейтс. — Конечно, нет, — сказал Джимми. — Кстати, как вас зовут? — Джоанна Палмер. — Вы, Джоанна, — явно не первокурсница, — сказал Джимми. — Нет, не первокурсница. — Значит, вы — как раз тот человек, который может оказать мне помощь. — Что вы имеете в виду? — спросила мисс Палмер, когда они поднимались по лестнице по направлению к Садлер-Холлу. — Почему бы вам не пригласить меня сегодня на ужин? А за ужином вы расскажете мне всё, что я должен знать о Йельском университете, — изрёк Джимми, когда оба они остановились перед входом в лекционную аудиторию. — Эй! — воскликнул он, обращаясь к Флетчеру. — Кажется, нам сюда? — Да, и я хотел тебя предупредить… — О чём? — спросил Джимми, открывая дверь, чтобы пропустить мисс Палмер, и проходя следом в надежде, что он сможет сесть рядом с ней. — Я извиняюсь за моего друга, мисс Палмер, — прошептал Флетчер, — но уверяю вас: у него — золотое сердце. — И вдобавок, кажется, — нахальство, — ответила Джоанна. — Кстати, не говорите ему об этом, но мне ужасно польстило, что он подумал, будто я первокурсница. Джоанна Палмер положила книги на длинный стол во главе аудитории и повернулась лицом к расположенным ярусами рядам, заполненным студентами. — Французская революция — это поворотный момент в современной европейской истории, — начала она, обращаясь к восхищённым слушателям. — Хотя Америка к тому времени уже избавилась от монарха, — она сделала паузу, — правда, без того, чтобы отрубать ему голову… Студенты рассмеялись, а Джоанна обвела взглядом аудиторию и задержала его на Джимми Гейтсе. Тот подмигнул в ответ. Взявшись за руки, они пошли через кампус на свою первую лекцию. Они подружились во время репетиции «Укрощения строптивой» и переспали — оба впервые — во время весенних каникул. Когда Нат сообщил своей девушке, что поступает не в Йель, а в Коннектикутский университет, Ребекка почувствовала себя виноватой в том, что этому обрадовалась. Родителям Ната Ребекка понравилась с первого знакомства, и своё разочарование из-за того, что Нат сразу же не поступил в Йель, они компенсировали тем, что их сын, кажется, впервые в жизни был спокоен и счастлив. Первая лекция в Бакли-холле была по американской литературе. Её читал профессор Хайман. Ещё раньше, во время летних каникул, Нат и Ребекка прочли все книги из списка обязательной литературы — Генри Джеймса, Стейнбека, Хемингуэя, Фицджеральда и Сола Беллоу — и затем в подробностях обсудили «Вашингтон-сквер», «Гроздья гнева», «По ком звонит колокол», «Великого Гэтсби» и «Герзага».[19] Так что когда утром во вторник они заняли свои места, чтобы прослушать лекцию профессора Хаймана, то чувствовали себя хорошо подготовленными. Но как только профессор Хайман произнёс свои первые фразы, они сразу поняли, что были всего лишь читателями. Они и понятия не имели о том, какое влияние на творчество этих авторов оказали их происхождение, воспитание, образование, религия и обстоятельства их жизни, и им в голову не приходило, что даром рассказчика могут обладать выходцы из любого слоя населения, любого вероисповедания, любой расы. — Возьмите, например, Скотта Фицджеральда, — продолжал профессор. — В его рассказе «Берениса коротко стрижёт волосы»… Нат оторвался от своих заметок и увидел перед собой затылок. Он почувствовал, что к горлу подступила тошнота. Он перестал слушать рассуждения профессора Хаймана о Фицджеральде и некоторое время тупо смотрел на этот затылок, пока его обладатель не обернулся к своему соседу. Оправдались худшие ожидания Ната. Ралф Эллиот был не только студентом того же университета, но и выбрал тот же лекционный курс. Как будто почувствовав, что на него смотрят, Эллиот неожиданно обернулся. Ната он не удостоил вниманием, но в упор уставился на Ребекку. Нат взглянул на неё, но она была слишком занята конспектированием рассуждений профессора об алкоголизме Фицджеральда во время его пребывания в Голливуде, чтобы заметить, что Эллиот проявляет к ней явный интерес. Нат подождал, пока Эллиот вышел из аудитории, после чего собрал свои книги и поднялся с места. — Кто это обернулся и пялился на тебя в аудитории? — спросила Ребекка, когда они шли в столовую. — Его зовут Ралф Эллиот, — ответил Нат. — Мы с ним вместе учились в Тафте, и мне показалось, что он смотрел не на меня, а на тебя. — Он очень симпатичный, — сказала Ребекка с ухмылкой. — Он немного напоминает мне Джея Гэтсби.[20] Не про него ли мистер Томпсон говорил, что он очень подходит для роли Мальволио? — «Вылитый Мальволио» — по-моему, Томп так сказал. За обедом Ребекка расспрашивала Ната об Эллиоте, но он сказал, что мало что о нём знает, и всё время пытался переменить тему. Эллиот не был на послеобеденной лекции о влиянии Испании на её колонии, и вечером, когда Нат провожал Ребекку до её комнаты, он почти забыл о своём старом сопернике. Женское общежитие было в южном кампусе, и староста первого курса предупредил Ната, что мужчинам не разрешается туда заходить после наступления темноты. — Тот, кто составлял эти правила, — сказал Нат, устраиваясь рядом с Ребеккой на её односпальной кровати, — должно быть, думал, что студенты могут любить друг друга только в темноте. Ребекка рассмеялась. — Значит, во время весеннего семестра тебе не нужно будет возвращаться в свою комнату аж до девяти часов. — Возможно, правила позволят мне оставаться с тобой после летнего семестра, — сказал Нат, не объясняя, что он имеет в виду. Во время первого семестра Нат с удовлетворением обнаружил, что он очень редко сталкивается с Ралфом Эллиотом. Тот не занимался бегом на длинные дистанции, не интересовался театром и музыкой, поэтому Нат очень удивился, когда в последнее воскресенье семестра увидел, что Эллиот разговаривает с Ребеккой около часовни. Как только Нат к ним приблизился, Эллиот поспешно отошёл. — Чего он хотел? — запальчиво спросил Нат. — Просто обменяться мыслями о том, как улучшить работу студенческого совета. Он баллотируется как представитель первого курса и хотел знать, выставишь ли ты свою кандидатуру. — Нет, — твёрдо ответил Нат. — Почему ты так его ненавидишь? — спросила Ребекка. — Только потому, что он побил тебя на этих глупых школьных выборах? Нат увидел, что вдали Эллиот беседует с группой студентов: он так же неискренне улыбался и, должно быть, как и раньше, сыпал неискренними обещаниями. — Не думаешь ли ты, что он мог измениться? — спросила Ребекка. Нат не ответил. — Так, — сказал Джимми. — Первые выборы, на которых ты можешь выставить свою кандидатуру, — это выборы представителя первого курса совета Йельского колледжа. — Я бы хотел избежать каких-либо выборов, пока я на первом курсе, — ответил Флетчер. — Мне надо серьёзно заниматься. — Ты не можешь этим рисковать, — заявил Джимми. — Почему нет? — спросил Флетчер. — Потому что, согласно статистике, тот, кого на первом курсе выбирают в совет колледжа, почти наверняка через три года становится председателем студенческого совета. — А может быть, я и не хочу быть председателем студенческого совета. — Может быть, Мерилин Монро[21] не хотела получить премию «Оскар», — сказал Джимми, вынимая из портфеля какую-то брошюру. — Что это? — Справочник первокурсника — их отпечатано больше тысячи. — Я вижу, ты снова становишься руководителем избирательной кампании, даже не спросив кандидата. — Приходится, потому что я не могу сидеть и ждать, пока ты примешь решение. Я проделал кое-какое исследование и установил, что у тебя нет или почти нет никаких шансов даже выставить свою кандидатуру в совет колледжа, если на шестой неделе ты не выступишь в дебатах первокурсников. — Почему? — спросил Флетчер. — Потому что это — единственный случай, когда все студенты первого курса собираются вместе в одной комнате и получают шанс выслушать перспективных кандидатов. — Ну, и как же тебя выбирают выступающим? — Это зависит от того, выступаешь ты за или против выдвинутого тезиса. — Ну а каков же сам тезис? — Рад слышать, что ты наконец-то заинтересовался, потому что в этом — наша следующая проблема. Джимми вынул из кармана листок, на котором было напечатано: «Тезис: Америка должна уйти из Вьетнама». — Я не вижу никакой проблемы, — сказал Флетчер. — Я охотно выступлю против этого тезиса. — В том-то и проблема, — сказал Джимми, — потому что всякий, кто — против этого тезиса, считается ужасным ретроградом, даже если выглядит, как Кеннеди, и говорит, как Черчилль. — Но если я выступлю убедительно, они могут решить, что я — как раз тот человек, который достоин быть их представителем в совете. — Как бы убедительно ты ни выступил, Флетчер, всё равно это будет самоубийство, потому что почти все в университете — против войны во Вьетнаме. Так что почему бы не предоставить возможность выступить против этого тезиса какому-нибудь психу, который вообще не хочет, чтобы его выбрали в совет? — Я — как раз такой псих, — ответил Флетчер, — и мне кажется… — Мне наплевать, что тебе кажется, — прервал его Джимми. — Я думаю только о том, как сделать так, чтобы тебя выбрали. — Джимми, ты когда-нибудь слышал о нормах нравственного поведения? — Откуда мне? — ответил Джимми. — Мой отец — политический деятель, а моя мать занимается продажей недвижимости. — Несмотря на твой прагматизм, я не могу заставить себя выступить в защиту такого тезиса. — Тогда ты будешь всю жизнь заниматься бесконечной научной работой рука об руку с моей сестрой. — Меня это устраивает, — сказал Флетчер. — Особенно учитывая, что ты, кажется, неспособен иметь серьёзные отношения с какой-либо женщиной дольше двадцати четырёх часов. — Джоанна Пал мер думает иначе, — сказал Джимми. Флетчер засмеялся. — А как насчёт другой твоей подруги — Одри Хепбёрн? Я что-то в последнее время не видел её в кампусе. — Я тоже, — ответил Джимми. — Но завоюю ли я сердце мисс Палмер — это только вопрос времени. — Разве что во сне, Джимми. — Придёт время — и ты ещё передо мной извинишься, о ты, маловерный, и я предрекаю, что это произойдёт ещё до того, как ты себе на погибель выступишь в дебатах студентов первого курса. — Ты не заставишь меня изменить мнение, Джимми, потому что если я приму участие в дебатах, то только для того, чтобы выступить против твоего тезиса. — Ты хочешь затруднить мне жизнь, Флетчер. Но одно несомненно: организаторы будут рады приветствовать твоё участие в дебатах. — Почему? — спросил Флетчер. — Потому что пока ещё они не смогли найти никого, кто хотел бы выступить — Ты уверена? — спокойно спросил Нат. — Конечно, — ответила Ребекка. — Тогда нам нужно как можно скорее пожениться, — сказал Нат. — Почему? — спросила Ребекка. — Сейчас — шестидесятые годы — век «битлов», наркотиков и свободной любви, так почему я не могу сделать аборт? — Ты этого хочешь? — Я не знаю, чего я хочу. Я узнала об этом только сегодня утром. Мне нужно ещё немного подумать. Нат взял её за руку. — Я бы женился на тебе хоть сегодня, если ты согласишься. — Знаю, — ответила Ребекка, сжимая ему руку. — Но мы должны подумать о том, как это решение повлияет на всю нашу дальнейшую жизнь. Не нужно пороть горячку. — Но у меня — моральная ответственность за тебя и нашего ребёнка. — А мне нужно думать о своём будущем, — сказала Ребекка. — Может быть, нам нужно сообщить об этом нашим родителям — и посмотреть, что они скажут. — Ни в коем случае, — сказала Ребекка. — Твоя мать скажет, что нам нужно пожениться сегодня же, а мой отец придёт в кампус с ружьем под мышкой. Обещай мне никому не говорить, что я беременна, особенно нашим родителям. — Но почему? — Потому что есть ещё одна проблема. — Ну, как продвигается твоя речь? — Я только что закончил первый набросок, — сказал Флетчер. — Ты будешь рад услышать, что она, по-видимому, сделает меня самым знаменитым студентом в колледже. — Тебе нравится затруднять мою задачу. — Моя конечная цель — сделать её невыполнимой, — признался Флетчер. — Кстати, кто выступает против нас? — Некто по имени Том Рассел. — Что ты о нём знаешь? — Он учился в Тафте. Я вчера видел его у Мори, и могу тебе сказать, что он — умный, и все его любят. Я не видел никого, кому бы он не нравился. — Есть что-нибудь в нашу пользу? — Да, он признался, что ему не очень хочется принимать участие в дебатах. Он скорее хотел бы поддержать другого кандидата, если такой появится. Считает себя скорее организатором кампании, чем лидером. — Тогда, может быть, нам стоит пригласить Тома в нашу группу, — сказал Флетчер. — Я всё ещё ищу руководителя кампании. — Смешнее всего, что эту работу он предложил — Правда? — спросил Флетчер. — Да, — ответил Джимми. — Значит, его нужно воспринимать всерьёз, не так ли? — Флетчер помедлил. — Может быть, мы сегодня вечером посмотрим мою речь, и тогда ты мне скажешь, что… — Сегодня вечером не могу, — сказал Джимми. — Джоанна пригласила меня к себе на ужин. — Ах да, вспомнил. Я сегодня вечером тоже не могу. Жаклин Кеннеди[22] попросила меня пойти с ней в «Метрополитен-опера». — Да, раз уж ты об этом упомянул, Джоанна спрашивала, не придёте ли вы с Энни к нам в будущий четверг. Я ей сказал, что моя сестра собирается приехать в Нью-Хейвен на дебаты. — Ты это серьёзно? — Да, и если вы согласны, пожалуйста, скажи Энни, что вам не надо долго засиживаться, потому что мы с Джоанной часов в десять ложимся в кровать. Найдя засунутую ему под дверь записку от Ребекки, Нат бегом побежал по кампусу, волнуясь, откуда такая срочность. Когда Нат вошёл к ней в комнату и хотел её поцеловать, она отвернулась и без объяснений закрыла дверь на ключ. Нат сел на стул у окна, а Ребекка устроилась на краю кровати. — Нат, я должна тебе сказать кое-что, что я не решалась сказать уже несколько дней. Нат кивнул, видя, что Ребекке трудно даются слова. Последовало молчание, которое показалось Нату бесконечным. — Нат, я знаю: ты будешь меня за это ненавидеть. — Я неспособен тебя ненавидеть, — сказал Нат, глядя ей в глаза. Она встретила его взгляд и опустила голову. — Я не уверена, что это — твой ребёнок. Нат ухватился руками за края стула. — Как это возможно? — после долгого молчания спросил он. — В прошлый уикенд, когда ты уехал в Пенсильванию на встречу стайеров, я пошла на вечеринку и, боюсь, слишком много там выпила. — Она помолчала. — Туда пришёл Ралф Эллиот, а что было потом, я не помню, только утром я проснулась рядом с ним. — Ты сообщила ему, что беременна? — Нет, — ответила Ребекка. — Какой смысл? Он с тех пор со мной почти не разговаривал. — Я убью этого мерзавца! — воскликнул Нат, поднимаясь со стула. — Едва ли это поможет делу, — спокойно возразила Ребекка. — Это ничего не меняет, — сказал Нат, обняв её, — потому что я всё равно хочу на тебе жениться. Во всяком случае, больше шансов, что это всё-таки — мой ребёнок. — Но ты никогда не будешь в этом уверен. — Это меня не беспокоит. — Но меня беспокоит, — сказала Ребекка, — потому что есть кое-что ещё, о чём ты не знаешь. Как только Флетчер вошёл в заполненный до отказа Вулси-холл, то пожалел, что не последовал совету Джимми. Он занял своё место напротив Тома Рассела, который приветствовал его тёплой улыбкой, и тысяча студентов начала скандировать: — Эй, эй, Эл-Бе-Джей,[23] сколько ты нынче убил парней? Флетчер взглянул на своего оппонента, который поднялся с места, чтобы начать дебаты. Ещё до того, как Том успел открыть рот, присутствующие восторженно его приветствовали. К удивлению Флетчера, Рассел явно нервничал не меньше его самого: на лбу появились капельки пота. Как только Том начал говорить, все затихли, но едва он произнёс два слова, как в зале послышался возмущённый гул. — Линдон Джонсон… — Том помолчал. — Линдон Джонсон говорит нам, что долг Америки — разбить Северный Вьетнам, чтобы спасти мир от ползучего коммунизма. Я же говорю, что долг президента — не допустить гибели ни одного американца в борьбе с нелепой доктриной, которая со временем сама себя дискредитирует. Снова начались восторженные крики, и с минуту Том не мог говорить. Его речь так часто прерывалась криками одобрения, что к положенному времени он успел закончить чуть больше половины подготовленной им речи. Крики восторга сменились шиканьем, как только Флетчер поднялся со своего места. Он уже раньше решил, что это будет его последняя публичная речь в жизни. Он подождал тишины, которая так и не наступила, и когда кто-то крикнул: «Валяй, говори!» — он, запинаясь, произнёс свои первые слова. — Греки, римляне и англичане — все они в своё время приняли на себя ответственность за руководство миром, — начал Флетчер. — Это не значит, что и мы должны это делать, — крикнул кто-то с задней скамьи. — И когда после Второй мировой войны распалась Британская империя, — продолжал Флетчер, — ответственность за руководство миром перешла к Соединённым Штатам Америки — величайшей нации на Земле. — В зале послышались робкие хлопки. — Конечно, мы можем скромно заявить, что мы недостойны такой ответственности и отказаться от неё, а с другой стороны, мы можем предложить мировое лидерство миллионам людей на Земле, которые восхищаются нашей концепцией свободы и хотят подражать нашему образу жизни. Мы также можем уйти со сцены и отдать эти миллионы под ярмо коммунизма, чтобы он захватил весь свободный мир; или мы можем поддержать тех, кто хочет воспринять идеалы демократии. Только история может рассудить, правильное ли решение мы приняли, и история не должна обвинить нас в том, что мы поступили неправильно. Джимми был удивлён тем, что Флетчера очень редко перебивали, и тем, что когда двадцать минут спустя Флетчер закончил свою речь и сел на место, раздались уважительные аплодисменты. По окончании дебатов все признали, что Флетчер, по сути дела, победил в споре, хотя тезис, который отстаивал Том, был одобрен с преимуществом более чем в двести голосов. Во всяком случае, когда были объявлены результаты голосования, Джимми выглядел довольным и сказал, что это — просто чудо. — Тоже мне чудо! — воскликнул Флетчер. — Ты не заметил, что мы проиграли со счётом в двести двадцать восемь голосов? — Но я ожидал, что против нас будет подано — Мне кажется, Том Рассел хорошо говорил, — сказал Флетчер. — И, что ещё важнее, он выражает мнение большинства. — Нет, он лишь подготовил тебе победу на выборах. — Не говори «гоп», — возразил Флетчер. — Том может ещё захотеть сам сделаться председателем совета. — Ни за что, если сработает то, что я ему готовлю. — Могу я узнать, что ты имеешь в виду? — спросил Флетчер. — Один из членов нашей группы присутствовал при каждой его речи. Во время кампании он дал сорок три обещания, большинство из которых он не сможет выполнить. После того как ему об этом будут напоминать по двадцать раз в день, я не думаю, что его имя появится в списке кандидатов на пост председателя совета. — Джимми, ты читал книгу Макиавелли «Государь»?[24] — Нет, а что? Нужно её прочесть? — Нет, не беспокойся, она тебя ничему новому не научит. Где ты сегодня обедаешь? — спросил он, когда к ним подошла Энни; она обняла Флетчера. — Молодец, — похвалила она. — Ты произнёс блестящую речь. — Только плохо, что две сотни людей с тобой не согласны, — посетовал Флетчер. — Это верно, но большинство из них решили, как они будут голосовать, ещё до того, как вошли в зал. — Вот и я пытаюсь ему это втолковать. — Джимми повернулся к Флетчеру. — Моя крошка-сестрёнка права, и, более того… — Джимми, может быть, ты забыл, что мне скоро будет восемнадцать лет, — Энни сердито взглянула на брата. — Нет, не забыл, и некоторые мои друзья говорят, что ты довольно красива, хотя я сам этого не замечаю. Флетчер засмеялся. — Ну, так ты пойдёшь с нами обедать к Дино? — Нет, ты явно забыл, что мы с Джоанной пригласили вас на обед. — Я не забыла, — сказала Энни. — И я жду не дождусь увидеть женщину, которая связала моего брата по рукам и ногам больше, чем на неделю. — После того как я её встретил, я и не взглянул ни на какую другую женщину. — Но я всё-таки хочу на тебе жениться, — сказал Нат, обнимая её. — Даже если ты не уверен, чей это будет ребёнок? — Да, и тем больше причин нам пожениться: тогда ты никогда не будешь во мне сомневаться. — Я в тебе ни минуты не сомневалась, — сказала Ребекка. — Ты — добрый и порядочный человек, но подумал ли ты, что я, возможно, недостаточно тебя люблю, чтобы провести с тобой весь остаток моей жизни? — Нат отпустил её и взглянул ей в глаза. — Я спросила Ралфа, что бы он сделал, если бы оказалось, что это — его ребёнок, и он согласился со мной, что я должна сделать аборт. — Ребекка положила ладонь на щёку Ната. — Немногие из нас готовы жить с Себастьяном, и я определённо — не Оливия.[25] Она отняла руку и, не сказав больше ни слова, быстро вышла из комнаты. Нат лёг на её кровать, не замечая, что темнеет. Он думал о том, как он любит Ребекку и как ненавидит Эллиота. В конце концов он заснул и проснулся только, когда зазвонил телефон. Он услышал знакомый голос и поздравил своего друга. |
||
|