"Законы отцов наших" - читать интересную книгу автора (Туроу Скотт)

11 декабря 1995 г. Сонни

— Мистер Трент, — отчетливо выговаривает каждое слово Хоби, отчего они звучат несколько зловеще.

Похоже, выходные пошли ему на пользу. Он выглядит отдохнувшим и набравшимся сил. Прическа носит следы недавнего визита в парикмахерскую, а признаки напряженной недели — покрасневшие, нервно бегающие глаза и мешки под ними от недосыпания — исчезли. Он широкими шагами выходит в центр зала и становится лицом к лицу с Хардкором, который усаживается в кресло для свидетеля.

— Ну, — отвечает Хардкор.

В этом ответе чувствуется нотка презрения черного к черному. Хоби платит ему той же монетой, высоко задрав подбородок и усмехаясь уголком рта.

Сегодня утром я потратила целый час на совещание с адвокатами перед началом судебного заседания. Адвокат Хардкора, Джексон Айрес, играл роль ширмы для обвинения. Он просил ограничить перекрестный допрос своего клиента адвокатом Нила Эдгара, ссылаясь на то, что Хардкора нельзя вынуждать давать показания против себя по вопросам, которые выходят за рамки его заявления о признании вины. В ответ Хоби стал распространяться насчет конституционного права клиента на очную ставку со свидетелем обвинения без каких-либо ограничений. Чтобы не выслушивать нудного перечисления всех криминальных деяний Хардкора, я постановила, что во время перекрестного допроса эпизоды должны обсуждаться поочередно. Каждое событие будет обрисовываться в общих чертах, а затем Айрес и представители обвинения и защиты другого подсудимого могут вести дискуссию о его значении.

Теперь Айрес сидит в напряженной позе на краешке складного стула, стоящего за столом обвинения примерно в шести футах от него, у низкой дубовой перегородки, на которой установлен экран из пуленепробиваемого стекла. Джексон, которому уже давно перевалило за шестьдесят, по-прежнему строен и подтянут. Его поджарая фигура в красной спортивной куртке говорит о здоровом образе жизни, который ведет этот достойный представитель черного меньшинства с ярко выраженной африканской внешностью и упругой, энергичной походкой. Всем своим поведением он решительно дает понять, что никто не в силах повлиять на его взгляды, которые формируются абсолютно независимо. В канцелярии дискуссия между ним и Хоби приобрела разгоряченный характер, на что в немалой степени повлияло то обстоятельство, что Айрес, как оказалось, был одним из старейших друзей отца Хоби. Как-то раз во время летних каникул Хоби, учившийся тогда на третьем курсе, даже подрабатывал у него в качестве помощника. Джексон, никогда не упускавший случая воспользоваться хотя бы малейшим преимуществом, постоянно называл Хоби «юным Таттлом» и не раз указывал ему, что тот не имеет никакого понятия о том, что говорит.

То ли сказывается стресс ситуации, когда ему приходится состязаться со старым наставником, то ли принятое мной решение, изменившее порядок, которого намеревался придерживаться Хоби первоначально, но сейчас, с самого начала допроса, дела у него явно не ладятся. Он действует слишком резко и прямолинейно.

— Вы заключили отличную сделку с обвинением, не так ли? — начинает Хоби.

Он бросает Хардкору в лицо различные варианты возможного развития событий, когда ситуация могла бы сложиться для наркодилера гораздо хуже. В обмен на заявление о признании вины обвиняемым прокуратура согласилась не предъявлять ему обвинения в нарушениях закона о противодействии незаконному обороту наркотиков, которые он совершал ежедневно. В мире современного уголовного законодательства, где многое поставлено с ног на голову, обвинение в убийстве зачастую влечет за собой менее суровое наказание в реальных сроках, нежели наркопреступление, за которое в этом штате с недавних пор были отменены все виды условно-досрочных освобождений. В последнем случае Хардкору пришлось бы отбывать восемнадцать лет и ни днем меньше. А если бы представители обвинения вздумали привязать смерть Джун к торговле наркотиками, то по статусу они были бы обязаны требовать для обвиняемого смертного приговора.

Хорошо подготовленный Хардкор обыденным тоном признает, что сведения, сообщенные им о Ниле, значительно улучшили его положение. По мере того как Хоби выпытывает у него подробности сделки с прокуратурой, выводы обращаются против Хардкора. В одной из спонтанных реакций аудитории, типичных для зала суда, мы все, похоже, признаем, что его показания приобрели гораздо большую достоверность после того, как он пошел на сделку с обвинением. Закоренелый рецидивист, Хардкор в любом случае оказался бы в тюрьме хотя бы только потому, что у него не было другого выбора. Простая логика подсказывала, что единственным человеком, которого Хардкору следовало опасаться, был Нил. После того как в результате досадной накладки была убита Джун — мать, которую Нил, как подчеркивал Хоби, очень любил, а не Эдгар — отец, которого он явно ненавидел, Нил, объятый то ли горем, то ли гневом, в конце концов мог бы отомстить Хардкору, и последний признал высокую вероятность такого развития событий. Таков вывод, к которому я прихожу. Так же как и в пятницу, выявляются дальнейшие нюансы, указывающие на вину Нила, и это продолжает удручать меня.

— Некоторые женщины торгуют своими телами, чтобы покупать ваш крэк, не так ли? — спрашивает Хоби, подчеркивая серьезность преступления, от предъявления обвинения в котором Хардкору удалось отделаться. — Некоторые люди совершают кражи?

Свидетель вступает в споры с адвокатом едва ли не из-за каждого подобного утверждения — он никому и ничего не приказывал красть, — однако признает хорошо отработанным тоном то, что нельзя не признать. Из этого тона можно совершенно справедливо заключить, что все это не является ни для кого новостью. Нередко, когда я сижу здесь за скамьей, то есть за судейским столом, я пытаюсь представить себе, как живут на воле те добывающие средства к существованию ожесточившиеся молодые люди, которые предстают здесь передо мной. Ведь каждое утро они встают, не имея никакой уверенности, что им удастся дожить до вечера целыми и невредимыми. Кто-то может всадить в тебя пулю, и хорошо еще, если не в сердце или в голову; кто-то во время разборки полоснет тебя ножом, который ты вовремя не заметил. Или ты не подчинишься приказу копов остановиться, и, открыв по тебе огонь футов с шестидесяти, они сделают в твоем теле несколько отверстий, и хорошо, если пуля не угодит в позвоночник и ты не останешься калекой на всю жизнь. В таком существовании должны преобладать животные рефлексы. Жара и холод. Секс. Интоксикация то ли алкогольная, то ли наркотическая. Каждая минута — это борьба за свое право на кусочек чего-то, борьба за власть и влияние на малюсеньком клочке территории. Для достижения цели необходимо запугивать всех, кто тебя окружает, держать их в страхе, а для этого нужно применять силу и иногда с крайней жестокостью. И никаких планов на будущее. Никаких перспектив. Смутное представление о том, что ты будешь делать завтра, и никаких мыслей о том, что будет с тобой через месяц, не говоря уже о годе. Выжить. Обмануть. Ударить первым. Жизнь как импульс.

Почти ничего не добившись таким путем, Хоби решил зайти с другой стороны. Хитро прищурив глаз, он слегка наклоняется в сторону свидетеля и спрашивает:

— А теперь, мистер Трент, не могли бы вы сказать нам, сколько других людей вы убили?

Айрес и оба представителя обвинения мгновенно вскакивают с мест, бурно протестуя. Вопросам такого рода была посвящена наша сегодняшняя утренняя дискуссия в канцелярии.

— Имеет это отношение к достоверности показаний свидетеля, мистер Таттл? — спрашиваю я.

Он энергично кивает — да, а я качаю головой — нет.

— Я не думаю, что в этом есть необходимость. Мистер Трент признал, что он — наемный убийца. Одно убийство он совершил или двадцать, в данном случае не имеет значения. Тот факт, что он сознался в деяниях такого рода, дает мне возможность составить адекватное мнение о его характере. Протест принят.

Хоби, до сих пор принимавший мои решения с безупречной корректностью, теперь не может удержаться от того, чтобы не скорчить недовольную гримасу. Он опять высказывает претензии насчет нарушения конституционного права Нила на конфронтацию со свидетелем обвинения. Впервые совершенно четко просматривается стремление найти повод для апелляции и, может быть, даже подать жалобу на необъективное судебное разбирательство. Дескать, мое решение настолько несправедливо, что он лучше начнет процесс сначала, с нуля. Обычная истерика защитника, терпящего неудачу и пытающегося оказать воздействие на суд. Я отвечаю одним словом:

— Отказать.

На лице Хардкора, внимательно вслушивающегося в нашу перепалку, появляется широкая улыбка, Ему это напоминает уличную разборку один на один: схватки, к которым он привык. Он думает, что победа ему уже обеспечена. Рассматривая его лицо, я замечаю слезинку, вытатуированную под уголком правого глаза. У Хардкора настолько темный цвет кожи, что татуировка едва видна. Она означает, что он убивал собственноручно. Вряд ли среди гангстеров высшего ранга есть хоть один, кто не застрелил или не зарезал кого-нибудь.

Следующий заход Хоби посвящен преступлениям, за которые Хардкор подвергался аресту, но не был судим, как в несовершеннолетнем возрасте, так и уже будучи взрослым. Я позволила Хоби вцепиться в обвинение в нападении, связанном с применением сексуального насилия. Это преступление Хардкор совершил еще в начале своей карьеры в «УЧС». Тогда он заманил одну проститутку в квартиру на Грей-стрит, избил ее и затем заставил обслужить несколько десятков клиентов, естественно, не бесплатно. Все деньги он забрал себе, а проститутку еще раз избил и выгнал вон. Хоби пытается перелистать весь каталог предыдущих преступлений Хардкора — от прогулов занятий в школе до разбойных нападений с применением огнестрельного оружия. Теперь я начинаю постигать смысл категорических возражений Айреса, и представителей обвинения. Несправедливо заставлять Хардкора описывать весь его путь. Это не имеет никакого отношения к его честности. Джексон Айрес встает и подходит к скамье. Он желает заявить протест.

— Судья, защитником Трента по всем этим делам был я, — говорит Джексон, — и могу заявить суду, ваша честь, что в каждом из них были те или иные подтасовки либо иные небрежности.

В послужном списке Хардкора значилось двадцать два ареста, и в каждом случае Джексону удавалось если не освободить его, то добиться уменьшения срока заключения путем перевода на более мягкую статью или же затянуть дело настолько, что оно распадалось. Для возражений он использовал технические поводы, например, территориальную неподсудность, давал отводы присяжным и даже судьям. Нередко он шел на сделки с полицией. Так, например, ходили слухи, что он согласился, чтобы его подзащитный забыл о полутора тысячах долларов карманных денег, которые имел при себе на момент задержания в седьмом отделе, если из коллективной памяти стражей порядка исчезнут некоторые инкриминирующие детали. По мнению Джексона, не существовало причин, по которым черные гангстеры не должны были пользоваться теми же уловками, которые с успехом применяли их белые собратья. Он говорил вам об этом в любом месте, нисколько не таясь, прямо в лицо, с суровым, без тени юмора выражением лица. Весь его вид означал: «Только попробуйте сказать мне, что я не прав».

К тому времени, когда мы возвращаемся в зал суда после утреннего перерыва, здесь воцарилась вялость и скука. Места для зрителей, где в девять утра яблоку негде было упасть — ведь газеты обещали, что перекрестный допрос превратится в театральное действо, — сильно поредели. Горделивая осанка Хоби должна свидетельствовать о его прежней уверенности, однако я знаю, что последние десять минут он постоянно твердил себе, что либо расколет Хардкора сейчас до самой задницы, либо ему капут.

— Давайте поговорим об убийстве с применением огнестрельного оружия, — произносит Хоби неторопливо, вразвалочку похаживая по залу. — Если не ошибаюсь, миссис Эдгар застрелил Горго, а он ведь из вашей банды, верно?

— Так оно и есть, — бодро отвечает Хардкор. Грустным его поведение никак не назовешь.

— А полиция обращалась к вам с просьбой помочь найти Горго?

Поразмышляв немного, Хардкор пожимает плечами:

— Он как сквозь землю провалился, мать его. Понятия не имею, куда гребаный ублюдок мог подеваться.

— Ну что ж, помогите мне, Хардкор. Сдается мне, вы должны бы захотеть найти Горго. Ведь это еще один свидетель, который мог бы дать показания в вашу пользу, подтвердить подлинность всего сказанного вами. Или это не так? Возможно, он показал бы совсем другое?

Мольто заявляет протест на том основании, что вопрос косвенный, ответ на который требует рассуждения. Однако я и так уже наложила определенные ограничения на перекрестный допрос, и потому протест его отклоняется.

— Он не пойдет против меня, — говорит Хардкор со слабой улыбкой на лице. Не совсем ясно, то ли Хардкор отстаивает правдивость своих показаний, то ли констатирует реалии гангстерской жизни. — Понимаешь, парень, — добавляет он, — этот ниггер не хочет, чтобы его нашли, ясно? Он ударился в бега не только от полиции. Я спущу своих псов на поганого недоноска, и когда его найдут, засранца, тогда посмотрим.

Хардкор, очевидно, рассчитывает на симпатию к себе. По мере того как продолжается допрос, он становится развязнее. Ответив на вопрос, он нагло ухмыляется в сторону Хоби. Между ними возникли неприязнь, соперничество, которые берут начало за пределами зала суда. Наглый и непокорный Хардкор на каждом шагу словно утверждает, что он и есть настоящий черный, из самых что ни на есть низов, выросший сам по себе в неприкаянности, полный справедливого негодования угнетенных. Хоби, по мнению Хардкора, — дешевка, человек, который не испытал по-настоящему, каково это быть негром. Свидетель обвинения бросает вызов адвокату противника, и Хоби, похоже, чувствует себя в какой-то степени беззащитным. Возможно, это как раз и отнимает у него силы.

— Этот Горго, я смотрю, здорово достал вас, не так ли?

— Не то слово, — отвечает Хардкор и при дальнейшей мысли о Горго с отвращением покручивает головой.

— Потому что он застрелил миссис Эдгар в то время, когда вы там стояли, верно? Вы и Баг? И именно из-за него вы угодили в эту передрягу?

— Так оно и есть, — отвечает Хардкор.

Я перевожу взгляд со свидетеля на Хоби и вижу на его липе мимолетную улыбку. Впервые с начала сегодняшнего заседания. Неужели ухватился за что-то?

— Хорошо, скажите нам, на каком расстоянии от миссис Эдгар находился Горго на своем велосипеде, когда он застрелил ее?

Пальцем с длинным ногтем Хардкор описывает расстояние между собой и Хоби. Достаточно близко, чтобы не промахнуться. Эта же мысль, очевидно, пришла в голову и Хардкору, потому что на его лице появляется натянутая улыбка. Хоби, уловив ход мыслей свидетеля, тоже улыбается:

— Но ведь он мог видеть, что это женщина, не так ли?

Мольто заявляет протест на том основании, что Хардкор не может давать показания о том, что мог или не мог видеть Горго.

— Достаточно справедливо, — говорит Хоби. — Но вы-то могли видеть, что это была женщина, находясь от нее в двенадцати футах, верно?

— Я же не такой тупой, как он.

Хоби задумывается. Хардкор ловко парирует удары.

— Хорошо, ну а Баг махала рукой Горго?

— Конечно.

— Пыталась остановить его?

— Точно.

— Однако вы не делали никаких попыток остановить Горго? Не махали ему?

— Нет.

— Вы не кричали ему?

— Нет.

— Вы сразу бросились на землю?

— Именно так.

Хоби постепенно приближается к Хардкору. Он подходит совсем близко и осмеливается прикоснуться к барьеру, ограждающему место для свидетеля.

— Вы же знали, что он ни в коем случае не остановится, не так ли?

— Туфта, парень! — Хардкор машет тыльной стороной руки всего в нескольких дюймах от носа Хоби. — Послушай, я не знаю, что ты там о себе думаешь! Посмотри этому сучьему выродку, этому долбаному ниггеру в глаза, парень, и ты увидишь, что гребаный недоумок выстрелит во что бы то ни стало. Я таких навидался на своем веку.

— Сэр, вы знали, что Горго уже не остановить, что он выстрелит в любом случае, верно? Несмотря на то что там стояла женщина, а не мужчина? И в результате вы бросились на землю?

— Я уже ответил на этот идиотский вопрос.

— Судья!.. — с некоторым запозданием вмешивается Томми.

Я принимаю протест, и Хоби, уткнувшись в записи, пытается найти какую-то другую тему, но опять безуспешно. Естественно, я раскусила его замысел — однако чего он добьется этим? Чем это поможет Нилу, даже если он докажет, что объектом покушения должна была стать Джун, а не Эдгар?

— Сенатор Эдгар, — произносит Хоби. — Давайте поговорим о нем. Вы уже встречались с ним однажды, если верить вашим показаниям.

— Похоже на то.

— Похоже? Так вы виделись с ним один раз или больше?

— Сдается мне, парень, что ты и сам хорошо знаешь, что у нас с ним была всего одна встреча.

— А может, больше?

Хардкор презрительно поводит головой и молчит, считая, что и так уже дал исчерпывающий ответ. Хоби буравит его сердитым взглядом, однако по здравом размышлении решает оставить эту тему.

— А теперь, Хардкор, скажите, для вас и для Ти-Рока идея вытащить Кан-Эля из тюрьмы имела огромное значение, не так ли?

— Понятное дело, — отвечает он. — Все остальное — туфта.

— И значит, поэтому вы согласились встретиться с сенатором? Я прав? Потому что вытащить Кан-Эля из тюрьмы для вас все равно что трахнуть государство. Верно?

— Это ты трахаешь своих клиентов, — отвечает он и усмехается, презирая Хоби за попытку перейти на его лексикон.

— И вы сказали нам, насколько я помню, что когда выяснилось, что сенатор Эдгар выдвигает идею превратить «УЧС» в политическую организацию, вы здорово разозлились?

— Черт возьми, да он нам просто все мозги запудрил этим дерьмом. У старого пердуна, видно, башку заклинило. Это же нереально.

Хоби кивает, расхаживая по залу, напряженно обдумывает что-то. Затем вдруг резко поворачивается и спрашивает тихим голосом:

— Как вы думаете, зачем сенатор Эдгар собирался приехать туда?

Хардкор молчит. Я вижу, как он оглядывается на Айреса.

— Нил заказал нам своего папашу. Вот и все.

— Все ли? Давайте расставим все по местам, Хардкор. Вот перед нами два гангстера. Воры в законе. Черные. Оба закоренелые рецидивисты, верно? А еще у нас важный белый политик, председатель сенатского комитета по уголовному судопроизводству, который бросает все и едет черт знает куда, в северный конец Дюсейбла. И забирается на заднее сиденье лимузина, принадлежащего местному авторитету, чтобы пообщаться с такими, прямо скажем, сомнительными личностями, как вы. При этом ему прекрасно известно, что все, к чему вы стремитесь, — это освободить вашего кореша Кан-Эля из редъярдской тюрьмы. А теперь я еще раз спрашиваю вас, Хардкор: с какой целью, по вашему мнению, сенатор собирался приехать туда? Как вы думаете, какую выгоду для себя он собирался извлечь из этого?

Мрачный и неподвижный Хардкор смотрит куда-то вдаль и молчит. Хоби наконец-то нащупал слабое место.

— Ну так что? — спрашивает Хоби. — Вы с Ти-Роком уже обсудили этот вариант, не так ли?

Хардкор отрицательно машет головой.

— Вы поехали туда, думая, что вам удастся всучить сенатору Эдгару взятку, верно?

Встрепенувшись, Айрес легко и непринужденно бросает свое поджарое тело вверх и поднимает руку.

— Судья, — говорит он, — я попрошу выслушать меня.

Внезапно на меня снисходит просветление. Мне ясно, что здесь делает Джексон. Он не только защищает Хардкора. Он следит за тем, чтобы не пострадали интересы Ти-Рока, Кан-Эля и всей его клиентуры из «УЧС». Я жестом прошу Айреса занять свое место, а Хоби просит меня отдать распоряжение судебному секретарю зачитать вопрос снова.

— Ничего подобного, — говорит Хардкор. — Это твои выдумки.

Ноздри Хоби раздуваются, как у гончей, почуявшей след. Впервые с начала перекрестного допроса я почувствовала, что Хардкора уличили во лжи. Очевидно, Хардкор и Айрес решили начисто отрицать этот пункт. Если бы Хардкор сознался в участии, в сговоре с целью дачи взятки официальному лицу, условно-досрочное освобождение Ти-Рока оказалось бы под большим вопросом. И что еще хуже, Хардкору пришлось бы самому отказаться от надежды ограничить свое пребывание в Редъярде десятью годами.

— Значит, вы говорите нам, Хардкор, что никогда не предлагали денег сенатору Эдгару ни прямым, ни косвенным образом и не получали таковых через него? Вы это хотите сказать? Вы понимаете, о чем я вас спрашиваю?

— Ниггер, я понимаю тебя отлично.

Хоби стоит со спокойствием паралитика. Единственная движущаяся часть тела — кончик языка, который непроизвольно высовывается между зубами. Слово. Оно вонзилось в него как стрела. Между ними вдруг на мгновение разверзлась вся пропасть жизни черных, вековое наследие презрения.

— Прочитайте вопрос еще раз, — говорит он, наконец очнувшись, судебному секретарю и в то же время не сводит глаз с Хардкора.

Вообще-то отдавать такие приказания имею право только я, однако при данных обстоятельствах я не вмешиваюсь и не поправляю защитника, а киваю Сюзанне.

— Никаких денег я ему не передавал, — говорит Хардкор — ничего подобного не было.

— Ничего подобного, — повторяет Хоби.

Сейчас он перебирает бумажки, стоя на подиуме. Ему нужно выиграть несколько секунд, чтобы собраться. Хоби поводит плечом и опять расстегивает пуговицы на своем шикарном костюме зеленоватого оттенка. В ложе присяжных на журналистской псарне сейчас царит настроение, близкое к переполоху. Репортеры оживленно перешептываются. Взятка! Коррупция в верхних эшелонах власти. Дело выбивается из разряда ординарных, преподнося сюрпризы почти каждый день. Я вижу, как Дубински и Стюарт Розенберг что-то горячо обсуждают, едва не ударяясь головами. Почувствовав, что Сет старается поймать мой взгляд, резко поворачиваю голову.

— Послушайте, Хардкор, ведь для большей части того, что вы говорите о Ниле, нет никакого документального подтверждения, никаких звукозаписей, не так ли?

— Звукозаписи? Какие еще, к дьяволу, гребаные звукозаписи? Я что, диск-жокей, что ли? Звукозаписи ему еще подавай, — возмущенно пыхтит Хардкор.

— Значит, никаких документов. Ничего, что могло бы подтвердить подлинность всего, что вы тут говорите. Например, телефонный звонок, который вы, по вашим словам, сделали Нилу в то утро, когда уже произошло убийство. Нет никакой записи состоявшегося между вами разговора, да и был ли он?

Обвинение уже согласилось на подобную оговорку, и Хоби знает, что здесь он действует наверняка.

— А как же деньги? Это что, не доказательство? — удивляется Хардкор.

— Правильно, — соглашается Хоби. — Деньги. Единственная весомая вещь, на которой держатся ваши показания, не так ли?

Хоби прав, но это уже аргументация, а не вопрос, и я принимаю протест обвинения.

— Хорошо, но разве обвинители не говорили вам, Хардкор, какое огромное значение имеют деньги?

— Деньги — это деньги, парень. Они правят миром.

— А я думал, любовь, — говорит Хоби через плечо.

Он опять начинает расхаживать по залу своей пластичной крадущейся походкой. Модные туфли из крокодиловой кожи почти неслышно касаются истертого коврового покрытия.

— Вы же понимаете, что мешок с деньгами, который вы предоставили в распоряжение прокуратуры, был ключом к подтверждению ваших показаний, верно? Вряд ли вам удалось бы выторговать для себя столь выгодные условия сделки без этих денег, которые так кстати оказались у вас под рукой, не так ли?

— Не гони фуфло. Не было тут никакой подставы, потому что я в натуре получил эти гребаные деньги от него, ясно?

— О да, деньги у вас были, это точно, — насмешливо произносит Хоби. — Сколько денег, Хардкор, вы выручали ежедневно от продажи наркотиков — пять тысяч долларов?

Хардкор увиливает от прямого ответа. Он не знает.

— Две тысячи?

Хардкор пожимает плечами.

— Сколько людей, вы сказали, работали на вас? Из ваших слов получается, что их было пятеро. А может быть, семьдесят пять? Наверное, это ближе к истине?

— Ну уж нет, парень. Ты здорово преувеличиваешь.

— В самом деле? Давайте-ка поговорим о ваших машинах, Хардкор.

Хоби принимается выворачивать свидетеля наизнанку. Драгоценности. Недвижимость. Женщины, которых он содержит. Хоби запасся копиями рапортов из подразделения, занимающегося наркопреступлениями. В них содержится информация, полученная от осведомителей, и результаты регулярного наружного наблюдения. В год Хардкор тратит сотни тысяч долларов. Как говорится, факты — упрямая вещь.

— Послушайте, Хардкор! Выходит, у вас под рукой наличными всегда есть десять тысяч долларов, в любой день недели, верно?

Айрес насторожился и цепко ловит каждое слово. Почувствовав, что ему опять готовят ловушку, Хардкор взрывается:

— Вот что, ниггер, это он дал мне деньги! Понял? Так что заруби себе на носу!

Хоби опять замирает на месте. Он бросает молниеносный взгляд в мою сторону. Для меня этого вполне достаточно.

— Мистер Трент, если вы еще раз обратитесь к мистеру Таттлу в подобной манере, я оштрафую вас за неуважение к суду. Вы хотите посоветоваться с мистером Айресом?

— Именно так, судья.

Джексон опять встает и, точно классный руководитель в школе, укоризненно качает головой и помахивает пальцем.

— Следи за языком, — говорит он, и слова его хорошо слышны всем по эту сторону перегородки.

Сидящий в кресле Хардкор опускает голову. Он что-то бубнит себе под нос. Я могу разобрать лишь несколько слов: «Липучка гребаная!» Безусловно, он имеет в виду Хоби. Его настырность.

Хоби подходит к столу обвинения и забирает оттуда вещественное доказательство № 1 — деньги, разделенные на две части, которые находятся в двух чистых конвертах, и полиэтиленовый мешок, в котором они, по словам Хардкора, были принесены.

— Так, значит, вы показали, что этот мешок и десять тысяч долларов вам в конце августа вручил Нил Эдгар?

— Там же есть отпечатки пальцев, парень. — Хардкор ехидно улыбается.

— И это не удивило вас, нет?

— Чему же тут удивляться, парень, ведь я знал, кто отстегнул мне капусту и за что.

— Вы ожидали, что на деньгах и на мешке будут отпечатки пальцев, не так ли?

Хардкор пожимает плечами:

— Возможно.

— Наверняка ожидали. Ведь вы хранили эти деньги и даже не прикасались к ним, верно? Даже не вынули их из мешка, чтобы пересчитать. Так вы сказали на предварительном следствии?

— Все верно.

— И вы не потратили ни цента из этих денег, не так ли?

— Ни одного.

— У вас были другие деньги на расходы, правильно?

— Правильно.

— И вы не перемешивали их с другими вашими деньгами, не так ли?

— У тебя есть уши? Ты хорошо слышишь, что я тебе говорю? Это те деньги, которые он мне дал.

Хардкора проинструктировали очень тщательно. И Айрес, и Томми. Деньги — главная улика. Он знает, что от этих показаний ни за что нельзя отходить ни на йоту.

— Вы держали мешок с деньгами в целости и сохранности, потому что понимали: случись какая накладка, у вас будет возможность подставить Нила и отвести от себя удар. На этот случай вы и припасли его отпечатки. Чтобы у вас было что предъявить полиции. Правильно? Разве не так?

Хардкор долго думает, прежде чем ответить. Когда он почесывает свою короткую козлиную бородку, становятся заметными ногти непривычного желтого цвета, вызывающие ассоциацию с китайским мандарином. Я вижу, как его глаза косятся на Джексона. Перед свидетелем сейчас встает нелегкая дилемма. Признав, что такой циничный расчет с его стороны действительно имел место, он может объяснить, почему сохранил деньги. И тогда его показания будут подкреплены реальной уликой. Вместе с тем, допуская, что Хардкор с самого начала был готов пожертвовать Нилом, он подтверждает центральную догму защиты. А вдобавок наносит серьезный ущерб своей репутации в собственных глазах, что, возможно, еще хуже. Для гангстеров, испытывающих муки раненого эго, это невыносимо. Тем не менее Джексон едва заметно, не больше чем на четверть дюйма, опускает подбородок, и Хардкор безошибочно интерпретирует сигнал.

— Возможно, — произносит он наконец.

Хоби не ожидал такого ответа и теперь изо всех сил старается скрыть разочарование.

— Ясное дело. У вас сразу появилась эта мыслишка, точно? Если у меня будет этот мешок, если будут его отпечатки, стало быть, Нил у меня в кармане. И если мне вдруг прищемят хвост, всегда будет что предложить властям. — Хоби пожимает плечами. — Да или нет? Ответ — да?

— Да!.. — шипит Хардкор.

— А не случилось ли так, Хардкор, что вы просто взяли мешок и несколько купюр, побывавших в руках Нила, вложили между ними десять тысяч своих наркодолларов и сварганили всю историю? Что скажете?

Голова Хардкора резко отклоняется назад. Он негодующе фыркает:

— Да у тебя просто крыша поехала, парень! Ты совсем спятил!

Хоби, занявший место на подиуме, складывает бумаги в аккуратную стопку и засовывает ее в папку. Закрыв, облокачивается на нее и, слегка наклонившись вперед, обращается к свидетелю:

— А теперь, Хардкор, я собираюсь сделать то, чего не будет делать ни один адвокат, выступающий в суде. Я собираюсь дать вам возможность объяснить все это, хорошо? Я хочу быть по отношению к вам более честным, чем были вы по отношению к Нилу.

В зале повисает гробовая тишина, и Мольто забывает опротестовать упражнение Хоби в риторике. Для пущей важности Хоби выдерживает многозначительную паузу и медленно, с сознанием собственного достоинства направляется к месту для дачи свидетельских показаний. В руках у него все три части вещдока обвинения № 1 — синий полиэтиленовый мешок и две пачки денежных купюр. Встав перед Хардкором, Хоби некоторое время внимательно и грустно смотрит на него.

— А теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на судью Клонски. Я хочу, чтобы вы сказали ей, почему, если это те десять тысяч долларов, которые Нил Эдгар дал вам в августе, если это деньги, которые вы никогда не вынимали из этого мешка, скажите судье, почему вест-сайдская лаборатория судебной экспертизы утверждает, что почти на всех купюрах сохранились остаточные следы кокаина. Как вы можете это объяснить?

Мольто и Сингх в мгновение ока срываются с мест. Томми восклицает:

— О Боже! — и подскакивает к скамье, прежде чем я успеваю его заметить. Он ревет как белуга: — Протест, протест, протест, судья! Судья, ведь я должен был получить результаты. Судья, я так и не получил заключения экспертов. Судья, что это? Что это?

Неожиданно для себя я хватаюсь руками за голову. Хоби по-прежнему стоит перед свидетелем и держит в вытянутой руке вторую упаковку денежных купюр, ту самую, которую он отправлял в лабораторию, однако при этом он повернулся в мою сторону. На его лице невинное, как у малыша, выражение.

— Ваша честь, я не знал, придется ли мне этим воспользоваться.

— Судья! О Боже! Судья! — вопит Томми.

Я жестом показываю Сингху, стоящему в десяти футах от Мольто, чтобы подошел и успокоил своего коллегу.

— Мистер Таттл, вы считаете, я должна поверить этому? Правила представления суду вещественных доказательств вполне ясны. А мой приказ был еще яснее.

— Судья Клонски, но ведь они знали, что я отправил деньги на экспертизу. Вы же сами разрешили.

— Судья! — У Томми начинает срываться голос, и он переходит то ли на визг, то ли на крик. — Я просил его представить нам результаты. Я стоял вон там.

— И я ответил вам, — спокойно говорит Хоби. — Присутствия крови не обнаружено. Вы ведь упоминали кровь. Они не нашли следов крови. Вы упоминали порох. Следов пороха тоже не обнаружено. Вот о чем вы спрашивали меня.

— О, мистер Таттл, — говорю я.

— Что? — спрашивает он с деланно-простодушным видом.

Руди, которому удалось сохранить самообладание, подходит к скамье и просит внести предложение вычеркнуть вопрос из протокола. А результаты экспертизы к делу не приобщать. Я объявляю десятиминутный перерыв и предлагаю Хоби передать в распоряжение суда заключение, полученное в лаборатории. Мольто и Руди разрешается посовещаться со свидетелем. Во мне все кипит от ярости. Боже мой, каким же подлецом оказался Хоби! Среди адвокатов попадаются люди, не гнушающиеся ничем ради оправдания своих клиентов. Они даже получают удовольствие от жульнических проделок, нанося удары из зоны, находящейся за пределами правил. С этой стороной их деятельности я никогда не могла примириться. Так что там Сет сказал о Хоби? Что он мог бы добиться гораздо большего в жизни. А вместо этого стал заурядным прощелыгой, подвизающимся на ниве юриспруденции. Порывшись на столе в бумагах, он находит заключение химика — оно у него, как и положено, в нескольких экземплярах, — берет копию, предназначенную для суда, и направляется к скамье. Я встречаю его с высоко поднятой головой и вкладываю во взгляд все презрение, какое только могу в себе найти. Теперь мне нечего стесняться. В ответ он напускает на себя глубокомысленный философский вид.

Тем не менее я обязана иметь дело с фактами. Удалившись в кабинет, внимательно изучаю заключения экспертов. Восемьдесят восемь денежных знаков валюты США из вещественного доказательства обвинения 1Б, идентифицированные каждый по серийному номеру, подверглись исследованию путем промывания, а затем исследования полученного осадка с помощью спектрометра. На каждой купюре было выявлено присутствие гидрохлорида кокаина, причем вес остатков на каждой купюре составил от 390 до 860 микрограммов. В том, что это был результат, на который Хоби надеялся с самого начала, сомневаться не приходилось. Именно поэтому он и хотел послать купюры на экспертизу. И он рассчитал верно. Закон ведет свою собственную игру с целями и способами их достижения. Если наркотики обнаружены в результате несанкционированных действий, суды, как правило, оправдывают нарушение правил чрезвычайными обстоятельствами. Так и сейчас изыскания Хоби в обход существующих правил находят свое оправдание: Хардкор солгал. Хоби уличил его, он доказал это. Никто, даже в наши дни, не станет ставить необходимость придерживаться определенных статей уголовно-процессуального кодекса выше права подсудимого опротестовать лжесвидетельство, на котором строится обвинительное заключение. Когда возня насчет дактилоскопии утихнет, я все же приобщу данные лабораторных анализов к делу. А когда уляжется гнев, постараюсь осмыслить в как можно более полной мере то, что уже чувствую: версии государственного обвинения, которая базируется в основном на деньгах, нанесен серьезный ущерб. На более глубоком уровне я по-прежнему придерживаюсь теории мотивации. Если уж на то пошло, нет никаких причин, по которым Хардкору вдруг могло понадобиться убивать Лойелла Эдгара или Джун. Гораздо более вероятна причастность к этому преступлению Нила. Однако прояснить дело теперь будет невероятно труднее, ибо Хоби сделал большой шаг к тому, чтобы посеять разумное сомнение.

Когда мы собираемся вновь, Мольто выступает с повторным ходатайством обвинения о не приобщении к делу результатов лабораторной экспертизы. К настоящему времени, утверждает он, следы кокаина можно обнаружить почти на всех денежных купюрах, находящихся в обращении внутри Соединенных Штатов, поскольку наркодоллары физически контактируют с другими дензнаками, не имеющими отношения к торговле кокаином. Это вполне логично, однако экспертиза утверждает, что концентрация, выявленная на купюрах, превышает в пятьдесят-сто раз пределы допустимого.

— Я воздержусь от принятия решения, пока защита не предъявит его, выступая со своей версией.

Хоби отыгрывает свою роль до конца, выражая недовольство, словно он действительно принимает мою угрозу всерьез. Впрочем, может быть, он и побаивается отчасти, однако бесстыдный подхалимаж является органической частью поведения адвоката-проходимца. Я предоставляю обвинению шанс еще раз допросить Хардкора. В течение нескольких минут они совместно пытались объяснить причину столь сильной остаточной концентрации кокаина на деньгах. Тем не менее, как и предвидел Хоби, им так и не удалось найти внятное объяснение.

— Понимаешь, парень, — говорит Хардкор, когда Томми просит его объяснить, — должно быть, в том ящике у Дорин рядом с ними лежало немного дури. Да и, кроме того, откуда мне знать, чем занимается Нил, когда ему нужно кайф поймать?

Томми кивает с таким видом, будто эти ответы его полностью удовлетворяют, и заявляет, что у него нет вопросов. Наступает очередь Хоби.

— Вы знаете, что в первый же день, когда вас привозят в тюрьму, у вас берут мочу на анализ, не так ли?

— Угу.

— Известно ли вам, что анализ мочи Нила показал полное отсутствие следов употребления кокаина?

Обвинение протестует, и я принимаю протест. Однако Хоби достиг цели. Обе стороны говорят, что у них больше ничего нет, и я объявляю перерыв на обед. Я встаю из-за стола, но затем мне в голову приходит одна мысль, и я жестом прошу Сюзанну, секретаря суда, задержаться.

— Я хочу сказать вам одну вещь, мистер Таттл. Для протокола. Еще какие-либо нарушения правил регистрации вещественных доказательств с вашей стороны — и будут два последствия. — Для пущей убедительности я даже загибаю пальцы на руке. — Во-первых, мистеру Мольто абсолютно не понадобится заявлять ходатайство об исключении какого-либо вещественного доказательства. Пусть даже сам папа римский будет заявлен в качестве свидетеля защиты. Мне все равно. Если обвинение не будет знать о нем заранее, его показания в этом зале заслушаны не будут. И второе: к вам лично будут приняты самые строгие санкции. И я не шучу.

Все огромное тело Хоби слегка подается вперед, изображая послушный поклон.

— Да, ваша честь, — говорит он.

Я не свожу с него неприязненного взгляда все то время, пока он продолжает бормотать свои заверения.

— Что у нас там дальше? Кто следующий? — спрашиваю я Мольто.

— После обеда? — Мольто удивленно моргает, озадаченный тем, что после неприятного утреннего сюрприза меня подвела память. — Сенатор, — отвечает он.

Типично для меня. То, чего опасаешься больше всего, вспоминаешь в последнюю очередь.

Тем временем к свидетельскому месту уже подошли конвоиры в коричневой форме, чтобы отвести Хардкора назад в камеру временного содержания. Один из них, Джозетти, крупный мужчина, весь заросший седеющими волосами, к которым, очевидно, уже с год как не прикасались ножницы парикмахера, успокаивает свидетеля. Хардкор поднимается в полный рост и, повернувшись в сторону защиты, устремляет на Хоби испепеляющий взгляд. Адвокат ловит его и, ссутулившись над заваленным бумагами столом, отвечает своим взглядом, пристальным и тяжелым. Дело не столько в личном триумфе, сколько в уроке, который преподал Хардкору Хоби. Это декларация веры: «Мой путь лучше. Разве ты не видишь, что он лучше?» Момент противостояния затягивается. В конце концов именно Хардкор, олицетворяющий изначальное зло и жестокость, отворачивается первым, используя в качестве предлога требовательный жест конвоира.

Когда я вхожу в канцелярию, то вижу, что Мариэтта, как всегда, сидит, уткнувшись в телевизор. На ее щеках серо-голубые отблики от светящегося экрана. Полдень — обычное время «мыльных опер». Тем не менее ее глаза на мгновение стреляют в мою сторону.

— Что?

Она даже не удостаивает меня ответом, а молча подает маленькую полосатую коробочку для подарков с пришпиленным к ней конвертом. Усевшись за письменный стол, я сначала открываю конверт.

Сонни!

Еще раз спасибо за ужин. Я бы сказал больше, но не хочу нарушать правила.

Мне пришло в голову, что Никки эти вещи могли бы понравиться. Надеюсь, они на какое-то время займут ее. Пожалуйста, передай Никки, что знакомство с ней стало для меня самым приятным событием за последние несколько недель. (Я не шучу!)

Сет.


P.S. Копы все-таки нашли машину отца. Она была припаркована за углом. Никаких повреждений, и даже двери были закрыты. Полицейские побеседовали с соседкой, которая знает моего отца, и та сказала, что видела, как он ставил свою машину на это место три дня назад. Она уверена, что с тех пор машина не трогалась с места. Очевидно, он все перепутал.

Думаю, мне придется что-то предпринять.

Сет. Подобно лошади, на которую надели шоры, я все утро подавляла в себе жгучее желание посмотреть на ложу присяжных. Все равно, даже когда я остаюсь одна, стоит подумать о нем, как во мне рождаются противоречивые чувства. Такое творится со мной вот уже два дня: какое-то юношеское влечение с привкусом романтической любви и упорный страх на грани обреченности. В субботу вечером после поцелуя, который едва не свел меня с ума, я пребывала в состоянии умственного паралича. Я сидела в гостиной в потоке чистого, белого света, исходящего от галогенного светильника на длинном кронштейне, и пыталась читать. Примерно раз в десять минут мои пальцы непроизвольно прикасались к губам, затем, очнувшись, я тут же отдергивала руку.

Внутри коробочки, которую оставил Сет, лежит большой пластмассовый зуб размером с яблоко. Он открывается вверху, и в нем я обнаруживаю несколько предметов, продаваемых обычно в дешевых магазинчиках: заводные игрушечные челюсти, которые щелкают и прыгают по столу, и набор фальшивых торчащих зубов вроде тех, с которыми Джерри Льюис сделал свою карьеру. Никки будет вне себя от восторга!

— А куда подевался тот забавный дядя? — поинтересовалась она утром в воскресенье таким естественным, непосредственным тоном, словно само собой подразумевалось, что он до сих пор мог быть еще в нашей квартире.

— Отправился домой, глупышка. Он тебе понравился?

Темные косички взметнулись в воздух: так сильно она встряхнула головой. Закусив губу, Никки замолчала, стараясь побороть обиду. Он ушел и оставил ее.

— Ему нужно отрастить бороду, — произнесла она наконец.

Возможно, ему и стоит сделать это. Я представляю себе Сета с пышной растительностью на щеках и подбородке, последним прибежищем лысеющих мужчин, и мне становится очень весело. Однако приступ веселья быстро проходит, и мной опять овладевает серьезное, почти грустное настроение. Каждый раз, когда я размышляю над этим, прихожу к одному и тому же заключению. Это ведь взрослая жизнь, не так ли? Небольшие приступы безумия и очередное собирание сил перед долгим, ответственным путем. Перечитывая записку Сета, я качаю головой, удивляясь такой забывчивости его отца. А затем кладу назад в коробку подарки Никки. Чтобы лишний раз не мозолить глаза Мариэтте, я ухожу на обед через заднюю дверь.


Все мы — Хоби, Сет и я — в той или иной степени понесли урон. Время оставило на нас свои отметины. Один облысел, другой потолстел. Все изменились, но сохранили узнаваемые черты. Что же до Лойелла Эдгара, то он просто потряс меня своим видом. Я видела его фото в газете, однако они, должно быть, были сделаны лет десять, если не больше, назад, когда Эдгар только начал карьеру в местной политике. Мне даже в голову не приходило, что ему теперь уже под семьдесят. Волосы, естественно, стали короче, сильно поредели и поседели. За эти годы он прибавил в весе фунтов тридцать — сорок и во многом потерял прежнюю осанку. Эдгар, которого я всегда видела жестким и угловатым, теперь стал мягче и приобрел округлость манер.

Он стоит перед скамьей в ожидании инструкций. Уже одно его появление здесь носит значительный оттенок драматичности — отец, которого намеревался лишить жизни родной сын. Репортеры навострили уши. Места на галерке забиты до отказа. Напряженные, любопытные лица за пуленепробиваемым стеклом кажутся далекими и отстраненными, словно изображения человеческих фигурок на экране телевизора. Энни поставила у входа еще одного помощника шерифа, чтобы тот поддерживал порядок, следя за правильным распределением зрителей на стоячих местах, справа и слева, так как проход всегда должен оставаться свободным. Пришел даже Джексон Айрес. Его обязанности уже исчерпаны, однако любопытство, очевидно, пересилило. Он сидит в переднем ряду на одном из мест, которые обычно резервируются для сотрудников прокуратуры.

Эдгар стоит на потертом сероватом ковре у подножия скамьи. Он явно чувствует себя не в своей тарелке, оказавшись в фокусе столь пристального, живейшего интереса. Он принес с собой газету, которую держит обеими руками. Это пожилой упитанный мужчина в спортивной шерстяной куртке. Никто не удивится, если он скажет, что в свое время был университетским профессором. Внешность у него самая подходящая. Забыв, очевидно, о том, где находится, он фамильярно кивает мне.

— Доктор Эдгар, — произношу я громко вслух. После этого Мариэтта провозглашает:

— Слушаются свидетельские показания, — и я жестом приглашаю Эдгара занять место в свидетельском кресле.

Он садится и наклоняет лицо к микрофону. Робкая и даже жалкая улыбка производит тягостное впечатление, словно он молит о защите и надеется на нее. Он готов. Приводя Эдгара к присяге, я обращаю внимание на его глаза, по-прежнему такие же пронзительно-голубые.

— Клянусь, — отвечает он твердо и расстегивает пуговицу на спортивной куртке, когда опять садится.

— Мистер Мольто, — говорю я, — можете начинать.

Томми встает, надув губы. Он не смотрит на свидетеля. Тон первых нескольких вопросов подтверждает мое предыдущее впечатление: Эдгар и Томми, оба фанатики своего дела, недолюбливают друг друга. Для их общения характерен подчеркнуто формальный тон, что позволяет Томми сохранять хладнокровие и не увлекаться до полной потери контроля над собой. К сожалению, такое с нами бывает.

— Каков характер вашей трудовой деятельности?

— Я — выборное лицо, представляющее в сенате штата интересы граждан, проживающих в тридцать девятом избирательном округе.

— Вы совмещаете эту деятельность с какой-либо другой?

— Да, я совмещаю ее с преподаванием в Истонском университете, где занимаю должность профессора богословия.

Эдгар описывает свой округ, включающий университетский городок и микрорайон многоквартирных домов, стоящих на балансе муниципальных властей. Эти дома были построены в самом начале реализации программы строительства жилья для малоимущих семей и располагаются на границе округов Киндл и Гринвуд, на территории бывшей военной базы. Он избирался в сенат на семь двухлетних сроков подряд и теперь занимает должность председателя сенатского комитета по уголовному законодательству. Все ассигнования на содержание правоохранительных органов и пенитенциарных заведений проходили через его комитет, так же как и некоторые назначения на руководящие должности в Управлении исполнения наказаний. Четыре года назад он баллотировался на пост контролера от партии демократических фермеров, однако проиграл выборы.

После этого краткого экскурса в биографию сенатора начинается наконец допрос свидетеля по существу.

— Сэр, — спрашивает Мольто, — вы знакомы с обвиняемым по этому делу, мистером Нилом Эдгаром?

— Да, знаком.

— В какой степени знакомства с ним вы находитесь?

— Он мой сын.

Ответ тяжело дается сенатору. Он теряет самообладание, которое до этого момента было безупречным, и последнее слово произносит невнятно, с сильной дрожью в голосе. Из горла вырывается рыдание. Эдгар хватается за передний поручень места для дачи свидетельских показаний. В зале наступает тишина. Все ждут, пока к сенатору не вернется выдержка.

— Вы видите здесь сегодня вашего сына? — спрашивает Томми, оборачиваясь к Хоби.

После ловкого трюка, который выкинул сегодняшним утром Хоби, между обвинителем и защитником возникло состояние глубокой и непримиримой процессуальной вражды, сродни той ненависти, которую питают друг к другу мужчины на войне, сходясь один на один в рукопашной схватке. Томми хочет, чтобы Хоби пощадил Эдгара, избавив того от необходимости указывать на Нила в процедуре опознания, необходимой для протокола. Однако Хоби притворяется, что ищет что-то в большой белой коробке, стоящей на столе защиты. Он роется там и не смотрит в сторону Томми. Вскоре, правда, он бормочет что-то Нилу, и тот начинает вставать, схватившись руками за подлокотники кожаного кресла.

Сознание вины настолько явно отпечаталось на его лице, что если бы даже он и захотел выглядеть более виноватым, вряд ли у него что-либо получилось бы. Он даже не может оторвать глаз от пола и посмотреть на отца. Нил постепенно поднимает голову, но отводит взгляд в сторону и смотрит на дубовые панели, которыми обшита стена перед ним. Сенатор пытается поднять руку, но вместо этого закрывает ею рот. Он начинает громко плакать. В зале повисает буквально мертвая тишина. Все присутствующие затаили дыхание и с замиранием сердца следят за разворачивающейся на их глазах жизненной драмой.

— Отразите в протоколе, что опознание состоялось, — говорю я секретарю, не сводя при этом с Хоби пристального взгляда.

Он что, совсем спятил? Как это ему поможет? Человек, от внимания которого не ускользает ничего в этом зале. Он, наверное, даже может сказать, на какой высоте от пола установлен кондиционер и сколько шагов от двери изолятора временного содержания и до места для дачи свидетельских показаний. Однако он продолжает делать вид, что ничего не произошло, хотя его клиент, побелевший как мел, буквально рухнул в кресло рядом с ним.

Эдгар достает носовой платок и вытирает им глаза. Томми задает ему несколько вопросов о воспитании Нила, затем меняет тему.

— Вы знаете человека, которого зовут Орделл Трент? — спрашивает он.

— Да, знаю.

— Каким образом вы с ним познакомились?

— Меня представил ему Нил.

— Кто из вас проявил инициативу?

— Я попросил Нила выступить в роли посредника.

— Вы можете объяснить, зачем вам это потребовалось?

— Протест.

— Я разрешаю обвинителю задать этот вопрос. Вы упомянули об этом в разговоре с Нилом, доктор Эдгар?

— Я говорил об этом в различных формах в течение нескольких лет. И мы, конечно же, обсуждали этот вопрос после встречи. Определенно.

— Продолжайте, — говорю я.

— В общих чертах суть дела такова: я полагал, что уличные банды вроде той, которой заправляют Хардкор и его друзья, сделали то, что не удавалось сделать никому, а именно — организовали сообщество униженных и оскорбленных, отринутых нынешней системой. И если бы деятельность такой организации можно было бы обратить в положительное русло — в частности, для выражения политической воли беднейших слоев населения, вместо того чтобы направлять эту энергию на достижение преступных целей, — это стало бы огромным завоеванием для всех. Как для членов преступных группировок, так и простых бедняков и города в целом, на жизни которого сосредоточение этих усилий в ином направлении сказалось бы весьма благотворно.

Несмотря на обилие затасканных формулировок и типичную для южанина манерную медлительность речи, Эдгар, похоже, произвел на представителей прессы выгодное впечатление. Его ответ, явно рассчитанный на публичное выступление, прилежно заносится в блокноты, листы которых они поспешно переворачивают. Повернув голову, я разрешаю себе осторожно взглянуть на Сета. Однако впервые с начала этого процесса не достигаю цели. Его внимание целиком сосредоточено на Эдгаре. Он так поглощен происходящим, что начинает напоминать мне человека, которого я знала несколько десятков лет назад.

Томми переходит к встрече между Хардкором, Ти-Роком и Нилом. Эдгар отдал обвинителю листок из своего ежедневника, в котором значится дата встречи — одиннадцатого июня, — это ранее, чем указал Хардкор. Очевидно, бандитского авторитета подвела память. Скупыми словами Эдгар описывает раздражение и недоверие, с которыми Ти-Рок и Хардкор встретили его предложение превратить банду в политическую организацию.

— И чем же закончилась встреча? — спрашивает Томми.

— Мы договорились, что они будут поддерживать контакт со мной через Нила.

— Хорошо, сэр, — говорит Томми.

Руди жестом подзывает его к прокурорскому столу, где Мольто подает записку. Томми читает ее и затем наклоняется к коллеге. Оба недолго обсуждают что-то, после чего Мольто выпрямляется в полный рост в своем дешевеньком безвкусном костюме.

— Во время этой встречи, в лимузине Ти-Рока, сэр, Ти-Рок или Хардкор, кто-либо из них, предлагали вам взятку?

— Нет, — отвечает Эдгар.

Томми поворачивается к Хоби. На лице обвинителя злорадно-самодовольное выражение. «Ну что, утер я тебе нос?» — легко читается в его взгляде. Но тут Эдгар откашливается и добавляет:

— Вообще-то денег они мне не предлагали.

Голова Мольто делает резкий поворот на сто восемьдесят градусов к свидетелю, а затем он смотрит вниз, на записку Руди, и раздраженно пихает ее через стол партнеру. Обвинители действовали наобум, очевидно, забыв в обеденной спешке обговорить эту тему с Эдгаром сразу же, как только тот явился. Наступает очередь ухмыляться Хоби, который на секунду отрывает глаза от своих записей. Томми начинает снова:

— Я хочу обратить ваше внимание на первую неделю сентября 1995 года. Вам представился тогда случай еще раз побеседовать с Нилом о Хардкоре?

— Да, сэр, мы разговаривали о нем.

— Можете вы сказать нам, где находились в то время?

— Мы разговаривали по телефону. Я был у себя дома в Гринвуде.

— Хорошо. А теперь, пожалуйста, расскажите нам, что и кто говорил.

— Нил сказал мне, что Хардкор хочет еще раз поговорить со мной.

— И как вы отреагировали?

— Я сказал ему, что это очень хорошая новость и что я буду рад встрече с ним в любом месте по его усмотрению.

— Каким образом были определены время и место встречи?

— Ну, насколько я могу припомнить, я придерживался той позиции, что выбор места и времени встречи остается за тем, кто просил о ней. Хардкор хотел встретиться на Грей-стрит, а Нил высказал мнение, что ехать туда лучше всего рано утром.

— Нил предложил это?

— Именно так и было.

Очко в пользу обвинения. Нил подставил папашу, заказал его. За столом защиты как Хоби, так и его клиент выглядят спокойными. Томми немного продвигается вперед и попадает в зону направленного света. Все тем же стоическим тоном, который он взял в начале допроса, Томми спрашивает:

— А кем, сэр, вам приходилась Джун Эдгар?

— Это моя жена. — Чуть помедлив, Эдгар поясняет: — Бывшая жена. — И опять ему отказывает выдержка, и он подносит платок к глазам. Его голос дрожит.

Томми разбирает историю отношений Эдгара с Джун, делая это вполне корректно. В 1971 году они разъехались. В 1973 году это было закреплено формальным разводом по обоюдному согласию. Между обоими супругами сохранились дружеские отношения, и они продолжали встречаться. В 1975 году Джун опять вышла замуж. На сей раз за Уильяма Хайкоса, ветеринара из города Марстон, штат Висконсин. Их брак через десять лет, в 1985 году также распался. В этот период она регулярно посещала Гринвуд и помогала Эдгару в его политических кампаниях — в 1980 году, когда он баллотировался в городской совет, в 1982 году, когда его избрали мэром Истона, и несколько раз после этого, когда он избирался и переизбирался в сенат штата. Эдгар отвечает спокойно, несмотря на слезы, время от времени выступающие у него на глазах. Я нахожу его неспособность полностью сдерживать свои чувства трогательной. Двадцать пять лет назад он посвятил себя делу борьбы за изменение хода истории в этой стране. И вот за это время с ним случилось то, что мне всегда казалось невероятным: он изменился.

— А миссис Эдгар время от времени навещала вас или Нила?

— Да, она не забывала нас.

— Когда она приезжала в округ Киндл в последний раз?

Сенатор сморкается в платок и, подняв голову, сообщает, что она приезжала на День труда и осталась на несколько дней, чтобы сделать покупки в городе.

— Миссис Эдгар по-прежнему проявляла интерес к вашей политической карьере?

— Ее дом находится в Висконсине. Она предпочитала сельскую местность. Однако я всегда прислушивался к ее советам. Она была в курсе моих дел.

— Вы обсуждали с ней предстоящую встречу с Хардкором?

Хоби возражает, и вполне справедливо, на том основании, что ответ на этот вопрос является показанием с чужих слов. Затем Томми переходит к событиям шестого и седьмого сентября, и Хоби постоянно ставит ему палки в колеса, ссылаясь на свидетельство по слуху. Большинство протестов обосновано, и мне придется их удовлетворять. Положения уголовно-процессуального кодекса, позволяющие свидетелю давать показания относительно намерений, высказанных другим человеком, но запрещающие делать это относительно того, что сам человек рассказывал о своих действиях в прошлом, кажутся репортерам и зрителям бессмысленной казуистикой. Эдгару разрешается сказать, что утром седьмого сентября его вызвали в сенат, но в то же время ему нельзя передавать содержание разговоров с сотрудниками канцелярии или свидетельствовать о том, что он попросил Джун встретиться с Хардкором вместо себя.

Я разрешаю приобщить к делу записку, найденную в ее сумочке, где были записаны инструкции Эдгара. В уголке бумажки — пятно ржаво-коричневого цвета — засохшая кровь. Этот вещдок мне подают в полиэтиленовом файле. На листке из отрывного блокнота неровными линиями нарисована схема улиц и написаны слова: «Хардкор. Орделл Трент. 6.15». В конце концов, исходя из того, что свидетелю разрешается давать показания относительно своего психического состояния, я разрешаю Эдгару объяснить, почему он попросил Джун встретиться с Хардкором, несмотря на то что ему нельзя передавать содержание разговора с ней.

— Я полагал, — говорит Эдгар, — что она осознает потенциальное значение встречи с Хардкором и поймет, что очень важно, чтобы кто-то увиделся с ним лично.

— А почему вы считали, что это очень важно?

— Я не хотел оскорблять его, — отвечает Эдгар, стараясь держать себя в руках.

— Утром седьмого сентября вы увиделись с миссис Эдгар примерно в половине шестого и больше ее не видели? То есть это была ваша последняя встреча?

— Последняя.

Томми делает паузу, чтобы аудитория как следует прониклась трагизмом ситуации.

— Хорошо, а теперь я хотел бы выяснить следующее: в тот день, седьмого сентября, вас допрашивал детектив-лейтенант Монтегю. Вы помните беседу с ним?

— Да, помню.

— И, сэр… — Томми кладет файл на стол и скрещивает на груди руки. — Вы были до конца откровенны с лейтенантом Монтегю, когда разговаривали с ним? В чем именно вы были с ним не до конца откровенны?

Хоби возражает.

— Мистер Мольто выражает недоверие к собственному свидетелю, — говорит он.

Вот уже сорок лет, как адвокатам и обвинителям в этой стране разрешается подвергать сомнению достоверность показаний собственных свидетелей. Хоби прекрасно знает об этом. Он просто хочет сбить Мольто с набранного темпа, и я жестом показываю ему, чтобы сел, поскольку его возражение в данном случае совершенно необоснованно.

— Он спросил меня, знаю ли я, с какой целью Джун отправилась на Грей-стрит… И сначала я ответил ему, что мне об этом ничего не известно.

— А почему вы дали такой ответ?

Хоби опять заявляет протест. Теперь он реабилитирует своего собственного свидетеля.

— Вы намереваетесь подвергнуть свидетеля перекрестному допросу на эту тему, мистер Таттл?

Хоби отводит взгляд в сторону. Он ищет зацепку и никак не может найти.

— Разумеется, — произносит он наконец.

— Тогда вы можете выслушать полный реабилитирующий ответ. Продолжайте, доктор Эдгар.

— Мне очень не хотелось раскрывать свою политическую связь с Хардкором. Я осознавал, что отношение к этому будет весьма противоречивым. И я не думал, что это имеет какое-либо отношение к смерти Джун.

У меня нет сомнений, что Мольто подробно обсуждал со свидетелем ответ на этот вопрос, однако он очень удачный. Политическое самосохранение, говорит Эдгар. Он не хотел, чтобы его имя публично связывали с «УЧС». Однако в какой бы красивой упаковке это ни преподносилось, здесь впервые узнается Эдгар той, прежней, поры. Он был всегда способен принять холодное, расчетливое решение. Так и теперь. Джун мертва, ей все равно уже ничем не поможешь, так зачем пачкать свою репутацию?

Томми прохаживается некоторое время в молчании, устремив взгляд вниз.

— Сенатор, разрешите мне затронуть одну из последних тем. Я уверен, что мистер Таттл все равно поднимет ее. Насколько мне известно, вы сказали полиции, что вам не известны мотивы, которые могли бы побудить вашего сына причинить вам какой-либо вред. Это верно?

— Такова моя точка зрения.

Томми ритмично кивает так, словно ответ его полностью удовлетворяет.

— Сенатор, позвольте мне еще раз вернуться к вашей встрече с лидерами группировки организованной преступности в лимузине. Вы проинформировали вашего сына, что собираетесь предложить Ти-Року и Хардкору придать их деятельности политический характер…

— Он заявил, что я ничего не упоминал об этом. Как я уже сказал, я достаточно часто обсуждал с ним эту тему за последние годы, однако нужно думать, что он оказался менее внимательным, чем мне хотелось бы.

— Впоследствии он говорил вам, что ваше намерение оказалось для него совершенно неожиданным?

— Да, говорил.

— И каково было его эмоциональное состояние, когда он сказал вам это?

— Он был вне себя.

— Вы не можете припомнить, что он сказал?

Эдгар немного напрягается. Очевидно, эта линия у них с Томми не была обговорена заранее.

— Он сказал, что я использую Хардкора. Это я помню точно.

— Вы вступили с сыном в спор?

— У нас с Нилом всегда бывали моменты разногласий. Там, на улице, между нами произошел довольно возбужденный обмен мнениями, но через день-другой мы оба успокоились.

— Но в тот момент он очень рассердился на вас?

— Сначала.

— Сначала, — повторяет Томми.

Хоби перестал делать пометки в блокноте и теперь напряженно наблюдает за Мольто. Похоже, не только для Эдгара, но и для него такой поворот в допросе оказался неожиданным. Нил, сидящий рядом с ним, опустил голову и уставился на свои руки, играющие с резинкой для бумаг. Трудно определить, слушает ли он вообще.

— Хорошо. Сенатор, вы сказали нам, что с Хардкором вас познакомил Нил. Правильно?

— Да.

— А чья была идея?

— Думаю, моя. Как-то раз мы с Нилом завели разговор о его профессиональной деятельности, о том, чем ему приходится заниматься. Я интересовался его успехами, короче говоря, обычный разговор между отцом и сыном. И тогда он упомянул об озабоченности по поводу условно-досрочного освобождения Кан-Эля. Я сказал: «Нил, а почему ему не поговорить со мной? Вдруг я смогу помочь?» Что-то в этом роде.

— И как он отреагировал на это предложение?

— Я уже не помню.

— Вы поднимали эту тему снова?

Эдгар смотрит в потолок.

— Думаю, что да.

— Значит, вы не один раз высказывали предположение, что было бы неплохо встретиться с Хардкором?

— Да. Наверняка так оно и было. У меня своя теория насчет организованной преступности. Я уже упомянул о ней в предыдущих показаниях.

Томми делает шаг в сторону свидетеля.

— Нил часто разговаривал с вами о своей работе?

— Все время. Как я уже говорил, эта тема интересовала меня.

— Нил говорил вам, что он попросил передать ему все дела по Грей-стрит?

— О да.

— Вы, случайно, не припомните, сенатор, не вы ли предложили ему объединить в своих руках все пробационные дела?

— Возможно, и я. — Эдгар кивает безмятежно, однако на него уже снизошло определенное просветление. Он пытается вспомнить все, о чем мог необдуманно поведать Томми в их беседах, которых было не так уж и мало. — Думаю, это была моя идея.

— А теперь относительно его работы в качестве инспектора по пробации. Сенатор, вы не припоминаете, кто посоветовал Нилу выбрать именно эту профессию?

— Как не припомнить, если это был я.

— Вы?

— Да. Нил находился на перепутье. Как и многие другие молодые люди, которые не могут в начале своего жизненного пути найти себя. И тогда я предложил ему это. Я сказал: «Возвращайся в колледж на отделение социальной работы. Тебе понравится».

— И сколько же времени ему понадобилось для завершения образования?

— Восемнадцать месяцев, насколько я помню.

— Он писал дипломную работу?

— Да, он написал ее.

— Какова была тема работы?

— «Уличные организованные преступные группы».

Мольто внимательно смотрит на Эдгара.

— Да, именно я предложил ему эту тему.

— И вы помогли ему устроиться на работу, не так ли?

— Пришлось сделать пару звонков.

Томми по-прежнему не сводит взгляда с Эдгара.

— И могу я спросить у вас, сенатор, не возникало ли у вас когда-либо чувство, сэр, что Нил пошел по этому пути — колледж, работа, курирование пробационных дел на Грей-стрит, контакты с Хардкором с целью устройства вашей с ним встречи — в определенной степени потому, что хотел угодить вам? То есть оправдать надежды, которые вы на него возлагали?

В то время как Эдгар обдумывает ответ, Хоби вскакивает из-за стола:

— Ваша честь, я сижу здесь и думаю — на чьей же он стороне, в конце концов? — Его рука, огромная, размером, наверное, с булыжник, негодующе указывает на Томми.

— Это протест, мистер Таттл?

Хоби пытается подать Эдгару сигнал: «Будь осторожен! Это ловушка». Сенатор до сих пор не соображает, что обвинение набирает очки за его счет.

— Я бы сказал, замечание, ваша честь. Суть же моего протеста заключается в том, что сенатор Эдгар не может давать показаний относительно мыслей и чувств моего подзащитного.

— Хорошо, мистер Таттл. Тогда я скажу вам следующее: держите свои замечания при себе. Вопрос поставлен иначе. Обвинение хочет знать мнение сенатора. И я считаю, что линия допроса направлена на опровержение предыдущих показаний. Продолжайте, мистер Мольто.

Эдгар достаточно владеет нашей профессиональной лексикой, чтобы уловить, куда дует ветер. Привыкнув повелевать, он поворачивается вместе с креслом в мою сторону. Он выглядит растерянным и в то же время не лишенным властности. Вопрос зачитывается снова.

— Я не уверен, что мне приходилось когда-либо задумываться об этом.

Томми окидывает его оценивающим взглядом, затем кивает с тем же глубокомысленным видом.

— А теперь позвольте вкратце подытожить все, что я сейчас услышал от вас, сенатор. Ваш сын потратил более трех с половиной лет на выполнение ваших рекомендаций относительно его образования, дипломной работы, выбора профессии и пробационных дел. А затем, судя по тому, что он сказал вам внезапно, когда он сидел в том лимузине, ему стало ясно, что во всем, что вы предлагали ему, вы преследовали собственные политические цели, верно? — Томми задает вопрос с олимпийским спокойствием.

В его голосе звучит даже некоторое уважение, в остальном же в его манерах сквозит каменная холодность. Я понимаю, что сейчас происходит. Мольто — один из тех серьезных, безликих человечков бюрократического мира, вся жизнь которых проходит в услужении у таких, как Эдгар, ловких политиков с обходительными манерами, сладкоголосых краснобаев с безудержной страстью к личной славе. По прихоти таких людей Томми сначала возвысился, а потом его столкнули, и он рухнул в грязь. Никто из них палец о палец не ударил, чтобы помочь ему встать хотя бы на четвереньки. А теперь у него появилась возможность поквитаться с одним из сильных мира сего. В этот, возможно, самый странный момент в совершенно неординарном деле Томми Мольто, прокурор по жизни, выступает в суде, защищая точку зрения подсудимого и изобличая того, кто должен был стать жертвой преступления, с профессиональным спокойствием хирурга, беспощадно кромсающего тело пациента. Эдгар, находясь во власти своих чувств, долгое время не может понять, что происходит. Прозрение пришло к нему слишком поздно.

— О, ради Бога! — произносит он внезапно с отчетливо выраженным оттенком южного старомодного высокомерия. — Ради Бога. Вы путаете яблоки с апельсинами. Нил был заинтересован во всем этом не меньше меня.

— Вы сказали, он рассердился, очень рассердился, когда вы покинули лимузин?

— Он сердился недолго. День-два.

— Он сказал, что кого-то использовали?

— Хардкора. Он сказал, что Хардкора используют. — Эдгар поводит плечами, чтобы расправить куртку, съехавшую на одну сторону. — Вы просто не в состоянии представить себе всю картину, — говорит он Мольто.

— Разве? — спрашивает Мольто и с этим садится за стол обвинения.