"Собака Метцгера" - читать интересную книгу автора (Перри Томас)Глава 22Заместитель директора нервозно прогуливался по залу заседаний, его фигурка казалась крохотной на фоне огромных настенных карт. На конце стола Голдшмидт шепнул Портерфилду: — Мы оба говорили, что это не сработает. Может быть, нам с вами деликатно удалиться, пока он сообразит, как ему быть? Медленно покачав головой, Портерфилд посмотрел на Пайнса: — Если внимательно наблюдать, можно узнать много нового. — Вы имеете в виду — наблюдать генералиссимуса Пайнса, расхаживающего по своему бункеру? — Нет, конечно. Я говорю об отчетах людей с места действия. — Поинтересуемся. Спорим, что они не показывались, когда мы сбрасывали мешки. У вас есть сто долларов? — Ставлю сто, что они появились и спокойно ушли с мешками. — Точно. А вдруг повезет Пайнсу с директором, схватят одного или парочку? — Будем честны — тогда выиграет Пайнс. Кирнс наклонился вперед: — Как думаете, может, мне сыграть свою игру? — Какая вам выгода? — Скажу, что полиция Лос-Анджелеса арестовала кого-то из шайки, и Расин берет его на поруки. — Славненько, — фыркнул Голдшмидт. — Предоставьте это мне. Вы ведь знаете, что если в этой нелепой операции хоть что-нибудь сработает, то Пайнс выиграет изрядную сумму безо всякого пари? — Игра по правилам, — зевнул Портерфилд. — Если он получит не все бумаги и копии, то потеряет работу. — Не важно, — вмешался Кирнс. — Он вернется в продовольственную корпорацию и заработает в пять раз больше. — Не думаю, что он сможет вернуться туда, — проговорил Портерфилд. — Если он потеряет работу, то потеряет и телохранителей. Кеплер с хлопком открыл банку пива: — Да, не знаешь даже, стоит ли открывать. — Да уж, — Маргарет пожала плечами, — но мне страшно интересно, что внутри. Мы столько мучились из-за этих мешков. — И они помучились небось поболее нас. Небось напихали каких-нибудь кусачих тварей. — Придется открыть, причем сейчас же, — распорядился Китайчик Гордон. — Если внутри передатчик, мы не возьмем их домой. — Откроем их и уберемся отсюда, — подхватил Иммельман, тут же пиная ножищей ближайший мешок. Складным ножичком он осторожно вспорол стежки нижнего шва, внимательно следя, чтобы лезвие не заходило глубоко внутрь. — Странно: одни люди почему-то выглядят культурно, а другие — нет, — глубокомысленно сообщил Кеплер, хлебнув еще пива. Затем он уставился на зеленый холм, видневшийся на противоположной стороне дороги. — Так что же мы имеем? — Иммельман заглянул в проделанную дыру, затем перебросил мешок Китайчику, а сам занялся другим. Гордон тут же уединился с мешком в задней части фургона и долго не возвращался. Через пару минут к фургону проследовала Маргарет, громко спрашивая: — Ну, что там? Оно не взорвется? Китайчик Гордон сидел рядом с пустым мешком, скрестив ноги. Он хмуро мотнул головой. — Тогда что там? Иммельман заглянул во второй мешок: — Какие-то деньги. Стодолларовые банкноты. — А еще что? — Нарезанные газеты. Больше, чем тебе когда-либо приходилось видеть. Утром Маргарет обнаружила Китайчика сидящим в халате за кухонным столом. Взгляд его был направлен на Доктора Генри Мецгера, возлежащего рядом с кофейной чашкой. Маргарет подошла сзади и поцеловала Гордона в макушку. — Милая, — сказал он. Маргарет потрепала за ушами Генри Мецгера, чьи глаза блаженно сузились. У ног Китайчика лежала собака с высунутым до пола розовым языком. — Ты давно встал? — Давно. Точно не знаю. — Значит, вы втроем полночи тут заседаете. Ну что за причуды! — Никакие не причуды. Через пару часов Маргарет отправилась за покупками и, вернувшись, застала Китайчика все в том же положении. Собака лишь на мгновение подняла голову и тут же снова опустила ее. Гордон выдавил слабую улыбку, когда Маргарет попала в поле его зрения. После обеда Маргарет устроилась в спальне с журналами, купленными в супермаркете, от которых ее вскоре потянуло в сон. Проснувшись, она обнаружила, что Китайчик в прежней позе восседает на кухне, глядя на кота, освещенного слабым светом заходящего солнца. Маргарет положила руки на сгорбленные плечи Гордона. — Ну, Китайчик, может, хватит? Если ты разочарован, это еще не значит, что можно столько времени сидеть неподвижно. — Я не сижу, — пробормотал Гордон. — А что ж ты делаешь? — Думаю. — О чем? — Скажу, когда придумаю. — Может, я помогу? — Помоги. Маргарет устроилась на противоположной стороне стола в такой же позе. Под столом завозилась собака, перемещая свое огромное тело в более уютное место — между босых ног Маргарет. Сквозь теплую шерсть Маргарет чувствовала биение ее сердца. Просидев так ровно десять минут, судя по электрическим часам, висевшим на противоположной стене, Маргарет протянула руку через стол и положила ее на согнутый локоть Китайчика. — Если бы я знала, о чем ты думаешь, то и вправду бы помогла. — Пытаюсь решить, как быть дальше. — Да забудь ты об этом! Деньги нам не нужны, довольно того, что дал Грихалва. Да еще эти десять тысяч, которые были с нарезанными газетами. Мы вполне счастливы в этом смысле. — Нет, я не удовлетворен. Я просто обязан проучить этих негодяев за нечестную игру. — Давай осуществим угрозу — опубликуем материал в газетах. — Нет, это неверный ход. — Не скажи: большое преимущество в том, что не надо рисковать жизнью. — Это не восстановит справедливость. — Тогда читай бумаги Донахью. — Что?! — Прочти «Приложение 23». |
||
|