"Миры неукротимые" - читать интересную книгу автора (Холдеман Джо)Год 1. 88Глава 1 Tрудосберегающее устройствоМатка представляла собой темный стеклянный цилиндр высотой около метра и диаметром в полметра, на котором значилось: «О’Хара». В комнате находилось около сотни таких цилиндров, по большей части помеченных табличками, но в основном пустых, с откинутыми крышками. Все ее семейство, прошедшее санитарную обработку и облаченное в медицинские халаты, собралось здесь. О’Хара нервно взглянула на запястье, но часы ей пришлось оставить в санитарной комнате. – Пора бы ему быть здесь. – Для него это не такое уж событие, – заметил Дэн. Двери распахнулись, и вошел доктор Кайзер в сопровождении юноши-ассистента, катившего тележку с большим прозрачным контейнером, в котором плескалась жидкость. – Извините, что заставили себя ждать. Раствор был недостаточно теплым. Тележку поставили перед цилиндром с табличкой «О’Хара». – Взгляните. – Доктор зажег свет над цилиндром, и они увидели ребенка, спокойно парящего в красной мути. – Радуйся, малышка. – И он потянулся к выключателю. – Минутку, – произнесла О’Хара. – Я хочу это запомнить. – Ребенок оказался меньше, чем она ожидала. Малышка поплыла вправо, маленький кулачок прижался к губам, коленки почти касались локотков, короткий ореол пушка парил над головкой. Между коленками змеилась пластиковая пуповина. Правый бочок немного изогнулся, девочка медленно повернулась к ним лицом и замерла. – Кого-то напоминает? – пробормотал Джон. О’Хара засмеялась: – Она… это просто невероятно. Она – копия меня, какой я была при рождении. – Все дети похожи, – сказал Дэн. – Она будет вашим точным повторением, – сказал доктор, – учитывая разницу в воспитании, а также исключая шрамы, татуировки. Но по мере того, как будет развиваться ее личность, она начнет отличаться от вас. – Она выглядит слишком спокойной, – медленно произнесла Эви, – как будто специально притворяется. – Ну, приступим. Доктор Кайзер повернул выключатель, потом он и ассистент медленно подняли цилиндр и разместили его на дне контейнера, провода и трубки тянулись за ним. Доктор открыл задвижки на цилиндре, и крышка откинулась. Он вытащил малышку в мешочке из прозрачной ткани или пластика, потом взял пару изогнутых ножниц, надрезал мешок снизу, выпуская розовую жидкость, и нежно вынул ребенка, вытягивая следом пуповину. – Со стороны, возможно, это кажется жутким, но, перерезая пуповину, мы задаем нервный импульс, стимулирующий дыхательный рефлекс. Иногда младенцы вежливо откашливаются и сразу начинают дышать. Обычно они поднимают дикий крик. Приготовьте полотенце. Ассистент открыл боковое отделение на тележке, и оттуда повалил пар. Ассистент достал полотенце и развернул его. Доктор приподнял ребенка над раствором, потом повернул пуповину и потянул. Глазки раскрылись – ошеломляюще голубые, малышка закашлялась, извергнув удивительное количество розовой жидкости, расплескавшейся по лицу и груди доктора, и сразу же захныкала. – Все нормально. – Доктор протянул девочку ассистенту, который, обернув ее теплой пеленкой, начал осторожно обтирать мокрое тельце. На секунду она умолкла – как выяснилось, просто чтобы набрать побольше воздуха для плача. – Мне тоже полотенце, пожалуйста. – Доктору пришлось перекрикивать громкий визг. Ассистент ловко кинул ему полотенце, и доктор вытер лицо. В комнате зазвучал женский голос: – Рождение в 9. 48 12 августа 2099; 21 Мухаммеда 295. Ребенку дано имя Сандра Парселл О’Хара. – Никогда раньше не видела металлический зажим на животике, – заметила О’Хара. – Это нововведение. Заживление проходит легче. Через пару дней все будет хорошо. – Доктор бросил полотенце в корзинку для мусора. – Могу я подержать… Сандру? – Если пообещаете не ронять. – Он кивнул ассистенту, ловко запеленавшему малышку в сухую пеленку и протянувшему ее О’Хара. Существо продолжало независимо взвизгивать. О’Хара взяла девочку и нежно дотронулась до щечки. – Сейчас, сейчас, маленькая. – Она прижала ее к себе. Хныканье внезапно прекратилось, ручка нашарила грудь. Крошка вздохнула, приникла к матери и зачмокала губками. О’Хара от неожиданности едва не уронила теплый сверток. – Сильнейший инстинкт, – заметил доктор. – Да, скажу вам… – Она кашлянула, прочищая горло. – Можете ли вы вызвать… э… лактацию? Если бы вы… – Физически – нет проблем, просто ввести некоторые гормоны. Но мы не должны позволять девочке так связывать вас. Это создаст нам затруднения в яслях, да и для вас лично. – Конечно. Я понимаю. – Давайте лучше устроим ее в отделение для новорожденных, – вмешался ассистент. О’Хара протянула ему ребенка, и он перепеленал девочку в новую подогретую простынку. Малышка подарила О’Хара недовольную старческую гримасу, но не заплакала. О’Хара смотрела, как ее уносят через двойные двери, и задумчиво терла мокрое пятнышко на груди. – Материнский инстинкт? – спросил Джон. – Не совсем. Возможно, в какой-то степени. Я обдумаю все причины и следствия… Привязанность к ясельной маме… – У тебя она была, – заметил Дэн. О’Хара с любопытством взглянула на него: – А у тебя – нет. У тебя была настоящая мать. (Дэн был с Земли, из Пенсильвании.) – Я вскормлен материнской грудью, – с заметным ирландским акцентом произнес Джон, – и вы, ребята, видите, что это здорово пошло мне на пользу. |
||
|