"Тонкий человек" - читать интересную книгу автора (Хэммет Дэшил)XXIVНора, казавшаяся чуть сонной, вела в гостиной светскую беседу с Гилдом и Энди. Отпрысков Уайнанта в комнате не было. – Идите, – сказал я Гилду. – Первая дверь налево. По-моему, она для вас созрела. – Удалось ее расколоть? – спросил он. Я кивнул. – И что вы узнали? – Давайте посмотрим, что узнаете вы, а потом сравним вашу информацию с моей и увидим, как все это будет сочетаться, – предложили. – О'кей. Идем, Энди. – Они вышли. – Где Дороти? – спросил я. Нора зевнула. – Я думала, что она с тобой и с Мими. Гилберт где-то здесь. Всего несколько минут назад он был в гостиной. Мы долго еще здесь пробудем? – Уже недолго. – Я вернулся в коридор, прошел мимо двери в комнату Мими, увидел открытую дверь в другую спальню и заглянул туда. Там никого не было. Дверь напротив была заперта. Я постучал. Голос Дороти произнес: – Кто там? – Ник, – сказал я и вошел. Она лежала на краю постели полностью одетая, сбросив лишь тапочки. Рядом с ней на кровати сидел Гилберт. Губы Дороти слегка опухли, однако это могло быть и результатом того, что она плакала: глаза ее покраснели. Она подняла голову и мрачно уставилась на меня. – Ты все еще хочешь со мной поговорить? – спросил я. Гилберт встал с постели. – Где мама? – Беседует с полицией. Он что-то пробормотал – я не уловил, что именно – и вышел из комнаты. Дороти содрогнулась. – Меня от него тошнит, – сказала она, а затем, словно опомнившись, снова мрачно уставилась на меня. – Ты все еще хочешь со мной поговорить? – Почему вы вдруг так против меня настроились? – Не говори глупостей. – Я сел на место, где только что сидел Гилберт. – Тебе известно что-либо о том ножике и цепочке, которые якобы нашла твоя мать? – Нет. Где нашла? – Что ты хотела мне сказать? – Ничего... Теперь ничего, – злорадно сказала она, – кроме того, что вы, по крайней мере, могли бы стереть с ваших губ ее губную помаду. Я стер помаду. Она выхватила у меня носовой платок, затем перекатившись на другую половину кровати, взяла со столика спичечный коробок и зажгла спичку. – От него сейчас такая вонь поднимется, – сказал я. – Наплевать, – сказала Дороти, однако спичку задула. Я взял у нее платок, подошел к окну, открыл его, выбросил платок, закрыл окно и вернулся к кровати. – Вот так, раз уж ты считаешь, что от этого тебе станет легче. – Что мама говорила... обо мне? – Она сказала, что ты в меня влюблена. Дороти рывком уселась на кровати. – А что сказали вы? – Я сказал, что просто-напросто нравился тебе, когда ты была еще ребенком. Нижняя губа ее задрожала. – Вы... Вы полагаете, что все дело в этом? – А в чем же еще? – Не знаю. – Дороти заплакала. – Они все так издевались надо мной из-за этого... И мама, и Гилберт, и Харрисон... Мне... Я обнял ее за плечи. – К черту их всех. Через некоторое время она спросила: – Мама влюблена в вас? – Черт возьми, нет! Она ненавидит меня больше, чем кто-либо другой! – Но она всегда как-то... – Это у нее условный рефлекс. Не обращай на него внимания. Мими просто ненавидит мужчин – всех мужчин. Дороти перестала плакать. Она наморщила лоб и сказала: – Не понимаю. А вы ее ненавидите? – Как правило, нет. – А сейчас? – Не думаю. Она ведет себя глупо, сама же полагает, будто поступает очень умно, и это действует мне на нервы, однако, не думаю, что я ее ненавижу. – А я ненавижу, – сказала Дороти. – Ты мне об этом говорила на прошлой неделе. Я хотел тебя спросить: ты знаешь – или, быть может, видела когда-нибудь – того самого Артура Нанхейма, о котором мы говорили в баре сегодня вечером? Она сердито посмотрела на меня. – Вы пытаетесь уклониться от темы нашего разговора. – Я просто хочу знать. Он знаком тебе? – Нет. – Его имя упоминалось в газетах, – напомнил я ей. – Именно он рассказал полиции, что Морелли был приятелем Джулии Вулф. – Я не запомнила его имени, – сказала она. – И не припоминаю, чтобы мне до сегодняшнего вечера приходилось о нем слышать. – Ты никогда его не видела? – Нет. – Иногда он называл себя Альбертом Норманом. Это тебе что-нибудь говорит? – Нет. – Ты знаешь кого-нибудь из тех людей, которых мы видели сегодня у Стадси? Или же что-нибудь о них? – Нет. Честное слово, Ник, я бы сказала, если бы знала хоть что-нибудь полезное для вас. – Независимо от того, кто бы от этого пострадал? – Да, – немедленно ответила Дороти и тут же добавила: – Что вы имеете в виду? – Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Дороти закрыла руками лицо: голос ее был едва слышен. – Я боюсь, Ник... Я... – В дверь постучали, и она отдернула руки от лица. – Войдите, – крикнул я. Энди открыл дверь ровно настолько, чтобы просунуть в щель голову. Он постарался ничем не выразить обуревавшего его любопытства и сказал: – Лейтенант желает с вами поговорить. – Сейчас иду, – пообещал я. Он приоткрыл дверь чуть пошире. – Лейтенант ждет. – Энди, по всей видимости, попытался многозначительно мне подмигнуть, однако угол рта его оказался гораздо более подвижным нежели веко, и в результате лицо его исказила страшная гримаса. – Я скоро вернусь, – сказал я Дороти и вышел вслед за Энди. Он закрыл за мной дверь и наклонился к моему уху. – Мальчишка подсматривал в замочную скважину, – прошептал он. – Гилберт? – Ага. Он успел отскочить от двери, когда услышал мои шаги, но он подглядывал, это как пить дать. – Уж он-то вряд ли был шокирован тем, что увидел, – сказал я. – Как вам показалась миссис Йоргенсен? Энди вытянул губы, сложив их трубочкой, и с шумом выдохнул воздух. – Ну и дамочка! |
|
|