"Кровавая жатва" - читать интересную книгу автора (Хэммет Дэшил)4. ХАРРИКЕЙН-СТРИТПунктом моего назначения оказался серый сборный домик. На мой звонок дверь открыл худой человек. В усталом его лице не было ни кровинки, только яркие пятна величиной с полдоллара розовели на каждой скуле. Это, подумал я, и есть чахоточный Дэн Ролф. – Я бы хотел видеть мисс Бранд, – сказал я ему. – Как передать – кто ее спрашивает? – Голос тоже выдавал в нем больного человека – и, кстати, образованного. – Моя фамилия ей ничего не скажет. Я по поводу смерти Уилсона. Чахоточный посмотрел на меня усталыми темными глазами и сказал: – И что же? – Я из сан-францисского отделения сыскного агентства «Континентал». Нас интересует это убийство. – Очень любезно с вашей стороны, – заметил он иронически. – Входите. В комнате на первом этаже, за столом, заваленным бумагами, сидела молодая женщина. Кипами лежали бюллетени финансовых контор, биржевые сводки и облигации. Была здесь и программа лошадиных бегов. Комната выглядела неприбранной и захламленной. Мебели было слишком много, и казалось, что все стоит не на месте. – Вот, – кивнул в мою сторону чахоточный, – этот джентльмен приехал из Сан-Франциско по поручению сыскного агентства «Континентал». Он будет расследовать обстоятельства смерти мистера Дональда Уилсона. Молодая женщина встала, отшвырнула ногой с прохода несколько газет и подошла ко мне, протягивая руку. Росту в ней было сантиметров на три-четыре больше моего, из чего следовало, что она тянет примерно на метр семьдесят. Широкоплечая, полногрудая женщина с округлыми бедрами, крупными мускулистыми ногами. Я пожал ей руку – мягкую, теплую и сильную. Судя по внешности, ей было лет двадцать пять, но на лице уже появились признаки усталости: от углов крупного сочного рта разбегались явственные морщинки, вокруг больших голубых, слегка воспаленных глаз с накрашенными ресницами уже начали собираться морщинки потоньше. Жесткие каштановые волосы давно пора было подровнять, пробор шел криво. Губная помада с одной стороны была наложена выше, чем с другой. Платье винного цвета удивительно ей не шло, и местами на нем виднелись прорехи – там, где пуговицы отлетели и она забыла их застегнуть. Спереди на левом чулке спустилась петля. Такова была Дина Бранд, которая, судя по рассказам, свободно выбирала кого хотела среди мужчин Отервилла. – Вас, конечно, вызвал его отец, – сказала она, убирая со стула туфли из змеиной кожи и чашку с блюдцем, чтобы освободить мне место. Голос у нее был мягкий и ленивый. Я сказал ей правду: – Меня вызвал Дональд Уилсон. Я ждал встречи с ним в то время, как его убивали. – Не уходи, Дэн, – окликнула она Ролфа. Он вернулся в комнату. Дина заняла свое место за столом, Ролф сел напротив, подперев худую щеку худой рукой, и стал смотреть на меня без всякого интереса. Она нахмурила брови – между ними при этом появились две морщинки – и спросила: – Значит, он знал, что его хотят убить? – Понятия не имею. Он не сказал, что ему нужно. Может быть, просто хотел помощи в своей кампании за реформы. – Но разве вы... Я пожаловался: – Нелегко быть ищейкой. То и дело тебя перебивают и задают вопросы. – Люблю все знать, – сказала она со слабым гортанным смешком. – Вот и я тоже. Например – зачем вы заставили его идти в банк и заверять чек. Очень небрежно Дэн Ролф пошевелился на стуле и откинулся назад, его худые руки скрылись под столом. – Так вам и про это известно? – спросила Дина Бранд. Она закинула ногу на ногу и посмотрела вниз. Взгляд ее остановился на спущенной петле. – Ну, ей-Богу, хоть совсем их не надевай! – пожаловалась она. – Скоро буду носить туфли на босу ногу. Вчера отдала за эти проклятые чулки целую пятерку. И вот вам, пожалуйста! Каждый день – то дорожка, то дырка! – Это не тайна, – сказал я. – Я имею в виду чек, а не дырки. Чек у Нунана. Дина посмотрела на Ролфа, который оторвался от наблюдения за мной и коротко кивнул. – Если бы мы с вами нашли общий язык, – протяжно сказала Дина Бранд и прищурилась, – я, может быть, вам помогла бы. – А что это за язык? – Деньги, – объяснила она. – И чем больше, тем лучше. Я их люблю. Я тут же взял наставительный тон: – Деньги сберечь – все равно что заработать. Я помогу вам сэкономить деньги, а заодно избавлю от неприятностей. – Это мне непонятно, – заявила она, – хотя все слова вроде знакомые. – Вас полиция не спрашивала насчет чека? Она отрицательно покачала головой. Я сказал: – Нунан шьет дело вам и Шепоту. – Ой, не пугайте, – пролепетала она. – Я ведь маленькая девочка. – Нунану известно, что Талер знал про чек. Нунан в курсе, что, когда Уилсон был у вас, Талер приехал сюда, но не вошел в дом. Нунан знает, что, когда Уилсона застрелили. Талер ошивался где-то поблизости. Нунану известно также, что возле трупа видели Талера с какой-то женщиной. Девушка взяла со стола карандаш и задумчиво почесала им щеку. Грифель оставил на румянах черные полоски. Из глаз Ролфа исчезла усталость. Он впился в меня блестящим лихорадочным взглядом и подался вперед, но руки по-прежнему прятал под столом. – Все это, – сказал он, – касается только Талера, мисс Бранд тут ни при чем. – Талер и мисс Бранд друг другу не чужие, – заметил я. – Уилсон принес сюда чек на пять тысяч долларов и был убит на выходе. У мисс Бранд могли быть неприятности в банке, если бы... если бы Уилсон не позаботился об этом заранее и не заверил чек. – Господи, – запротестовала девушка, – если бы я хотела его убить, я бы сделала это здесь, без свидетелей, или дала бы ему отойти подальше от дома. Что ж я, по-вашему, дура набитая? – Я не уверен, что его убили вы, – сказал я. – Но уверен, что толстый шеф собирается свалить все на вас. – А вам-то что нужно? – спросила она. – Узнать, кто убил Уилсона. Мне не интересно, кто хотел или кто мог его убить. Мне надо знать, кто это сделал. – Могу помочь, – сказала она, – но мне нужно с этого что-то иметь. – А безопасность? – напомнил я, но она покачала головой. – Безопасность – одно, деньги – другое. Вам моя помощь пригодится, но придется заплатить. Я много не запрошу. – Не пойдет, – улыбнулся я. – Забудьте о наличных и займитесь благотворительностью. Представьте себе, будто я Билл Куинт. Дэн Ролф рванулся со стула, губы его побелели, слившись с цветом лица. Он сел, только когда девушка засмеялась – лениво и добродушно. – Сыщик думает, Дэн, что мне от Билла не было никакой прибыли. – Она перегнулась и положила руку мне на колено. – А если вы знаете заранее о забастовке, о том, когда она начнется и когда закончится? Разве нельзя с такой информацией и с небольшим капиталом съездить на биржу и сыграть на акциях той компании, где бастуют? Можно, и еще как! – победоносно воскликнула она. – Так что не думайте, будто Билл прошел бесплатно. – Избаловали вас тут, – сказал я. – Господи, ну к чему такая скупость? – спросила она с упреком. – Как будто вы из своего кармана. Вам же выделяют на непредвиденные расходы. Я ничего не ответил. Она перевела хмурый взгляд с меня на чулок, потом на Ролфа. Ему она сказала: – Может, он подобреет, если выпьет? Ролф встал и вышел. Дина надула губы, легонько пнула меня носком в голень и сказала: – Дело даже не в деньгах. Дело в принципе. Если у девушки есть что-то такое, что нужно другим, дура она последняя, если не сорвет куш. Я ухмыльнулся. – Ну, будьте умницей, – принялась она клянчить. Вошел Дэн Ролф с бутылкой джина, сифоном, лимонами и миской колотого льда. Мы выпили по одной. Чахоточный удалился. Мы с Диной уперлись в денежный вопрос и продолжали пить. Я старался склонить ее к беседе о Талере и Уилсоне. Она упорно переводила разговор на суммы, которые ей причитаются. Так шло до тех пор, пока бутылка не опустела. На моих часах было четверть второго. Жуя лимонную корочку, Дина сказала, уже в третий или четвертый раз: – Не из вашего же кармана. Какая вам разница? – Дело не в деньгах, – отвечал я, – дело в принципе. Она скорчила гримасу и поставила стакан туда, где по ее расчетам, был стол. Ошиблась она сантиметров на двадцать. Не помню, разбился ли стакан, долетев до пола, не могу сказать, что с ним было дальше. Но эта ее ошибка придала мне сил. – И вообще, – зашел я с новой стороны, – я не уверен, что мне так уж нужны ваши воспоминания. Обойдусь и без них. – Прекрасно, но не забывайте, что я последняя, кто видел Дона в живых, если не считать убийцы. – Вот и нет, – сказал я. – Его жена видела, как он вышел, сделал несколько шагов и упал. – Его жена! – Угу. Она сидела в машине поблизости. – Как она узнала, что Дон здесь? – Говорит, что ей позвонил Талер и сказал, будто бы ее муж повез сюда чек. – Разыгрываете, – сказала девушка. – Макс этого знать не мог. – Я только передаю, что миссис Уилсон сказала нам с Нунаном. Дина выплюнула на пол остатки лимонной корочки, пригладила рукой волосы, от чего они еще больше взлохматились, вытерла пальцами рот и хлопнула по столу. – Ладно, мистер Всезнайка, – сказала она. – Начинаю игру на вашей стороне. Можете считать пока, что это вам обошлось даром, но я свое еще возьму. Думаете, не возьму? – Она вызывающе прищурилась и поглядела на меня так, словно я был на другом конце улицы. Снова заводить дискуссию о деньгах не было времени, и я сказал: – Надеюсь, что возьмете. Кажется, я повторил это несколько раз, горячо и убежденно. – Еще бы. Теперь слушайте. Вы пьяны, и я пьяна, и как раз настолько, чтобы все вам выложить. Такая уж я девушка. Если мне кто понравился, я все расскажу. Стоит только спросить. Ну, давайте, спрашивайте. Что я и сделал: – За что Уилсон дал вам пять тысяч долларов? – Не «за что», а «отчего». От хорошего настроения. – Она откинулась назад, чтобы всласть посмеяться. Потом продолжила: – Ну слушайте. Он выискивал какой-нибудь скандал, а у меня были факты. Заверенные заявления, свидетельства и всякое прочее, что я приберегла для обмена на живую монету. Уж я такая – выкраиваю мелочишку где только можно. В общем, у меня все это было припрятано. Когда Дональд начал охотиться за скальпами, я дала ему знать, что у меня есть кое-что на продажу, и позволила ему взглянуть на бумажки одним глазком, чтобы он понял – товар стоящий. Товар и правда был стоящий. Потом пошел разговор насчет цены. Он был не таким скрягой, как вы, – таких я в жизни еще не видала, – но сперва немножко заупрямился. Так что дело застопорилось. А вчера я решила поднажать. Позвонила ему и сказала, что у меня есть другой покупатель и, если товар ему нужен, пусть является вечером либо с пятью тысячами наличными, либо с заверенным чеком. Я ему, конечно, баки забивала, но он в таких делах плохо разбирался и заглотнул крючок. – Почему в десять вечера? – спросил я. – А почему нет? Нормальное время, не хуже любого другого. В таких переговорах главное – назначить точный час. Ах, да, вы хотите знать, почему наличными или заверенным чеком? Ладно, скажу. Все вам скажу, что хотите. Уж я такая. И всегда была такая. Тут она задержалась минут на пять, объясняя мне в подробностях, какая она, и как она всегда была такая, и почему. Я поддакивал, пока не сумел вставить: – Ладно, так зачем было заверять чек? Она прикрыла один глаз, помахала пальцами у меня перед носом и ответила: – Чтобы он не мог приостановить выплату. Потому что товар, который я продала, ему не годился. Хороший был товар. Слишком хороший. Если бы он опубликовал эти бумажки – его старик сел бы в кутузку со всеми остальными. Папаша Илайхью увяз бы глубже всех. Я посмеялся с ней, пытаясь разогнать пары джина, клубившиеся у меня в голове. – А кто бы еще погорел? – спросил я. – Да все, будь они прокляты. – Она небрежно отмахнулась. – Макс, Лу Ярд, Пит, Нунан и Илайхью Уилсон – все, пропади они пропадом. – Макс Талер знал, что происходит? – Конечно нет. Знал только Дональд Уилсон. – Это точно? – Точнее некуда. Вы что думаете, я звонила на всех углах? – А как вы считаете, кто теперь про это знает? – Не интересуюсь, – сказала она. – Я просто хотела сыграть с ним шутку. Он не стал бы пускать в ход этот товар. – А вам не кажется, что ребятки, секреты которых вы продали, не поймут ваших шуток? Нунан пытается пришить это убийство вам и Талеру. Значит, шеф полиции нашел ваши бумаги в кармане Дональда Уилсона. Эта компания и без того думала, что старик Илайхью при помощи сына хочет со всеми разделаться, верно? – Так точно, сэр, – сказала она, – и тут я с ними согласна. – Скорее всего, вы ошибаетесь, но это неважно. Если Нунан нашел в кармане у Дональда Уилсона ваш товар и узнал, что вы продавец, он, ясно, решил, что вы с дружком Талером переметнулись на сторону старика Илайхью. – Он же понимает, что старик Илайхью на этом горит не меньше других. – А что же все-таки вы продали Дональду? – Три года назад они тут строили новое здание муниципалитета, – сказала она, – и никто из них при этом не обеднел. Если бумаги у Нунана, он сразу сообразит, что старик Илайхью на этом замазан, как все, а то и посерьезнее. – Это не имеет значения. Он сразу решит, что старик задумал выпутаться в одиночку. Уж поверьте, сестренка, – Нунан и его дружки считают, что вы, Талер и Илайхью сговорились их утопить. – Мне плевать, что они там считают, – упрямо заявила она. – Это была просто шутка. Я так задумала. Так оно и было. – Вот и славно, – согласился я. – Значит, пойдете на виселицу с чистой совестью. Вы видели Талера после убийства? – Нет. Но Макс не убивал Дональда, хотя и был поблизости. – Почему? – Много есть причин. Во-первых, Макс не стал бы делать этого своими руками. Он нашел бы кого-нибудь, а сам был бы далеко отсюда и с железным алиби. Во-вторых, у Макса револьвер калибра 9,65 и тот, кому он поручил бы эту работу, стрелял бы из пушки не слабее. Что это за профессионал с калибром 8,13? – Тогда кто стрелял? – Я вам рассказала все, что знаю, – пробормотала она. – И то слишком много. Я встал: – Нет, вы мне рассказали ровно столько, сколько надо. – Вы что, уже знаете, кто его убил? – Угу. Хотя надо уточнить еще кое-что, прежде чем я буду его брать. – Кто это? Кто? – Она вскочила, внезапно почти протрезвев, и вцепилась мне в лацканы. – Скажите, кто. – Потом. Она отпустила лацканы, заложила руки за спину и расхохоталась мне в лицо. – Ладно. Не хотите – не надо. А на досуге погадайте, сколько правды было в моей истории. Я сказал: – Сколько бы ни было – спасибо. За джин тоже. И если Макс Талер для вас что-нибудь значит, вы бы шепнули ему, что Нунан пытается его зацапать. |
|
|