"Мертвая голова" - читать интересную книгу автора (Хатсон Шон)Глава 22— Чертов ублюдок! Услышав гневные слова с заднего сиденья «мерседеса», Колин Моран взглянул на своего босса в зеркало. Чарльз Торнтон уставился в боковое окно машины отсутствующим взглядом. — Извините, босс, но я не могу следовать дальше. Здесь светофор, — сказал Моран. — Что? — спросил Торнтон. Он повернул голову и наткнулся взглядом на стриженый затылок Морана. Его шофер был человеком мощного телосложения, с толстой шеей и короткой стрижкой, из-за которой его голова выглядела очень уж маленькой при таком крупном теле. — Я говорю, что не могу тронуться, пока не загорится зеленый. — Да я не об этом, — прошипел Торнтон. — Я об этой сволочи Финли. Я пытался за ужином провернуть одно дело, но он отказался. Моран наконец выехал на Драйв и прибавил скорость. — Это насчет того места на Кавендиш-сквер? — поинтересовался он. — Да. Я предложил ему назвать свою цену, но он не продает это чертово здание. Что еще я могу сделать? — Для вас важно заполучить это здание, да? — спросил Моран, словно бы сообщая боссу нечто, чего тот еще не знает — А Финли владеет им и не хочет продавать, так? — Ты удивительно быстро схватываешь ситуацию, — проворчал Торнтон, — но, к сожалению, мне от этого никакой пользы. Финли наотрез отказал. — Уберите его, — спокойно посоветовал Моран. — Кто я, по-твоему? Бандит? — раздраженно выкрикнул Торнтон. Моран оценивающе посмотрел в зеркало на своего босса. — Я бизнесмен, — напомнил Торнтон. — Невозможно отрывать головы всякий раз, когда кто-то не хочет иметь с тобой дело — Он потер рукой подбородок — Конечно, иногда только это может выручить — Он вздохнул — К тому же Финли мне нужен. — Для чего? — поинтересовался Моран. — Он важная птица. У него много связей наверху. Архитекторы, советники. Он вхож в их круги. Если бы не он, я бы за последние годы многого не сумел бы сделать. Он проталкивал разрешения на строительство, урегулировал конфликты со строителями и тому подобное. Нет, я не хочу убирать его только потому, что он не продает мне это чертово здание. — А почему бы тогда не поискать другое здание? — Потому что мне нужно именно это. Оно занимает ключевую позицию. — Но вы можете купить поблизости любое другое. — Знаю, но.. Черт побери, что толку объяснять тебе проблемы экономики? — Все же, я думаю, его надо убрать. — А я думаю, что ты должен покрепче держать руль. Торнтон откинулся на сиденье, опять уставившись в окно. Почему Финли так заупрямился насчет этого здания? Они проработали вместе много лет, но Торнтон не всегда понимал своего скрытного компаньона. Может быть, со временем он переменит решение? Торнтон не был в этом уверен. Он провел рукой по волосам. Конечно, он может найти другое здание, но это, на Кавендиш-сквер, как раз то, что ему нужно. А чего хочет Чарльз Торнтон, он обычно добивается. Ладно, пока у него еще есть время. Финли может передумать. Торнтон нахмурился. Нет, Финли просто обязан передумать. Он улыбнулся про себя. Он заставит Финли подчиниться здравому смыслу. У бизнеса всегда есть психологический аспект, сказал он себе. Надо уговорить Финли. Возможно, просто предложить приличную сумму. «Назови свою цену». Но, черт побери, какие все-таки могут быть причины, чтобы не продавать это здание даже за хорошую цену? Он даст ему еще пару недель, а потом снова заговорит с ним. Мы оба цивилизованные люди, можно же договориться. Кроме того, подумал Торнтон, если этот ублюдок так и не продаст свое здание, придется переломать ему ноги. Простая экономика. |
||
|