"Прекрасная блондинка" - читать интересную книгу автора (Росс Кэтрин)Глава 4— Он у себя? — Мэдди Макдауэлл величаво вплыла в приемную. — Да… — Отлично. — Мэдди прошла к кабинету Дэкса. — Полагаю, тебя можно поздравить. — Ее глаза скользнули по безымянному пальцу Алисии, на котором сияло кольцо — подарок Дэкса. — Благодарю вас. — Семейная жизнь — непростая штука, ядовито ухмыльнулась Мэдди. На мгновенье она прищурилась и победоносно улыбнулась: — Не обращай на меня внимания. Я просто циничная старуха. Я была замужем и не нашла в этом ничего приятного. Конечно, кокетничать Мэдди любит. Хороша старуха — ей едва за тридцать. — Хотя, с другой стороны, ты получишь Дэкса… Ты хоть понимаешь, что все женщины Квинсленда умрут от зависти? Дэкс завидный жених. Мало того, что он сногсшибательно хорош собой, так еще и перспективный бизнесмен. Уверена, лет через десять он будет миллионером. — Может быть… а может быть, и нет, — пожала плечами Алисия. — Деньги — не самое главное в жизни. Я выхожу замуж за Дэкса, потому что люблю его. — Она сама удивилась, как легко сказала об этом абсолютно постороннему человеку, а вот будущему мужу, как ни пыталась, не могла признаться. Гордость странная штука. Мэдди расхохоталась: — В то время как нашим миром правят деньги и жажда власти, ты так очаровательно старомодна. — Вашим миром — возможно, но не моим, ответила Алисия. — Думаю, Дэкс со мной согласится. — Большинство мужчин интересуют лишь власть и успех в бизнесе. Полагаю, Дэкс не исключение. Да я в этом просто уверена. Он весьма амбициозен, — весело продолжила мисс Макдауэлл, но вдруг осеклась и покачала головой. — Однако мне не следует омрачать грядущую радость подобными циничными рассуждениями. Извини. Я знаю наверняка — вы будете очень счастливы. Дэкс станет верным мужем и прекрасным отцом. Алисия почувствовала, как щеки ее побагровели. Мэдди злорадно улыбнулась. — Между прочим, — она открыла сумочку, пока не забыла. Вот тебе копия того списка, что ты потеряла на прошлой неделе. Какая же ты невнимательная! А ведь Дэкс так хвалил тебя. — Список так и не нашли. Такое впечатление, что его кто-то похитил, — заметила Алисия. — Ну надо же! — удивилась Мэдди. — В таком случае будь начеку. — А вдруг это вы пытаетесь навредить мне! — пробормотала себе под нос Алисия. Неужели эта женщина знает о беременности? Не зря ведь она обронила фразу о том, что Дэкс будет отличным отцом. Догадалась? Вряд ли… Может, это Дэкс проболтался? Шеф и мисс Макдауэлл вышли из кабинета через час. — Что ж, с этим вопросом мы разобрались в общих чертах, — сказал Дэкс. — Да, разобрались. — Мэдди одарила его лучезарной улыбкой. — Продолжим разговор завтра за обедом. — Хорошо. Мисс Макдауэлл положила на стол Алисии стопку бумаг. — Милочка, будь добра, отксерокопируй эти документы. Ты ведь не потеряешь их? — Я постараюсь, — стиснув зубы, ответила Алисия. — Умница. Я заеду за ними завтра… — Кем она себя возомнила? — возмутилась Алисия, когда Мэдди вышла. — Да ладно тебе. Подумаешь: отксерокопировать пару листков. — Эта женщина ведет себя так, словно она моя начальница, — не унималась Алисия. — А это не так! Иначе я бы просто уволилась. — Хорошо, хорошо, я все понял. — Дэкс перегнулся через стол и посмотрел на экран компьютера. — Ты печатаешь тот список, что дала тебе Мэдди? — Я уже давно его напечатала, — резко ответила Алисия. — И, по-моему, вся эта история с пропажей списка дурно пахнет. — Да… только давай не будем начинать все сначала, — в тон ей ответил Дэкс и постучал пальцем по стопке бумаг, оставленных Мэдди. — Ты не могла бы перепечатать и это перед тем, как отдать ей? — Хорошо, сейчас сделаю. — Отлично. — Довольный, Дэкс ушел к себе. Алисия вернулась к работе, решительно отогнав прочь неприятные мысли. Когда он снова появился в приемной, все уже было готово. — И что бы я без тебя делал! — Ты готов вознаградить меня за усердие? в тон ему игриво продолжила Алисия. — Не хочешь заехать ко мне вечером? Я приготовлю ужин. — Я бы с удовольствием… но, понимаешь, у меня уже назначена деловая встреча. — А после нее ты не сможешь прийти? — Я так устал, Элли. А завтра рано утром я должен увидеться с партнерами. Алисия кивнула, сделав вид, что ей все равно. Они не спали вместе уже две недели, с тех пор, как она призналась, что беременна. — Дэкс, ты сказал Мэдди, что я жду ребенка? — спросила она с деланным равнодушием. — Нет! С чего ты взяла? — Мне показалось, что она знает. — Я был нем как рыба. Алисия вздохнула и посмотрела на свой живот. — По мне разве заметно? Я что, поправилась? Дэкс от души рассмеялся, наклонился вперед и взял ее за руку. — Ни капельки! — Он притянул Алисию к себе и поцеловал. — Ты прекрасна, — прошептал он. — Правда? — Она обняла его за шею. — Правда, и я с нетерпением жду дня нашей свадьбы! — О, Дэкс! — Хрустальная слезинка покатилась по щеке Алисии. — Что случилось? — забеспокоился он, вынув из кармана носовой платок. — Почему ты плачешь? — Не знаю. Я стала такой чувствительной. — Все будет хорошо, — успокоил Дэкс. Несмотря на то что ему почти удалось убедить Алисию в своей правоте, сомнения крошечными молоточками стучались в ее сердце. Разве может быть все хорошо, если он совсем ее не любит? — Знаешь что? Давай сегодня уйдем пораньше! Хочу тебе кое-что показать. Дэкс свернул с магистрали на петляющую дорожку, ведущую к берегу, и остановил машину около живописной бухточки. — Зачем мы сюда приехали? — удивилась Алисия. — А ты как думаешь? — хитро прищурился Дэкс. — Здесь так красиво! — Алисия залюбовалась пенистыми волнами. — Ты смотришь не в ту сторону. — Он подошел к ней и развернул ее спиной к океану. Извилистая дорожка убегала к порогу небольшого коттеджа. Дом был замечательный: он стоял на сваях и снаружи его опоясывала чудесная веранда. — Ну как тебе? — спросил Дэкс, не отрывая глаз от Алисии. — Я не понимаю… — Это наш дом. Я купил его сегодня утром. Пораженная, Алисия широко раскрыла глаза. — Пришлось поторопиться, потому что желающих было немало. Тебе ведь нравится? — В голосе Дэкса слышались нотки неуверенности. — Конечно, нравится! Но он понравился бы мне еще больше, если бы мы выбрали его вместе. — Я хотел сделать сюрприз, — обиделся Дэкс. — Думал, ты обрадуешься. — Я рада. — Не похоже, — разочарованно заключил Дэкс. — Сюрприз удался, — весело сказала Алисия. — Я… я просто ошеломлена. — Ты однажды сказала, что мечтаешь жить в доме с круговой верандой и великолепным видом, — снова оживился он. — Вид здесь, по-моему, отличный. А задние окна выходят на лес. Алисия смотрела на него не отрываясь. Она так любит его! Даже если бы он предложил ей жить в хижине, она все равно была бы счастлива. Дэкс обернулся, лицо его озарила улыбка. — Там три спальни: одна — для нас, вторая для Вики, а третья — для малыша. — Спасибо. Наконец-то у нас с сестрой появится настоящий дом, которого мы лишились много лет назад. — Алисия встала на цыпочки и поцеловала его. Он притянул ее ближе. — Давай войдем. — Дэкс взял ее за руку и повел к порогу. Взволнованная Алисия поднялась по ступенькам и остановилась у двери. Он достал ключи и отпер дверь. Она уже хотела войти, но Дэкс остановил ее, подхватил на руки и перенес через порог. И только потом поставил ее на пол. Алисия огляделась: пустой дом казался огромным. Окна выходили на бескрайний океан, в сторону Большого Барьерного рифа. — Потрясающе! — еле вымолвила ошеломленная Алисия. — Мы можем позволить себе такую роскошь? — Надеюсь, что да, — засмеялся Дэкс. — Придется, конечно, на время затянуть пояса. Но, на мой взгляд, это неплохое вложение денег. — Боюсь, что в ближайшие месяцы мне придется обходиться вовсе без пояса, — сказала Алисия, положив руку на живот. — Справимся, — заверил Дэкс. Он подошел к ней и взял ее за руку. — Хочу сообщить тебе хорошую новость: банковский управляющий очень верит в мои способности. — Значит, теперь не только я считаю тебя гением? — Да уж, — кивнул Дэкс. — Каждую неделю в клуб моих приверженцев вливаются новые люди. Пойдем, — потянул он Алисию. — Посмотри на нашу комнату. Там есть отдельная ванная. — Жаль, что еще нет кровати, — пробормотала она, войдя в спальню. — Обстановку выбрать предоставляю тебе. Времени будет достаточно. Я ведь улетаю в Перт послезавтра. Вернусь через неделю. — Через неделю?! — У меня там много дел, Элли. Что ты так удивляешься? Я же говорил тебе недавно, что поеду туда. — Говорил. — Алисия сжала кулаки так, что ногти впились в нежную кожу ладоней. — Мэдди летит с тобой? — Конечно. — Он нахмурился. — Она ведь устраивает мне встречу со своими партнерами. Эта поездка очень важна. — Да, я понимаю. — Алисия заставила себя улыбнуться. — Дэкс? — Что? — Теперь он осматривал оконную раму. Он красив, как римский бог, подумала Алисия. — Что? — повторил он, обернувшись. — Я хочу заняться с тобой любовью. — Ее голос гулко отзывался в пустой комнате. — Прямо здесь? — А почему бы и нет? — улыбнулась она, подошла вплотную к Дэксу и, заглядывая в черные глаза, положила руки ему на плечи. — Элли, я… Не слушая его, она взяла его руку и положила себе на грудь. Сквозь легкую ткань платья Дэкс почувствовал жар ее тела. Алисия развязала его галстук, потом принялась за рубашку. — Господи, Элли! — бормотал он, наклоняясь к ней. — Иногда ты напоминаешь мне дикую кошку. — Это хорошо или плохо? — Она осыпала поцелуями шею Дэкса, ее руки плавно скользили по его груди. — Когда как, — ухмыльнулся он, заметив, что Алисия откинула голову и посмотрела на него с укоризной. — Плохо, когда мне нужно срочно куда-нибудь ехать. — Дэкс поцеловал ее. — У меня встреча через час. — Еще полно времени, — прошептала она, продолжая целовать его. — И правда. — Он обнял ее за талию, приподнял и прислонил спиной к стене. От нового поцелуя Алисию бросило в жар. Его сильные, требовательные руки ласкали ее. На несколько мгновений они потеряли счет времени, забыли обо всем на свете. В мире существовали только они и океан за окном. — Нет, нет, нельзя, — одернул себя Дэкс. — Нельзя терять голову. У меня есть обязанности. Мне нужно бежать на встречу. Мэдди меня ждет. Ведь это она все устроила. — Дэкс! А может быть, мисс Макдауэлл была права, когда сказала, что Дэкса волнуют только деньги и власть? По крайней мере у этой женщины и того и другого с избытком. — Не волнуйся, Элли. Все будет хорошо. Обещаю. |
|
|