"Человек из-под земли" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 9Она посмотрела на сына грустно и с сомнением, но когда он ответил ей взглядом, ушла в кухню. Вскоре я услыхал, как она наливает в чайник воду, а потом звук зажигаемого газа. — Значит, девушка вернулась, Фриц? Он кивнул. — Когда? — Около полудня, может чуть позже. Я как раз завтракал. — И что же она сказала? — Что Ронни голоден. Я дал ему половину бутерброда с фисташковым маслом. Вторую половину дал ей. — Она ничего не говорила о Стенли? — Не-ет... Я ее не спрашивал... Но она была испугана. — Она тебе это сказала? — Это не нужно говорить. Я сам знаю. И малыш был испуган. Я видел. — А что же было дальше? — Ничего. Она вернулась в город. — Пешком? — Да-а... Но его глаза снова убежали от моего взгляда. — А не взяла ли она случайно твою машину? Его голова опустилась еще ниже. С минуту он сидел неподвижно, словно йог, всматривающийся в свои внутренности. — Ну ладно, взяла. Они уехали на моей машине. — Почему же ты не сказал этого сразу? — Вылетело из головы. Я удобрял грядки навозом, но у меня было много других забот... — Не выкручивайся, Фриц. Малыш пропал, его отец мертв. — Я его не убивал! — Я склонен верить тебе. Но не все поверят в это. Он вытянул шею, стараясь заглянуть через плечо Килси, его мать двигалась по кухне. Какое-то время он прислушивался к ее шагам, словно старался понять по ним, что должен говорить и думать. — Не оглядывайся на мать, Фриц. Это наше с тобой дело. — Тогда закройте двери, мистер. Я не хочу, чтобы она слышала. И он тоже... Килси убрался в кухню, закрыв за собой дверь. Я снова повернулся к Фрицу. — Итак, ты разрешил ей взять твою машину... — Да-а... Она сказала, что это нужно мистеру Броудхасту. — Но ведь это еще не все, Фриц? Он пристыжено покраснел. — А вы не скажете ей? Он сделал беспокойное движение в направлении кухни. — Чего же я не должен говорить? — Что она дала мне себя пощупать, — при воспоминании (или при мысли) об этом он весь задрожал. На его изуродованных губах расцвела улыбка, но в глазах по-прежнему таилась печаль. — Понимаете, мистер, она похожа на одну девушку, которую я когда-то знал... — И поэтому ты разрешил ей взять машину? — Она обещала вернуть. Но до сих пор не отдала... — добавил он расстроенным тоном. — Она не говорила, куда поедет? — Не-ет... — на секунду он застыл, словно прислушиваясь. — Но я слышал, как свернула вниз. — С мальчиком? — Да-а... Она велела ему ехать... — А он не хотел? — Нет, — он затряс головой так отчаянно, будто речь шла о нем самом, — она его заставила. — Каким образом? — Она сказала, что его украдет черный человек, если он с ней не поедет. А потом сунула его в машину и они уехали... — Что это за машина? — quot;Шевролеquot; модели 1953-го года. Но бегает хорошо. — Какого цвета? — Местами еще голубой, а местами красный. Я начал красить, но было слишком много работы... — Какой номер машины? — Об этом вы спросите маму, такими вещами занимается она. Только не говорите ей ничего, мистер! Он коснулся пальцами губ. Я вышел в кухню. Миссис Сноу стояла возле газовой плиты, наливая кипяток в бронзовый чайничек. Ее очки затуманились паром и она смотрела поверх них тревожным близоруким взглядом. — Девушка взяла машину вашего сына, — сказал я. Она со стуком поставила чайничек. — Я так и знала, что он что-то натворил! — Речь не об этом, миссис. Мне нужен номер машины, чтобы объявить розыск. — Что они сделают с Фредериком? — Ничего. Я прошу дать мне номер... Она порылась в кухонном шкафу, достала старый блокнот в дерматиновой обложке и прочитала вслух: — IKT-447. Записав номер, я вернулся в переднюю и сдал дело Килси. Миссис Броудхаст без движения сидела в кресле, лицо ее покрылось пятнами, глаза были полуприкрыты. — Что с ней? Она что-нибудь пила? — спросил я Килси. — Я ничего не знаю. Миссис Броудхаст вздохнула и хотела подняться, но снова упала в кресло, заскрипевшее под ее тяжестью. Из кухни вышла миссис Сноу, спиной к нам, балансируя подносом. На подносе стоял бронзовый чайничек, молочник, сахарница и белая фарфоровая чашка с таким тоненьким блюдечком, словно оно истончилось от долгого употребления. Она поставила поднос на столик около кресла и налила чай. Было видно, как полупрозрачная чашка наполняется темной жидкостью. — Глоточек чая вам не помешает, — обратилась она к миссис Броудхаст с деланной веселостью, — прояснится в голове, вернутся силы. Я помню, что вы пьете чай с молоком и сахаром, не так ли, миссис? — Очень мило с вашей стороны... — сказала миссис Броудхаст хриплым голосом. Она потянулась за чашкой, но ее рука описала в воздухе широкий полукруг, сметая с подноса чай, молоко и сахар. Миссис Сноу бросилась на колени и принялась собирать с полу осколки чашки, словно это были предметы культа. Потом она сбегала на кухню за тряпкой и принялась вытирать залитый ковер. Килси поднял миссис Броудхаст и поддерживал, чтобы она не сползла с кресла. — Кто ее врач, — спросил я миссис Сноу. — Доктор Джером. Найти его телефон? — Позвоните ему вы. — И что сказать? Что с ней? — Я не знаю. Возможно, сердечный приступ. На всякий случай вызовите скорую помощь. С минуту она стояла без движения, словно устав реагировать, потом вышла в кухню и я слышал, как она набирает номер. Меня охватывало нетерпение. Важней всего был мальчик, а минуло уже больше двух часов с тех пор, как Сьюзан его забрала. Я дал Килси номер машины садовника и подсунул ему мысль о том, чтобы объявить розыск. Когда он отправился звонить шерифу, я вышел из дома. Джин ходила туда-сюда по раскаленному тротуару. В коротенькой юбке и белых чулках на длинных ногах она немного напоминала арлекина. Словно грустный клоун, потерявшийся на этой убогой улочке под задымленным небом... — Ради Бога, скажите мне, что происходит? Я рассказал ей, что удалось узнать от садовника и добавил, что ее свекрови стало плохо. — Она не болела никогда в жизни... — А сейчас вот заболела. Мы вызвали скорую. Произнеся это, я услыхал вой сирены, словно звук из скверного сна. — Что же мне делать? — растерянно спросила Джин. — Ехать с ней в больницу. — А куда поедете вы? — Я еще не знаю. — Я хотела бы поехать с вами. Я не слишком понимал, зачем ей это, но и она, видимо, тоже. Я протянул ей свою карточку вместе с универсальным ответом: — Я буду поддерживать с вами контакт. Дайте мне знать, где вас искать. Она смотрела на карточку, словно та была напечатана на иностранном языке. — Вы меня бросаете, мистер... — Ничего подобного. С чего это вы так думаете? — Вам нужны деньги, да? — Я могу подождать. — Так что же вам от меня нужно? — Ничего. Она глянула на меня недоверчиво. Она твердо знала, что люди всегда чего-нибудь хотят. Из-за угла показалась машина скорой помощи. Ее звериный крик перешел в ворчание и замолк посреди улицы. — Это дом Сноу? — крикнул нам водитель. Я подтвердил. Водитель и санитар вошли с носилками в дом и вскоре вынесли миссис Броудхаст. Когда ее вносили в машину, она приподнялась на носилках. — Кто меня толкнул? — Никто, милая, — ответил водитель. — Мы дадим вам лекарство, миссис, и вы скоро почувствуете себя лучше. Не глядя на меня, Джин сказала: — Я поеду за ними на машине. Не может же она ехать в больницу одна. Я пришел к выводу, что наступило самое лучшее время для того, чтобы доставить «Мерседес» миссис Армистид. Килси указал мне район Кресчент-Драйв на первом пригородном холме. Над холмом висел густой дым, закрывая большую часть неба. Килси повернулся ко мне, глаза его были сужены от всматривания вдаль, вокруг них сеть мелких морщин. — Если уж вы двигаетесь туда, я советую вам быть внимательным. Пожар все разгорается... Я обещал быть внимательным. — Вас подкинуть куда-нибудь? — Спасибо, я вернусь в город на фургончике. А до того хочу еще прощупать Фрица. — Вы ему не верите? — Постольку-поскольку. Никогда ничего нельзя получить сразу... Он вернулся к дому. В раме входной двери стояла миссис Сноу, словно перезрелая весталка, охраняющая святыню. |
|
|