"Флетч в Зазеркалье" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)Глава 3– Виндомия. Доброе утро. Чем я могу вам помочь? – Пожалуйста, соедините меня с «Америкен герл роуз сьют», – попросил Флетч. – Соединяю. Вновь Джек воспользовался телефоном Энди Систа. – К сожалению, сэр, в «Америкен герл роуз сьют» никто не берет трубку. – Я хотел бы поговорить с мисс Шаной Штауфель. – Сомневаюсь, что мисс Штауфель будет сидеть в своей комнате в половине двенадцатого утра, сэр. Подождите. – Джек ждал. Теперь он уже не волновался, в какую сумму обойдется его телефонный разговор «Глоубел кейбл ньюс». – Сэр? Я связалась с бассейном, столовой, тиром, полем для гольфа и конюшней. Как вы думаете, где еще поискать мисс Штауфель? – Попробуйте телефон-автомат у бензозаправки в деревне. – Извините, сэр. Это платный телефон. Он не подсоединен к нашему коммутатору. – Могу я оставить ей послание? – Разумеется, сэр. – Звонил Джек Фаони. Передайте ей следующее: «Подготовьте „Кактус сьют“. Кузен». – Флетч. Слушаю? – Привет, папа. – Г-р-г-м. – Что там у тебя? – Ничего. Вдруг заложило уши. «Привыкну ли я к слову „папа“, – подумал Флетч. – Наверно, можно найти способ обойтись без него. А вот этому молодому человеку слово „папа“ очень уж нравится». А ведь неделей раньше Флетч понятия не имел, что у него есть сын. И до сих пор у него не было доказательств того, что Джон Флетчер Фаони действительно его сын. – Где ты? – спросил Джек. – Приближаюсь к городу Форвард, штат Висконтин, с юго-востока. – Я удивлен, что ты решился вновь сунуться в эту клоаку. – Подумал, что необходимо вызволить оттуда твою мать. Сегодня все пациенты должны покинуть «Блайт-Спирит». – Из-за твоего репортажа по ГКН закрыли любимый мамин санаторий? – Журналист не должен уподобляться белочке, которая думает, что солнце встает только потому, что она крутит колесо. – И что ей теперь делать? – Санаторий закрывает правительство штата Висконтин, потому что лечения там никакого не проводилось. А все сотрудники отдаются под суд за мошенничество. – И ты собираешься забрать ее? – Да. – Как же ты сможешь забрать женщину, которая весит больше шестисот фунтов? – Я взял напрокат грузовик-фургон технической помощи с гидроподъемником. – Она будет зла на тебя. «Блайт-Спирит» стал для нее домом вне дома. – И основным источником расходов. А пользы не приносил никакой. Ты знаешь, сотрудники «Блайт-Спирит» убедили твою мать, что она должна остаться в санатории до конца своих дней. – Не может быть. – Может. Одной рукой они кормили ее от пуза, другой внушали, что, кроме как у них, ей нигде не похудеть, и при этом умудрялись обчищать ее карманы. Твоя мать – умная женщина. Просто удивительно, что им удалось задурить ей голову. – Понятно, папа. Как ее сын, должен предупредить, что она может отвесить тебе оплеуху, если, конечно, дотянется. Только не позволяй ей упасть на тебя. – Ты хотел сказать, опять упасть. – Опять? – Сам знаешь, что случилось после того, как она упала на меня. – Да. Случился я. Ты не рад? – С этим еще надо разобраться. – Я уверен, что рад. – Теперь я знаю, почему у тебя такая легкая походка. – Другой и быть не может у того, чья мать весит больше шестисот фунтов. Тут уж поневоле научишься быстро уходить в сторону. – В тебе гибнет второй Нижинский. – Кто такой Нижинский? – переспросил Джек. – Один тип, который все время кружил вокруг женщин. – Ясно. Между прочим, репортажи о Клане нашли отклик по всей стране. Так мне сказали. Ты видел хоть один на ГКН? – Тебе известно, у нас на ферме нет кабельного телевидения. Я читал насчет твоих репортажей в прессе. И горжусь тобой. Но ты ни разу не появился в кадре, так? – В каком смысле? – Не показывали ни тебя, ни твоих фотографий. – Не показывали. Хотя очень хотели. Посмотрите, мол, на молодого журналиста, рисковавшего жизнью. Я не разрешил. Знаешь ли, беру на вооружение некоторые из твоих принципов. – Твоя мать многому тебя научила. – Понимаешь, папа, не так-то легко наступать на горло собственному тщеславию. – Безусловно. Однако, как говорил проповедник дочери: «Береги себя. Всегда будет завтра». – Ага. Я с такой однажды встречался. Кстати, сегодня я пообщался с твоим мистером Блейром. – Алекс Блейр? Этот напыщенный кретин. – Знаешь, папа, я поначалу подумал, что он – отличный парень. – По-другому и быть не могло. – Такой искренний. – Да уж, с искренностью у него все в порядке. – Он дал мне чек на приличную сумму. – Понятно. – Флетч искал глазами указатель поворота на Форвард. – Сие означает, что работу тебе в ГКН не предложили. – Зато денег отвалили выше крыши. – Засранцы. О том, что ты – мой сын, от тебя они не узнали. – Флетч улыбнулся. – Так? – Слушай, папа, а я – твой сын? – До получения уведомления об обратном – да. – Ты не собираешься провести экспертизу ДНК? – Что за мерзкий вопрос? Я даже не понимаю, почему тебе хочется быть моим сыном. Тебя воспитала мать, она напичкала тебя лживыми историями обо мне… Я всего-то написал одну книгу, которая тебе не понравилась. – Я смотрю на это иначе. У тебя еще есть возможность прославиться. Возможно, мое благотворное влияние… – Ты собрался переделывать меня? Что ж, флаг тебе в руки. – Слушай, я даже могу приобщить тебя к современной журналистике. – И чем ты теперь решил заняться? После того, как в ГКН тебе указали на дверь? – Собираюсь навестить давнюю подругу в Джорджии. – С чего бы это? – Она надумала выйти замуж. Не за меня. – Благоразумная девушка. – Мы провели вместе лишь один уик-энд. Вернее, несколько часов из уик-энда. – Я понял. Вы встретились в «Мотеле разбитых сердец». Так почему ты возвращаешься в ее жизнь накануне свадьбы? Она тебя отвергла, а ты не можешь этого пережить? – Она пригласила меня. Она думает, что у ее жениха какая-то странная семья. – Так это обычное дело. Правда, большинство невест осознают это после свадьбы. Она подрядила тебя выяснить, какие у нее будут родственники? – Что-то в этом роде. – Зачем тебе это? Едва ли твои находки заинтересуют читателей и зрителей. – Неужели во всем надо искать сенсацию? – Иначе придется перебиваться с пепси на пиццу. – Ты еще не спросил, с кем она собирается породниться. – С кем же? – С профессором и миссис Честер Редлиф. – Ага! Он изобрел идеальное зеркало. Джорджия. Не он ли построил… – Виндомию. Туда я и еду. – Ясно. Полагаю, я бы не отказался от встречи с парнем, который изобрел колесо. – Возможно, я действительно наковыряю что-нибудь интересное. По какой-то причине Шана думает, что жизнь профессора в опасности. – Если не выйдет ничего путного, возвращайся на Прайори-Фарм. Хорошо? Кэрри утверждает, что ты ей понравился, и какое-то время она готова тебя терпеть. Кроме того, заборы давно пора покрасить. Жалованье мы можем предложить минимальное, но у тебя будет крыша над головой, а по субботам тебе разрешат принимать душ. – Не приеду, – отказался Джек. – У нас и так сложились очень теплые отношения. Какие и должны складываться у отца с сыном. – А разве могло быть иначе? Я видел тебя два или три раза, мы провели вместе несколько часов. – Дело не в количестве проведенного вместе времени, а в качестве. – Да уж… – Флетч заметил указатель поворота на Форвард и сбросил скорость. – Пока мы были вместе, ты безраздельно владел моим вниманием. – Как Кэрри? – Разве я не сказал? Чокнулась. Ты ей нравишься. Меня она любит. – Я хотел, чтобы ты знал, где меня искать. Пожалуйста, скажи маме, куда я поехал. – Обязательно. – Флетч перестроился в левый ряд, включил поворотник – Позвони, если найдешь работу. – Как насчет ленча? – спросил Энди Сист. – Дельная мысль, – ответил Джон Флетчер Фаони. – Пойдем в столовую для сотрудников. Сегодня там подают лазанью.[3] – Нет, – покачал головой Джек. – Я бы съел итальянский сандвич с моллюсками. – И где ты его найдешь? – В Сабс-Роуз. – Где это? – В Северной Каролине. – Однако. Джек пожал руку Энди. – Рад был познакомиться. Спасибо за помощь. – Блейр не взял тебя на работу? – Он дал мне «отеческий совет»: пшел вон. – Эй, Джек! – крикнул вслед Энди. – Мы еще увидимся? Шагая к выходу «Глоубел кейбл ньюс», Джек обернулся и помахал Энди рукой. – Возможно. Когда я научусь не заканчивать предложение вопросом. |
||
|