"Мертвый принц" - читать интересную книгу автора (Киз Грегори)Глава 8 ДовериеКогда Казио вбежал во двор, Энни жалась к костру, пытаясь починить шаль. Ночи становились холоднее, а у нее не было денег на новую накидку. Она слабо улыбнулась Казио, который, как и всегда, выглядел очень довольным собой. – У меня для тебя подарок, – заявил он. – Какой подарок? – Спроси у меня вежливо, и я тебе отвечу. – Пожалуйста, скажи, какой у тебя подарок? – нетерпеливо проговорила она. Казио нахмурился. – Это все, что ты можешь мне предложить? Я надеялся хотя бы на поцелуй. – Ну, без надежды что бы двигало всеми нами? Если я тебя поцелую, на что тебе останется надеяться? – О, кое-что я мог бы себе представить, – ухмыльнулся он. – Да, но ты не можешь действительно на это надеяться, – фыркнула Энни. – Впрочем, не важно. Сомневаюсь, чтобы я в этом нуждалась – конечно, если ты не решил подарить мне новую шаль или теплую одежду. – Значит, нет? А как насчет местечка на корабле? Энни уронила иглу, которая успела ей опротиветь. Потом нахмурилась и со вздохом ее подняла. – Только вот дразнить меня не надо, – раздраженно проворчала она. – Да, разговаривать с тобой то еще удовольствие, – обиделся Казио. – Я никогда… – Ладно, я пошутил, – перебил он ее и тут же быстро добавил: – Но только не про корабль. Все устроено. Проезд для нас четверых. – Куда? – До Палдха. Он ведь рядом с Эсленом? – Да, – ответила Энни. – Очень близко. Это правда? Ты меня не разыгрываешь? – Каснара, нет. Я только что говорил с капитаном. – И это безопасно? – Ну, насколько это вообще возможно. Энни заморгала. За прошедшие месяцы она перестала думать о доме, старалась жить только настоящим, не задумываясь о завтрашнем дне. Но теперь… Ее комната. Достойная одежда. Теплый уютный камин. Горячая ванна. Настоящая еда. Безопасность. Она встала и поцеловала Казио в губы. – Сейчас, – заявила она, – я тебя обожаю. – Хорошо, – дрогнувшим голосом ответил Казио, – а как насчет еще одного поцелуя? Энни задумалась. – Нет, – наконец ответила она. – Миг упущен. Но я по-прежнему тебе признательна, Казио. – Какая ты неблагодарная, – вздохнул юноша. – Я столько сделал ради твоей любви – и так мало получил в ответ. Энни рассмеялась и с удивлением почувствовала, что смех искренний. – Ты любишь меня, ты любишь Остру, ты любишь любую молоденькую штучку в юбке. – Ну, есть любовь – и есть настоящая любовь, – объяснил Казио. – Совершенно верно. Вот только я сомневаюсь, что ты когда-нибудь узнаешь разницу. – Она погладила его по плечу, – Но я все равно тебе благодарна, хотя тот факт, что мой отец тебе заплатит… – Она внезапно осеклась. Она забыла. Казио заметил, как изменилось ее лицо. – Забудь о плате! – воскликнул он. – Я лучший фехтовальщик в Вителлио. И я хотел бы выяснить, есть ли у меня соперники в других местах, – почему бы не начать с твоей страны? Энни кивнула, сейчас ей совсем не хотелось поддерживать шутливую беседу. – В любом случае тебе следует собрать вещи, – продолжал Казио. – Корабль отходит утром, если ты, конечно, все еще хочешь уплыть на нем. – Ты уверен, что это безопасно? – Я знаю капитана. Мне он не слишком нравится, но это человек слова, ему можно доверять. – Тогда нам следует собираться, – сказала Энни. – У нас нет выбора. Неожиданно с улицы донеслись крики. Энни выглянула из-за спины Казио и увидела стоящего на пороге Осперо. Снаружи собирались какие-то люди. – Они снова вас нашли, – сказал Осперо. В руке он держал кинжал. Нейл глубоко вдохнул морской воздух и впервые за долгое время почувствовал себя дома. Язык оставался незнакомым, одежда казалась странной, даже вкус у морского воздуха здесь был иным, не похожим на холодный чистый бриз Скерна или Лира, но это было море! – Присядь, – недовольно бросила Васето. – Ты привлекаешь внимание. Нейл сверху вниз посмотрел на женщину, которая, скрестив ноги, сидела на каменных ступеньках зала морской гильдии и с аппетитом поглощала только что купленные жирные жареные сардины. – В такой суматохе? – спросил он, кивая в сторону множества купцов, матросов, продавцов и бродяг, окружавших их со всех сторон. Он все еще не избавился от своей маскировки. – Не думаю, что мы чем-то выделяемся. – Не только мы следим за кораблями. За твоих друзей обещана немалая награда. – Я не вижу других наблюдателей, – сообщил Нейл. – Только лишь потому, что они знают, что делают, – ответила она. – А если кто-то заметит, что ты осматриваешь корабли, у нас будут неприятности. – Наверное, ты права, – со вздохом согласился он. – Я устал от всей этой маскировки и игры в прятки. – Твои приятельницы скрываются – и у них есть на то причины. Похоже, им удалось найти надежное убежище. На улицах никто толком не знает, где их искать. – Возможно, они уже уплыли. – Я так не думаю, – возразила Васето. – Прошел слух, что не так давно их видели. Если они пытаются найти место на корабле, здесь у нас больше всего шансов их обнаружить. Ты знаком с девушками и сможешь их узнать, даже если они изменят свою внешность. А я хорошо знаю Казио и з'Акатто. У нас немалое преимущество перед всеми остальными. – И все же я тревожусь. Мы ждем уже четыре дня. – Они провели здесь гораздо больше времени. – Да, но почему? – Им нужен корабль, плывущий в определенном направлении, к тому же они наверняка ограничены в средствах. Люди видели, что девушки работали. – Работали? Обе? Принцесса Кротении работала? Энни работала?! – Да. Судомойками, прачками и служанками. – Невероятно. – Проезд на корабле стоит денег. А если учесть, что они сбежали из обители, у них не могло быть с собой крупной суммы. Возможно, у них вовсе ничего не осталось. Насколько я знаю Казио, у него никогда не водилось денег, а если к нему они и попадали, то з'Акатто быстро все пропивал. Возможно, им потребуется еще месяц или два, чтобы заработать нужную сумму. – Должен существовать другой способ их найти. Я не могу так долго ждать. Она облизнула палец и с отвращением посмотрела на него. – Пойди прогуляйся. Сделай вид, что хочешь купить рыбы или еще что-нибудь. Ты начинаешь меня раздражать. – Я не хотел… – Иди! – Она отмахнулась от него. – Проверю другие корабли, – пробормотал Нейл. Он прошелся вдоль причала, пытаясь сдержать разочарование. Нужно придумать план, который не пришел в голову Васето. Но Нейл плохо знал города, не говоря уже о таких огромных и совершенно чужих. Он и не представлял себе, что столько людей может собраться в одном месте. Эслен показался ему необозримым, когда он впервые его увидел, но з'Эспино был настолько огромным, что теперь, даже находясь в его центре, Нейл не мог представить себе его целиком. Следуя совету спутницы, Нейл делал вид, что изучает товары, выставленные на продажу, и грузы с кораблей, но его внимание постоянно возвращалось к самим кораблям, и всякий раз ему хотелось вновь оказаться в море. С тех пор как он прибыл в Эслен вместе с сэром Файлом, Нейл ни разу не выходил в море. И только сейчас понял, как ему этого не хватало. Далеко справа он заметил высоченные мачты бримвульфов – «береговых волков» из Салтмарка, любимых в Ханзе боевых кораблей, и решил, что ему лучше направиться в другую сторону. Нейл двинулся влево, и его взгляд отыскал трехмачтовую галеру из Тер-на-Фата, нос которой украшало вырезанное из дерева лицо святой Фронвин, морской королевы, чьи волосы напоминали волны. Галера стояла рядом с кораблем из Хериланца, с одним парусом, пятьюдесятью веслами и мощным железным носом-тараном. Хериланец был похож на вейхандские рейдеры, сражаясь с которыми вырос Нейл. Тут же пришвартовалось старое судно – ловец креветок. Чуть дальше стоял аккуратный корабль, своими изящными обводами напоминающий дельфина, – не слишком большой, но с пятью мачтами. Судно наверняка прекрасно слушалось руля, настоящая танцовщица на волнах. Нейл решил, что его построили на севере, но принадлежность ему определить не удалось. На мачте не было флага, а на борту Нейл не нашел названия. Он остановился, с интересом разглядывая необычный корабль. На палубе работали несколько белокожих матросов со светлыми волосами – нет, они определенно были северянами. Однако он не мог расслышать, на каком языке они говорят. И тут по его спине пробежал холодок: Нейл понял, что за ним кто-то наблюдает из иллюминатора полубака – девушка с юным прекрасным лицом и удивительно печальными голубыми глазами. Несколько долгих мгновений они не сводили друг с друга глаз. Затем девушка отвернулась и отошла от иллюминатора. Смутившийся Нейл отвернулся. Он сделал то, чего ему следовало избегать, – привлек к себе внимание. Он зашагал прочь, но его настроение улучшилось, как только он заметил хорошо знакомый шпиль в форме мачты – часовню Святого Лира. Без колебаний Нейл вошел внутрь. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз молился. Когда Нейл вышел из часовни, его шаг стал более легким и уверенным. Возвращаясь к тому месту, где осталась Васето, он старался не смотреть в сторону странного судна с прекрасной незнакомкой. – А вот и ты, – сказала Васето, увидев Нейла. – Я знала, что, как только ты уйдешь, меня посетит удача. – Что ты хочешь сказать? – Казио. Он только что взошел на борт этого корабля. – Она показала на четырехмачтовое торговое судно. – Но это вителлианский корабль, – заметил он. – Да. И он направляется в Палдх. Не смотри в его сторону. – А Энни и Остра с ним? – Нет. Смотри на меня. Нейл с трудом оторвал взгляд от корабля и заглянул в карие глаза Васето. – Вот так, – кивнула она. – Сделай вид, что ты проявляешь интерес ко мне, а не к кораблю. – Я… Перед его мысленным взором возникли глаза женщины, смотревшей на него из иллюминатора. А потом – глаза Фастии, и его сердце дрогнуло. Должно быть, на его лице что-то отразилось, поскольку взгляд Васето смягчился и она нежно провела рукой по его щеке. – Ты повторяешь имя во сне. Тебе это известно? – Нет, – ответил Нейл. – Она умерла? – Да. – И ты видел, как она умирала. Нейл только кивнул. – Боль пройдет, – заверила его Васето. – Как и любое похмелье. Он грустно усмехнулся. – Какое странное сравнение. Она передернула плечами. – Возможно, не слишком справедливое. Я могу судить об этом только со стороны – собственного опыта у меня нет. – Ты никогда не теряла тех, кого любила? Она склонила голову набок, и в ее глазах появилось странное выражение. – Я никогда не любила, – призналась она. – И никогда не полюблю. – Откуда ты можешь знать? – Такова моя судьба. Мне не дано познать прикосновений мужчины. – Но это совсем не то же самое, что любовь, – возразил Нейл. – Да, наверное, ты прав. Однако я уверена, что никогда не полюблю. – Надеюсь, ты ошибаешься. – И ты можешь так говорить после всех страданий, которые выпали на твою долю? – О да! – ответил Нейл. – А когда она только умерла – ты смог бы сказать «да»? – Нет, – признался Нейл. – Тогда я сам хотел умереть. Она улыбнулась и взъерошила его волосы. – Вот почему я никогда не полюблю. А теперь – только не оборачивайся – наш друг покидает корабль. Нейл начал вставать, но Васето схватила его за руку. – Сиди, – приказала она. – Но мы должны с ним поговорить! – Если мы подойдем к нему, нас заметят другие шпионы. – Тогда пойдем за ним. – Я не уверена, что это хорошая мысль. – Но что, если он не сумел договориться с капитаном корабля? Что, если мы его больше не увидим? Нет. Сейчас он остается единственным звеном, связывающим нас с Энни, и я не могу позволить ему уйти. Она задумалась, а потом вздохнула. – Возможно, ты прав, – согласилась Васето. – Быть может, я слишком осторожна. Но Энни… Она неожиданно замолчала, и впервые Нейл увидел, как она колеблется. Казалось, она сказала то, чего ей говорить не следовало. – Что Энни? – нетерпеливо спросил Нейл. – Я не могу тебе сказать. Но она очень важна – и на то есть неизвестные тебе причины. – Васето встала. – Пойдем. Обними меня. Мы будем вести себя так, чтобы любой посторонний человек принял нас за влюбленных – так мы не привлечем внимания, если последуем за Казио. Нейл обнял Васето за талию – и вдруг осознал, какая хрупкая фигура у его спутницы. Ему стало неловко. – Вот он, – сказала она. – В шляпе с плюмажем. – Я его вижу, – ответил Нейл. Они двинулись за Казио по узким обветшалым улочкам, где на всех углах стояли мрачного вида мужчины. Наконец Казио поднялся по ступенькам и скрылся в одном из домов. Нейл ускорил шаг, но Васето повисла на нем. – Подожди… – сказала она, но тут же фыркнула. – Не важно. Слишком поздно. Нейл сразу же понял, что имела в виду Васето. Со всех сторон стали появляться люди, вооруженные ножами и дубинками. Нейл потянулся к левому боку, пытаясь нащупать рукоять Ворона, но его пальцы ухватились за пустоту. Меч и доспехи остались в снятых ими комнатах. Васето быстро заговорила на вителлианском, но их продолжали окружать со всех сторон. – Оставайтесь сзади, – посоветовал Осперо. Не обращая на него внимания, Энни протиснулась вперед, пытаясь понять, что происходит. Люди Осперо окружили мужчину и мальчика. Мужчина вытащил нож, а мальчик кричал, что они друзья Казио. Энни посмотрела на Казио, лицо которого стало сосредоточенным. – Ты его знаешь? – спросила Энни. – Кажется, да, – ответил он. – Вроде бы он бывал в доме графини Орчавии. А его спутника я вижу в первый раз. – Подождите! – воскликнула Энни. – Давайте узнаем, чего они хотят. Мужчина сразу же повернулся к Энни, как только послышался ее голос. – Энни! – закричал он. – Меня прислала твоя мать! Он говорил на королевском языке с островным акцентом. Сердце Энни затрепетало. – Осперо, скажи своим людям, чтобы они оставили его в покое, – сказала она. – Кажется, я его знаю. – Пусть он подойдет поближе, – сказал Осперо. Мальчик что-то негромко посоветовал мужчине, который не спускал глаз с Энни. Мужчина кивнул и подошел к Энни. На ходу он снял парик, открыв светлые волосы. – Сэр Нейл? – ахнула Энни. – Да, – ответил он, опускаясь на одно колено. – Нет-нет, встаньте, – быстро сказала она. Он повиновался. – Вас прислала мама? – спросила она. – Как вам удалось меня найти? – Это долгая история, – ответил рыцарь. – Я прибыл в монастырь и обнаружил, что он сожжен. Графиня Орчавия направила меня сюда. – Я… Что-то лопнуло в Энни, словно бутылка, попавшая в огонь. Из ее глаз полились слезы, и, хотя она едва знала сэра Нейла, Энни бросилась к нему и разрыдалась. Нейл неловко обнимал Энни, не зная, что делать дальше. Он почувствовал ее дрожь, и закрыл глаза. И весь шум окружающего мира стал стихать. Хотя Энни и Фастия приходились друг другу родными сестрами, они не были похожи. Однако сейчас, когда Энни прижималась к его груди, она ужасно напомнила Нейлу Фастию. От ее шеи исходил такой же запах. Энни дрожала, и Нейл вновь ощутил трепет тела умирающей Фастии. Он вдруг понял, что сейчас и сам заплачет. – Сэр Нейл? – прошептала Энни в его плечо. – Сэр Нейл… вы так крепко меня сжали… Он отпустил Энни и отошел на шаг назад. – Прошу меня простить, пр… – Он осекся. – Простите. Я так долго вас искал, а ваша мать… Он почувствовал, как радость мешается в его груди с печалью. Он сумел выполнить свой долг. Ему удалось найти Энни. Теперь осталось вернуть ее домой, к королеве. – Моя мать? С ней все в порядке? – Да, она жива и здорова, – подтвердил он. – Она скорбит, но в остальном… Энни вздернула подбородок. Она не стала вытирать слезы, которые продолжали течь по щекам. – Вы там были, сэр Нейл? Он кивнул, чувствуя, как сжимается горло. – Я был там вместе с вашими сестрами. Ваш отец находился в другом месте. Казио вежливо кашлянул и что-то сказал на вителлианском. Нейлу показалось, что он произнес имя Родерик. Энни закатила глаза и покачала головой. Нейл нетерпеливо ждал, пока Энни, Казио и присоединившаяся к ним Васето о чем-то совещались. Когда они закончили, Энни кивнула в сторону Казио. – Сэр Нейл, это Казио да Пачиомадио да Чиоваттио. Он очень нам помог. Без него Остра и я не сумели бы спастись из монастыря. Нейл поклонился. – Для меня честь знакомство с вами, – сказал он. Казио поклонился в ответ, после чего Энни представила Нейла вителлианцу. Нейл познакомил обоих с Васето. Затем Энни повернулась к Нейлу. – Казио знает, что я принадлежу к благородному роду из Кротении, – сказала она. – Ему неизвестно наше семейное имя. – Ты ему не доверяешь? – Я ему верю. Но решила проявить осторожность. Нейл кивнул, стараясь оценить изменения, произошедшие с Энни. Он почти не общался с ней в Эслене, но девушка перестала быть похожей на прежнего капризного ребенка. Она сумела быстро освоить вителлианский язык, а мозоли на ее руках говорили о том, что ей пришлось много работать. Теперь она стала женщиной, способной постоять за себя. Научилась делать то, что необходимо. – Я принесу твои вещи, – сказала ему Васето. – Корабль, который нашел Казио, отплывает через несколько часов. Ты поплывешь с ними – графиня дала мне денег, чтобы оплатить дорогу, а Казио полагает, что капитан согласится взять еще одного пассажира. – Ты разве покидаешь нас? Васето состроила смешную гримасу. – Сесть на корабль? Нет уж. Ни за что. Мне нужно было доставить тебя сюда. И не более того. Нейл поклонился. – Я буду всегда тебе благодарен, госпожа. Надеюсь, наше совместное путешествие не показалось тебе тягостным. – Не слишком. Но не забудь о своей благодарности, когда мы встретимся в следующий раз. – Надеюсь, мы еще не раз встретимся. Васето лукаво улыбнулась. – Тут нет ни малейших сомнений. Об этом уже позаботились. А теперь жди меня здесь. Я вернусь с твоими вещами. – Я могу сходить за ними сам. Васето покачала головой. – Ты можешь понадобиться здесь, особенно если кто-то сумел нас выследить. На это Нейл ничего не смог возразить. – Ладно, – согласился он. Казио подергал Энни за рукав. – Могу ли я побеседовать с тобой наедине, каснара? – спросил он. Энни хотела отмахнуться – ей нужно было поговорить с сэром Нейлом. Она собиралась задать ему множество вопросов – но тут она заметила искреннюю тревогу в глазах Казио и решила, что должна его выслушать. Кроме того, Нейл все еще о чем-то беседовал со странной маленькой женщиной. – Только быстро, – предупредила она. Они отошли во дворик. Казио сложил руки на груди. – Кто этот человек? – спросил он. – Я же сказала тебе, не Родерик. Он слуга моей матери. – И ты ему полностью доверяешь? Он похож на тех рыцарей, которые напали на обитель. – Он самый доверенный человек моей матери, – заверила она Казио. – И сейчас? Энни задумалась. Сэр Нейл сказал, что его прислала ее мать. Но у него не было никаких доказательств. Он появился при дворе перед тем, как Энни отправили в монастырь. Да, он спас жизнь ее матери на приеме, но это могло быть уловкой. В официальных сообщениях не упоминались имена убийц ее отца и сестер. А что, если сэр Нейл – один из них? Она вдруг с ужасом поняла, что все сходится. Только ее мать и Эррен знали, что ее отправили в обитель Святой Цер. И, быть может, телохранитель матери, сэр Нейл. Из чего следовало, что ее предал вовсе не Родерик. Она, конечно, и не верила в это, но… Казио заметил, как изменилось выражение ее глаз, и кивнул. – Да, теперь ты понимаешь? Все это слишком подозрительно. Как только мне удалось найти подходящий корабль, появился сэр Нейл. – Но мама ему верила. – А ты – не веришь, – возразил Казио. – Не теперь, когда ты об этом задумалась. – После того, как ты заронил во мне сомнения, – с тоской ответила Энни. Она заметила, что маленькая женщина ушла. Нейл стоял чуть в стороне, пытаясь сделать вид, что его не интересует ее разговор с Казио. Должно быть, он свободно говорил на вителлианском. – Пойди разыщи Остру, – прошептала она. – И з'Акат-то, а потом все вместе отправляйтесь на корабль. Я вскоре последую за вами. – А почему не со мной? – Потому что он захочет нас сопровождать. Даже если он тот, за кого себя выдает, и действительно состоит на службе у моей матери, он постарается не спускать с меня глаз. – Но он может тебя убить, как только я уйду. Это было правдой. – Осперо, – сказала она. – Как ты думаешь, он поможет? Казио кивнул. – Он останется возле дома. Я попрошу его присмотреть за тобой. Энни кивнула, и они вернулись на улицу. – Казио сходит за остальными, – сказала Нейлу Энни. – А я поднимусь наверх, чтобы собрать вещи. Вас можно попросить остаться здесь на страже? – Да, конечно, – ответил сэр Нейл, он выглядел встревоженным. – Что-нибудь, о чем мне следует знать? – Пока нет. – Он кивнул. Энни стала подниматься по лестнице наверх. К ее облегчению, Нейл остался на улице. Энни ощутила, как ее охватывают сомнения. Если сэр Нейл сказал правду, он прошел долгий путь, чтобы ее найти, а она собирается его предать. Но она не могла рисковать – слишком мало она о нем знала. Если она ошибается, сэр Нейл вернется домой так же, как и прибыл сюда, и она принесет ему свои извинения. Самые искренние извинения. |
||
|