"24 часа" - читать интересную книгу автора (Айлс Грег)17Хики вел машину на юг по федеральному шоссе со скоростью восемьдесят километров в час. По лицу катился пот, правая штанина насквозь пропиталась кровью. – Похоже, стежки рвутся, – проговорил он, – а ты не такая хорошая медсестра, так что придется латать ногу прямо здесь. Над швом Карен не особо усердствовала. – Инструментов у меня с собой нет. Если найдем аптеку, смогу перевязать. – Не хочу останавливаться, – Хики взглянул в зеркало заднего обзора и встал в другой ряд, – но, похоже, придется. – Мы едем за Эбби? – Мы едем в аптеку. – Ты отпустишь нас, когда получишь деньги? – Смотря как поведет себя твой благоверный. Проверим, способен ли он выполнять простые указания. Давай, нужно найти аптеку. Карен посмотрела налево, разглядывая мелькавшие вдоль дороги торговые центры. Где-то здесь должна быть аптека сети "Экерд". – Черт, сзади коп! – выругался Хики. Карен хотела посмотреть, но похититель тут же схватил ее за колено. – Не оборачивайся! – Копы всегда патрулируют шоссе! – пыталась возразить она. – Этот просто чокнутый! Корпусов на десять отстает, а сам едет за мной, как прицеп. Боже, номера записывает! – Ты что, скорость превысил? – Думаешь, сегодня я стал бы превышать скорость? Все твой чертов муж! Мерзавец кому-то что-то брякнул, иначе откуда они знают, кого искать? – А про стрельбу у нашего дома забыл? – Ну, из-за пары выстрелов не стали бы давать сигнал всем постам! По крайней мере пока. – Хики вновь взглянул в зеркало. – Сукин сын будто приклеился ко мне! – Ты параноик и водишь как-то подозрительно! – Наконец-то слева мелькнул «Экерд». – Сверни на следующем повороте. На Нортсайд-драйв, там аптека. Хики покосился на поворот, а потом запрокинул голову и посмотрел наверх, в люк. – Ты что делаешь?! За дорогой следи! – Параноик, говоришь? Вот, посмотри! Даже сквозь тонированный плексиглас люка на небе была видна большая точка. Вертолет! – Наверное, это вертолет местного отделения Эн-би-си, – предположила Карен. – Вертолет Эн-би-си, ну конечно! – Схватив сотовый, Хики набрал номер, и через несколько секунд послышался гудок. – Джои? – позвал Хьюи. – Да, парень, я. Ты готов? – Угу. – Ты что, всегда готов? – М-м, да. – Пора переходить к плану Б. – Ладно. Сердце Карен болезненно сжалось. – Что за план Б? Ты уже упоминал его! – Слушай, не беспокойся, а? – Можно поговорить с Эбби? Пожалуйста! Хики раздраженно покачал головой. – Хьюи, девочка рядом? – В туалете. Карен тут же перепугалась. – Хьюи, она сегодня часто ходит в туалет? – Да, очень! – О Боже, у нее сахар растет! Срочно нужно сделать укол… – А я умираю от кровопотери! – перебил Джо. – Держи себя в руках… Ты же взяла лекарство и совсем скоро увидишь свою принцессу! – Когда? – А вот и она! – объявил Хьюи. – Эбби! – закричала несчастная мать. Секундная пауза, и тоненький голосок позвал: – Мама! – Черт побери! – пробормотал Хики. Сердце Карен радостно встрепенулось. – Я здесь, малышка! Ты в порядке? – По-моему, нет… Наверное, у меня, как говорит папа, сахар "подскочил". "Спокойнее, нужно говорить как можно спокойнее…" – Ничего не бойся, милая! Мама спешит к тебе на помощь! – Правда? – Конечно! Оглянуться не успеешь, а я уже рядом! – Пусть передаст трубку Хьюи, – велел Хики. – Оглянуться не успеешь, а я уже рядом! – повторила Кадрен. – Детка, теперь позови мистера Хьюи. – Ладно… Мама, приезжай скорее! – Конечно, милая! – Джои! – позвал великан. – Да, я здесь. Помнишь, что делать? Все, как я говорил! – Помню. – Давай, скоро увидимся. – Угу… Джои, подожди! – Что такое? – Все будет хорошо? – Можешь не сомневаться! А сейчас давай собирайся! – Ладно, пока. Прежде чем Хики отсоединился, в трубке послышался крик Эбби: – Пока, мама! Сердце Карен наполнилось гордостью: молодец доченька, не унывает! – Ублюдки! – выругался Хики, снова глядя в верхнее окошко. – Если бы твой благоверный делал то, что говорят, сейчас бы уже к малышке ехали! Карен почувствовала, как земля уходит из-под ног. – Ты же сказал, мы к ней едем! – Сначала от хвоста избавимся. – Еще неизвестно, хвост это или нет! Хики лишь презрительно хмыкнул: – Надеюсь, старина Уилл получит гребаные деньги! – Получит, ты же знаешь, что получит! – Знаю только то, что он пытается свинью мне подложить! Предупреждаю: если копы попробуют нас остановить… – Я скажу им все, что захочешь! – пообещала пленница. – Как велишь, так и будет, только отвези меня к Эбби! Похититель снова посмотрел в зеркало. – Легавые отстали… Бдительность усыпляют, хотят, чтобы мы их к девчонке привели! "Боже мой! – беззвучно застонала Карен. – Что ты наделал, Уилл!" Не сказав ни слова, Хики свернул из первого ряда в третий, а потом на наклонный переезд. Несколько секунд, и «форд», проехав под межштатным шоссе, оказался на широком проспекте. – Лейленд-драйв? – удивилась Карен. – Разве мы туда вчера ездили? – Держись крепче, мамочка! – Это дорога в аэропорт! – Какая догадливая! – засмеялся Хики. – Сюда, доктор Дженнингс! Уилл вышел из главного зала и вслед за секретаршей поднялся по небольшому лестничному пролету. Не успев зайти в банк, он сразу понял: к обычному контролеру обращаться не стоит. Тем более у каждого окошка и даже у кабинок, где принимали специалисты кредитного отдела, была очередь. Пришлось подойти к секретарше, представиться и попросить управляющего. Мол, он хочет получить перевод на двести тысяч и общаться намерен только с руководством. Девушка куда-то позвонила, а потом пригласила следовать за ней. За лестницей еще один зал такого же размера, как главный, только вместо окошек – двери. Остановившись у одной из них, девушка постучала, затем провела Дженнингса в обычный для местного отделения кабинет. За безликим, заказанным по почтовому каталогу столом сидел лысеющий мужчина лет пятидесяти: жирная кожа лоснилась, над верхней губой капельки пота. – Здравствуйте, доктор Дженнингс, – проговорил он, вставая. – Можете идти, Синди. Дверь бесшумно закрылась, и мужчина протянул пухлую руку: – Я Джек Мур, вице-президент. Пожав руку, Уилл огляделся по сторонам. С правой стороны неприметная дверь, похоже, намеренно оставленная открытой. – Что там? – Личная туалетная комната, – объяснил Мур. – А-а… – Чем я могу вам помочь, доктор? Перевод пришел несколько минут назад. Как желаете распорядиться деньгами? – Получить наличными. А еще нужно снять небольшую сумму, у меня сто пятьдесят тысяч в депозитных сертификатах Джексонского отделения. Мур вытер верхнюю губу. – Собираетесь унести в портфеле триста пятьдесят тысяч? – Да, именно. – Уезжая из "Бо риваж", Шерил захватила из своего люкса дешевый портфель. – Ясно. Ну… – Мур взглянул на полуоткрытую дверь, – если вы так хотите, то, наверное… Из туалетной комнаты вышел высокий рыжеватый блондин с синими глазами. Уилл попятился к двери: – Что за черт? – Доктор Дженнингс, я специальный агент Билл Чалмерз, – представился незнакомец. – Мы полностью в курсе вашей ситуации и пытаемся помочь. Уилл буквально окаменел от шока. – Но… как вы сюда попали? Откуда узнали, куда ехать? Я даже Харли Феррису об этом не говорил… Чалмерз кивнул: – Доктор, прямо за вами диванчик, давайте присядем. У нас очень мало времени и много дел. – У меня дело только одно – получить деньги и скорее отсюда уйти. – Доктор, пожалуйста, присядьте! Думаю, мои новости вам понравятся. Уилл сделал шаг назад, и икры уткнулись во что-то мягкое. Диван… Все, можно садиться. – Вы знаете кардиохирурга по имени Джеймс Макдилл? – Макдилл? Конечно. Он состоит в аннандейлском клубе, хотя в гольф особо не играет. Если не ошибаюсь, коллекционирует машины… – На последнем слове Дженнингс осекся: не может быть! – Ровно год назад сын Джеймса Макдилла Питер был похищен при точно таких же обстоятельствах, что вчера ваша дочь. Уилл не верил собственным ушам. – До вчерашнего вечера он не сообщал о похищении, – думаю, вам, как никому другому, понятно почему. Но мысль о том, что кошмар может повториться, терзала не переставая, и пятнадцать часов назад Джеймс Макдилл позвонил в Джексонское бюро ФБР. Я как раз был на дежурстве, и с тех самых пор мы пытаемся разобраться в происходящем. – Вы разговаривали с Харли Феррисом? Знаете, где моя малышка? – Мистер Феррис сейчас работает вместе с нами. На помощь экипажу «Селлстара» послан спецназ, и совсем недавно ребятам несказанно повезло. Доктор, вы не поверите! Бандит, в руках которого находится Эбби, разговаривал по сотовому и забыл его отключить. По словам бойцов, они в нескольких сотнях метров от вашей дочери. Уилл захлебывался в волнах шока и надежды. Несмотря на заверения Ферриса, то, что говорил агент, казалось непостижимым. – Что они намерены делать, когда окажутся на месте? Чалмерз тоже присел на диван и смог заглянуть Уиллу в глаза. – Думаю, наши бойцы заберут девочку. – Имеется в виду силой? Домик будут штурмовать? – В общем, да, хотя и не так, как вы себе это представляете. Для штурма у нас специальная аппаратура: тепловые датчики и видеосенсоры, которые помогают определить точное положение людей в здании. А еще светошумовые гранаты, чтобы вывести из строя танго, а потом… – Танго? – перебил Дженнингс. – Извините, так на радиожаргоне называют террористов. Бойцов этого отряда специально готовят для освобождения заложников. – А нельзя их отговорить? Чалмерз снисходительно улыбнулся: – Насколько нам известно, бандит, что удерживает Эбби, умственно отсталый. Главаря мы до сих пор не контролируем, он может в любую минуту позвонить Хьюи и приказать убить девочку. У доктора возникло такое ощущение, будто они с Эбби стоят перед несущейся на полной скорости машиной и не в силах сдвинуться с места. – Феррис может отключить сотовый Хьюи? – Вдруг это напугает бандита? Или ему приказано уничтожить пленницу, если связь прервется? Сейчас, когда Хьюи с Эбби оторваны от главаря, просто идеальный момент для атаки. Нужно спешить, пока ситуация не усугубилась. После целой ночи в неведении Уилл с трудом справлялся с таким потоком информации. – До сих пор не понимаю, как вы сюда попали. Как узнали, что я приеду в этот банк? – Мы и не знали. Просто послали по агенту во все банки Галфпорта и Билокси. Я попросился в этот, потому что он самый крупный. Прилетел сегодня рано утром… Как только поступил перевод, я тут же связался со старшим агентом Джексонского отделения. Его зовут Фрэнк Цвик, он хочет с вами поговорить. – Он поддерживает связь со спецназовцами? – Да. – Тогда, пожалуйста, позвоните ему. У здания банка в синем «форде» сидит девушка, она тоже участвует в похищении. – Шерил Линн Тилли, – кивнул Чалмерз. – Мы не будем ее трогать, пока отряд не возьмет под контроль домик. Если она почует неладное и войдет в операционный зал, скажите, что задерживаетесь из-за бумажной волокиты. Сейчас к банку подтягиваются другие агенты, но без крайней надобности в здание не войдут. – Поверить не могу… Фэбээровец улыбнулся: – Доктор, через несколько минут ваша дочь будет у нас. Господи, неужели это правда?! – Вы очень правильно сделали, подключив Харли Ферриса. Жаль только, с нами раньше не связались. Не доверились… – Я не мог. – Понимаю. – Чалмерз подошел к столу Мура. Вид у вице-президента был совершенно ошарашенный. – Мистер Мур, вы не оставите нас на минутку? – Да, конечно! – Банкир поспешил к двери. Агент тут же сел за его телефон. – Главаря зовут Хики, – сказал Дженнингс, – Джо Хики. Он чертовски умен и в данный момент удерживает мою жену… Знаете, где они сейчас? – Едут в сторону международного аэропорта Джексона. – Что? – Не беспокойтесь. Никуда не денутся: мы следим за ними с вертолета и уже послали людей в аэропорт. Подождите… – Агент прижал трубку к уху. – Это Чалмерз… Со мной тут доктор Дженнингс, он полностью в курсе… Да, сэр… Есть новости о девочке? – Фэбээровец поднял большой палец. – Я хочу с ним поговорить, – заявил доктор, вставая. – Хорошо, передам. – Чалмерз повесил трубку. – Старший агент сейчас очень занят. – Что происходит? – Наши парни нашли домик! – А зеленый пикап? – Стоит неподалеку. Уилл закрыл глаза и начал молиться. Восемь затянутых в камуфляж фэбээровцев, прижимая к груди автоматы "хеклер и кох", беззвучно крались к лачуге. Девятый уже пробрался под дом и с помощью суперчувствительных микрофонов и наушников прослушивал хлипкое строение. Командир отряда Мартин Коуди по рации общался с засевшим под домом агентом. – Нашел что-нибудь? – проговорил он в микрофон, встроенный в маску из пуленепробиваемого стекла. – Пока нет. – Специальный агент Симс Джексон смотрел в термовидеокамеру. – Кроме водонагревателя, ничего не видно. Коуди раздосадованно покачал головой. Грузовик здесь, а где же люди? Неужели в доме есть подвал? Или танго их заметил и убежал в лес? С пятилетней девочкой на руках это не так-то просто, хотя парень, говорят, крупный. Он мог убить ребенка и сбежать один, но если смерть наступила в последние два часа, температура тела должна быть достаточно высокой, чтобы его зафиксировала термовидеокамера. – Коуди вызывает экипаж! – проговорил в микрофон агент. Мини-лаборатория остановилась на лесовозной дороге метрах в семидесяти от дома. – Сотовый переместился? – Нет, там же. – Всем приготовиться к штурму! – объявил Коуди. – Окна забросаем светошумовыми гранатами, дверь протараним. На вид она тоньше бумаги, хотя неизвестно, что внутри… В ответ сухим стаккато рассыпались щелчки по микрофонам. – Низко не стрелять, – напомнил командир. – Девочка вряд ли больше метра ростом, нам так даже удобнее. Ладно… рассредоточились! То, что произошло потом, очень напоминало хорошо отрепетированный балет. Бойцы бесшумно шли вперед, сжимая в руках автоматы, которые умели разбирать и собирать в полной темноте. Через тридцать секунд они оцепили хижину. Гранаты наготове, дело только за командой… У агента Коуди появилось дурное предчувствие; впрочем, нечто подобное случалось перед каждой атакой. Так, ударная группа на месте? – На счет «пять» начинаем! Пять, четыре, три, два… Вперед! Старые стекла разбились еще до того, как рухнула передняя дверь. Ослепительно яркая даже при дневном свете вспышка от разрыва гранат озарила окна, а затем раздалось оглушительное: "Бам! Бам! Бам!" Бойцы ворвались в лачугу, а через пять секунд за ними последовал командир. Щербатый пол стонал под тяжелыми ботинками, в крохотной гостиной клубился густой дым, который, однако, очень быстро рассеялся. Кричать "ФБР! Всем оставаться на своих местах!" бесполезно: после разрыва светошумовой гранаты ничего не слышно. – Спальня – никого! – раздалось из динамиков в шлеме Коуди. – Кухня – никого! – Шкаф в спальне – пусто! Командир лично обыскал гостиную: может, труп девочки найдется? Ничего… – Сотовый! – закричал один из агентов. – Сотовый на кухне! – Еще телефон! – закричал второй. – Стационарный! Стационарный? В штабе сказали: наземной линии в доме нет, и проводов поблизости никто не заметил… Может, здесь подземный кабель? Коуди зашел на кухню и только собрался взять сотовый, как тот зазвонил. Что же делать? Командир снял шлем и после минутного колебания нажал на зеленую кнопку. – Алло! – сказал Коуди, искренне надеясь, что бандит примет его за сообщника. – Это зоопарк? – спросил мужской голос. Агент даже с ответом не нашелся: – Кто это? Раздался дикий хохот, а потом короткие гудки. Пришлось надеть шлем и включить микрофон. – Коуди вызывает лабораторию! Вы слышали звонок? – Да. – Откуда он исходил? – Неизвестно, сейчас выясняем. Командир снова снял шлем, достал из кармана свой сотовый и набрал личный номер старшего агента Цвика в Джексоне. Уилл мерил шагами кабинет вице-президента Мура, а агент Чалмерз сидел за его столом и негромко беседовал по телефону с Цвиком. Внезапно фэбээровец застонал и закрыл лицо свободной рукой. – Что случилось? – спросил Дженнингс. – Что случилось, черт побери?! Чалмерз поднял измученные глаза. – Мы взяли штурмом лесной домик, но там не оказалось ни Хьюи, ни вашей дочери. – Что?! – Переутомленный мозг Уилла лихорадочно искал объяснение. – Наверное, это не та лачуга! – Нет, та… На кухне нашли сотовый, и кто-то, предположительно Хики, позвонил, когда агенты были в доме. Поиздевался и бросил трубку. Доктор качал головой, не в силах поверить собственным ушам. – Еще там обнаружили стационарный телефон, так что Хики мог без нашего ведома дать брату новые указания. У телефонного оператора номер не зарегистрирован. Самовольное подключение, по всей вероятности… Стационарный телефон… Несложно было догадаться, что Хики не оставит сообщника без пути к отступлению. – Пикап все еще там? – Да, но с него сняли аккумулятор. Похоже, у дома была другая машина, и они могли уехать на ней. – Могли? Вы что, в игрушки играете? Не могли, а скрылись в неизвестном направлении! – Доктор… – Дайте мне чертов телефон! Уилл выхватил трубку у Чалмерза и заорал: – Это вы этим цирком командуете? – Доктор, с вами говорит старший агент Фрэнк Цвик. Хамством вашу малышку не спасешь. – Просто скажите, что намерены делать дальше! – Сейчас и решаю, а вы в состоянии мне помочь. Шерил Линн Тилли упоминала страну, в которую можно добраться только по воздуху? – Коста-Рика! Она говорит, у Хики там ранчо. По крайней мере земля какая-то… – Коста-Рика? Прямо из Джексона туда не улетишь. Билетов на имя Джо или Джозефа Хики не заказано, значит, он вылетает под вымышленным именем, потом транзитом следует в Южную Америку. – Послушайте, раз Хики звонил вашим бойцам в лачугу, то он знает об участии ФБР. Цвик, похоже, вы только что убили мою девочку… – Очень сомневаюсь. Хики нужны две вещи: деньги и свобода. Убив вашу дочь, он ни на шаг к ним не приблизится. Она его главный козырь. – Вы не до конца разобрались в ситуации! Дело вовсе не в деньгах. Хики думает, что я повинен в смерти его матери, и мечтает о мести. Он хочет убить Эбби, чтобы наказать меня. – Да, это обстоятельство оптимизма не внушает… – после недолгого молчания протянул Цвик. – Вы правы, черт побери! – Когда-нибудь видели Хики? Знаете его? Раздался еще один звонок – ожил сотовый в кармане Уилла. Телефон Шерил… – Подождите, кажется, Хики звонит! – Дженнингс достал телефон и нажал на зеленую кнопку. – Алло? – В чем дело, док? Уилл кивнул Чалмерзу. – Я в банке, забираю ваши деньги. – Врешь! Ты в ФБР позвонил! – Джо… – Где Шерил? – На стоянке. Я взял ее сотовый. – Зачем? – Чтобы держать тебя в курсе, если позвонишь. – Ну… планы изменились. Мы с твоей женой собираемся полетать на самолете. Увижу на расстоянии километра хоть одного копа или фэбээровца, прострелю Карен правое ухо, ясно? – Джо, я везу деньги! Скажи только куда… – Решим чуть позднее, пока держи наготове! А своим новым друзьям передай: пусть убираются из аэропорта! – Не знаю, о чем ты говоришь! Где моя дочь? – Вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, правда? – засмеялся Хики. – Hasta luego, amigo![8] И запомни, что бы ни случилось, кашу заварил ты! Короткие гудки… У Уилла из груди будто сердце вырвали. Положив трубку, он рассказал обо всем Цвику. – Отряд из Хезлхерста нужно перебросить в аэропорт, – вслух подумал старший агент. – Зачем? В людном месте задержать Хики будет намного сложнее. – А вдруг этот Хьюи и ваша дочь уже ждут в аэропорту? Если арестуем Хики раньше, они могут просто исчезнуть. – Боже милостивый! Но что можно сделать, если они на месте? Что помешает Джо приставить пистолет к виску Эбби? – Смерть, например. – Хотите пристрелить его на месте? Думаете, получится? – Доктор, похищение с целью выкупа – особо тяжкое преступление. Чтобы его предотвратить, правила применения оружия наделяют нас особыми полномочиями. Аэропорт – зона повышенной безопасности, это уж поверьте мне на слово. Если девочка в здании и Хики приблизится к ней с револьвером в руках, мы отделим его мозг от черепной коробки без применения анестезии. – У вас там есть снайперы? – Да, они займут свои места задолго до того, как Хики появится на территории аэропорта. Мне столько всего нужно организовать… А сейчас, пожалуйста, позовите агента Чалмерза! Мысли Уилла неслись сразу в нескольких направлениях. Вся подготовка, которой так занят Цвик, происходит в Джексоне, а не в Билокси, и сейчас его наверняка попытаются удержать в банке под надзором ФБР. Но гораздо больше волновал Хики. Этот мерзавец до сих пор контролирует всех участников операции. Он провел уже пять похищений, о которых ФБР даже не узнало, а в лесном домике доказал, что способен утащить заложника из-под носа до зубов вооруженных бойцов спецназа и выставить их на посмешище. Дьявольской гениальности Джо противостоит совершенно неизвестный Фрэнк Цвик. Следовало предположить, что он знает свою работу, однако интуиция подсказывала: контролировать предстоящие события будет не так просто, как кажется старшему агенту. На самом деле фэбээровцы не представляют, где находятся Хьюи и Эбби: возможно, в аэропорту, а возможно, в ста километрах от него. Пока Чалмерз выслушивал указания босса, Уилл тихонько вышел из кабинета. – Доктор, вы куда? – встрепенулся Чалмерз. Пришлось остановиться. – Взять деньги на выкуп. – Вам не следует этого делать! – Вы-то откуда знаете? Хики велел забрать, вот я и иду. Через минуту вернусь. – Дженнингс кубарем скатился по лестнице. В восьми километрах от центра Джексона Хики свернул на ведущую к аэропорту дорогу. – Куда мы едем? – спросила Карен. А вдруг он улетит в Коста-Рику, так и не сказав, где дочка? – Скоро узнаешь. – Джо, нам нужно к Эбби, у нее сахар растет. – Хоть на пять минут заткни свой чертов рот! Все идет по плану. Откинувшись на спинку сиденья, она посмотрела в люк: вертолет не исчез. Он практически висел над ними с тех самых пор, как с межштатного шоссе съехали. Хики прав: это полиция или ФБР. "Уилл, – подумала она, – надеюсь, ты знаешь, что делаешь!" "Краткосрочная стоянка" – мелькнуло на указателе, а затем "Прилеты-отлеты". – Куда-то летишь? – спросила Карен. – У тебя свой самолет? – Конечно, целый флот, – раздраженно отозвался Хики. – Слушай, ты что, не можешь тихо посидеть? Наверняка старина Уилл тебя шилом в заднице считает! Успокоиться, нужно срочно успокоиться! Вертолет не улетает, а новых приказов относительно Эбби Джо не дает. Если только… если только план В не означает убийство… Похититель свернул к "Долгосрочной парковке", и Карен схватилась за ручку. Остановившись у шлагбаума, он взял из автомата талончик и, разогнавшись, въехал в крытый гараж. Со скоростью шестьдесят километров в час Джо миновал первый поворот, а потом, оглушительно скрипя тормозами, к лифту в глубине зала. Все ясно: намеренно нарушает правила, копов ищет. Никого не обнаружив, он снова свернул и чуть не сбил девушку в темно-синей юбке, которая выгружала чемодан из серебристой «тойоты-камри». Лихой вираж, и Хики, попятившись, встал рядом с "камри". – Ты что? – испугалась Карен. Она и оглянуться не успела, как Джо вылез из машины и бросился к девушке. Несчастная онемела от ужаса, а он ударил ее по виску револьвером Уилла. Словно куль с мукой, бесчувственное тело повалилось на асфальт. – Вылезай! – заорал Хики. – Помоги мне! К горлу подкатила тошнота, но Карен заставила себя выйти из машины и подойти к Джо. Согнувшись над распростертой на земле девушкой, он рылся в ее сумочке. – Что ты делаешь? Выхватив ключи от машины, он нажал на кнопку "Открыть". – Садись в «камри»! На заднее сиденье, живо! Подняв девушку за плечи, он стал укладывать ее в багажник головой вниз, словно резиновую куклу. В длинных волосах кровь – ударом револьвера оторвало пол-уха. Девушка застонала, но Хики было все равно: убрав ноги, он тут же захлопнул багажник, а когда повернулся к Карен, глаза казались ледяными. – Я сказал, садись, не то Эбби не жить! Не дожидаясь, пока она послушается, Джо сел за руль, завел «камри» и поехал к лифту. Уезжает… Боже, нет! Будто выйдя из транса, Карен бросилась следом и забарабанила в заднюю дверь, которая автоматически закрылась, когда он завел мотор. Мерзавец оглянулся, но открывать не стал. – Открой! – задыхаясь, умоляла она. – Пожалуйста! Насладившись унижением, Хики все-таки пожалел несчастную мать. Карен вихрем влетела в салон и захлопнула за собой дверцу. – На пол! – приказал похититель. Пришлось лечь животом на устланный ковровым покрытием выступ за передним сиденьем. Не превышая скорость, Джо вел «тойоту» мимо припаркованных аккуратными рядами машин. – Уезжаем из аэропорта? – спросила пленница. – Да, верно! – снова подражая Уинку Мартиндейлу, закричал похититель. – Надо же, та милая девушка парковочный талон прямо в бардачке оставила! Невероятно, Хики прямо из-под носа воздушного патруля улизнуть собирается! А еще невероятнее то, что Карен желала ему удачи. Нет никаких сомнений: арестованный Джо будет молчать и злорадно улыбаться, пока Эбби умирает где-то от диабетической комы. У будки контролера машина остановилась. – Как будете платить, сэр? – с сильным испанским акцентом спросила дежурная. – Наличными, сеньорита! – Один доллар, пожалуйста. Деньги Джо приготовил заранее. – Сэр, если ставите машину менее чем на шесть часов, гораздо выгоднее использовать… – С удовольствием бы поболтал, но у вас целая очередь, – сладко улыбнулся Хики. – Hasta la vista![9] Выехав из гаража, «камри» влилась в поток выезжающих с территории аэропорта машин. Джо вел очень уверенно: не слишком быстро, не слишком медленно. Приподняв голову, Карен не сводила с него глаз. Внезапно по машине прокатился странный, похожий на негромкий барабанный бой звук. Женщина подумала – Хики включил радио, только это была не песня и не музыкальная композиция: стучала запертая в багажник хозяйка "тойоты". – Хорошо хоть в гараже шум не подняла! – проговорил Хики. – Помогите! – кричала несчастная. – Выпустите! Дышать не могу… Зажмурившись, Карен стала молиться, чтобы девушка вела себя потише. Чем громче кричит, тем вероятнее, что Хики остановится и пристрелит ее. Как беспощаден и неумолим он был в гараже и на подъездной аллее! Не долго думая чужой жизнью распорядился… Карен до сих пор не могла прийти в себя. С самим насилием ей прежде сталкиваться не приходилось, только с последствиями, когда оказывала первую помощь жертвам. Настоящее насилие не имеет ничего общего с тем, что она видела в кино. Бедро Хики Карен порезала, повинуясь инстинкту самосохранения, некому безусловному рефлексу. А для Джо убийство – поступок настолько обыденный и заурядный, что она перестала верить в гуманизм человечества. Содрогнувшись от ужаса, она вдруг поняла, чего избежала, пырнув Хики скальпелем. Других матерей он изнасиловал, приковав к постели, словно к позорному столбу, вместе с семенем излил гнев и боль разочарований. Пять женщин терпели этот ад двадцать четыре часа. Уму непостижимо… Стук продолжался, а крики постепенно затихли, сменившись жалобным, как у ребенка, плачем. – Дорожные новости! – закричал Хики. – Что такое? – Думаю, тебя заинтересует, что вертолет до сих пор кружит над аэропортом в пяти километрах от нас! Они дилетанты, детка, чертовы дилетанты! – Значит, мы едем к Эбби? Джо захохотал. – Мы куда-то едем, умничка моя. Это единственное, на что ты сейчас можешь рассчитывать. Нам сама судьба свидание назначила! |
||
|