"Берег динозавров" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)20За завтраком вилки стучали о тарелки несколько громче, чем следовало бы. Еда была замечательной. Казенное довольствие некс-станций разрабатывалось с целью хоть частично восполнить пробел, возникавший в жизни оперативных агентов из-за отсутствия тех человеческих отношений и ценностей, которые обычно делают жизнь стоящей того, чтобы жить. Мы, оперативники, отдали свои души, отказавшись от семейного очага, жен и детей во имя спасения человеческой расы. Но сделка того стоила. Это должно быть очевидно каждому. Но лицо Лайзы стояло перед моими глазами, между мною и тем чрезвычайным положением, в котором я оказался, отодвигая куда-то опасность, нависшую над Чисткой Времени. — Ну и что мы собираемся делать, Рэвел? — спросила Меллия. Лицо ее было холодным, спокойным; взгляд ни о чем не говорил. Может быть, это было вызвано знакомой официальной обстановкой. Игры закончились. Отныне — только дело. — Первое, что мы должны сделать, — это хорошенько проанализировать данные в компьютере и попробовать вытянуть из них какие-нибудь выводы, — сказал я, чувствуя себя самоуверенным идиотом. — Отлично. Некоторые данные, которыми мы располагаем, могут дать нам кое-какие идеи относительно параметров сложившейся ситуации. Четко, по-научному кратко. Глаза смотрят уверенно, не моргая. Хороший вы агент, мисс Гейл. Но где же та девушка, которая рыдала прошлой ночью в моих объятиях? — Отлично, повторил я. — Пункт первый: я завершил обычное задание, вернулся в точку подбора, послал код вызова и был переброшен на станцию. Пока все в порядке? Я посмотрел на нее, ожидая ответа. Она коротко кивнула. — На следующий день станцию атаковали вооруженные силы третьей эры или еще кого-то, замаскированного под войска третьей эры. Если отбросить предположение о промахе со стороны службы безопасности, который, впрочем, маловероятен, в этом также не наблюдается отклонений от нормы. Однако твоя линия жизни включает станцию на Береге Динозавров в нетронутом состоянии при локальном времени на одиннадцать столетий позже. — Правильно. И, кроме того, насколько мне известно, в станционных архивах нет упоминания о каком-либо нападении, имевшем место за тысячу лет до того, как я была призвана, или в какое-нибудь другое время. Думаю, я бы знала об этом, потому что поставила себе задачу ознакомиться с историей станции, как только получила на нее назначение. — А тебе случайно не попадалась на глаза запись о пропаже без вести оперативного агента по имени Рэвел? — Если и попадалась, я не обратила внимания… Это имя ничего для меня не значило… в то время. Она опустила глаза. — Итак, речь идет о девиации первого класса. Либо твое, либо мое прошлое исторгнуто. Возникает вопрос: какое из них является частью подлинного временного ствола? — Не хватает данных. — Ладно. Переходим к следующему пункту. Нел Джард воспользовался неизвестной мне системой аварийного спасения и выбросил станцию из энтропического контекста, поместив ее в то, что может быть описано как ахроническая вакуоль. Я не вполне понимаю, что это значит. — Ты исходишь из того, что перемещение совершил Джард, — вмешалась Меллия. — Но вполне возможно, что это не так. Какая-то другая сила воздействовала именно в тот момент, чтобы усложнить либо свести на нет все его действия. Он говорил о том, что собирается делать? Окинув взглядом комнату, в которой мы сидели, она кивнула в сторону призрачной пустоты снаружи. — Он сказал что-то о нуль-времени, но я не помню, что именно. Мне казалось, что он просто хочет уничтожить станцию, как это делали в старые времена, «чтобы не досталось врагу». — Как бы там ни было, она оказалась здесь. Я кивнул. — Когда я воспользовался личным приводом аварийного темпорального скачка, то попал к себе домой, как того и следовало ожидать. Я был настроен на частоту станции, а ее оборудование предназначалось для возврата агента из любой пространственно-временной точки. — Ты нашел станцию пустой… Точно такой, как теперь? — Ага. Интересно только… — Я огляделся. — Интересно, когда произошел мой последний визит — до нашего или после? — По крайней мере, не одновременно. Ты ведь не встретился сам с собой. — Это, должно быть, можно уточнить, — медленно произнес я. — Локальный энтропийный поток, кажется, в норме, местное время движется… Я встал и прошелся по комнате, ища какое-нибудь свидетельство своего пребывания здесь. Я повернулся к столу, за которым сидела Меллия и… увидел его. — Подносы! Они были здесь, на столе! Она посмотрела на них, потом на меня. Взгляд был немного испуганным. Именно так и действует анахронизм. — Те же два места, — сказал я. — Оставшаяся еда выглядела не слишком свежей, но еще не разложилась. — Значит, ты можешь оказаться здесь в любое время? — Во всяком случае, несколько часов у нас есть. Еда на тарелках была засохшей. — Я заговорщически улыбнулся. — Мы могли бы подождать немного и встретить меня. — Нет! — резко произнесла она. — Нет. Мы не должны вызывать никаких аномалий. — Но если мы остановим меня, не дадим мне вернуться в предыдущее задание… — Ты несешь какую-то чепуху, Рэвел. Ну, кто же из нас на самом деле забыл, на что направлены усилия Чистки Времени? Накладывание заплат на заплаты ни к чему хорошему не приведет. Все прошло благополучно — ты здесь. Глупо рисковать этим из-за… — Из-за надежды спасти операцию? Ее взгляд встретился с моим. — Мы не должны усложнить все еще больше. Ты отправился назад, пусть так и будет. Вопрос вот в чем: как нам теперь действовать? Я сел. — На чем мы остановились? — Ты застал станцию пустой, но со следами нашего теперешнего визита. — И сделал единственное, что пришло мне в голову — воспользовался станционной кабиной для скачка, который как я надеялся, перебросит меня в Центр. Но ничего не вышло. Из-за отсутствия заданной цели я отправился назад вдоль собственной временной линии и оказался на десять лет раньше в своем субъективном прошлом. Параномалия класса А, не указанная ни в одной инструкции. — Инструкция не предусматривает подобной ситуации, — заметила Меллия. — Ты ведь не контролировал события. Ты просто делал то, что казалось наилучшим. — И в результате уничтожил успешно завершенную работу, отчет о которой в закодированной форме десять лет хранится в центральном архиве. В связи с этим выплывает любопытная деталь: карг, которого я должен был убрать из того времени — тот же самый, которого я обезвредил в Буффало. Из чего следует, что события в Буффало последовали, скорее, из второй версии. — Или из того, что ты называешь альтернативным вариантом. Может, это вовсе не так. Возможно, твое свидание с самим собой в прошлом оставили в пересмотренной схеме как жизнеспособный элемент. — В таком случае, ты права в том, что нам не следует ждать моего появления здесь. Но если ты ошибаешься… — Мы должны найти отправную точку. В каком-то времени, в каком-то месте… Продолжим. Ты прыгнул назад на Берег, и мы встретились. Вопрос: почему мы оба, та и я, оказались в одном и том же месте и времени? — Ничего не могу сказать. — Рэвел, мы черт знает как запутываем временные линии. — Ничем нельзя помочь. Если только ты не считаешь, что нам следует изображать из себя камикадзе. — Не говори ерунды. Мы должны сделать то, что можем. Это значит — изучить факты и, следуя логике, спланировать следующий шаг. — Следуя логике? Хорошо бы, агент Гейл. Только когда эта логика имела хоть что-нибудь общее с Чисткой Времени? — И все же мы немного продвинулись в наших рассуждениях, — произнесла она сдержанно, не желая ввязываться в спор. — Мы знаем, что должны снова отправиться в путь, и чем скорей, тем лучше. — Хорошо, этот пункт я принимаю. И это дает нам на выбор два пути. Во-первых, мы можем воспользоваться транспортной кабиной станции. — И завершить скачок в какой-то точке нашего прошлого, еще больше усложнив ситуацию? — Все может быть. Или мы перезарядим наши личные приводы и прыгнем — Не имея никакого представления о том, куда это нас приведет? Она передернула плечами и покачала головой; грациозное движение подбородка невольно напомнило о другом времени, другом месте, другой девушке. Нет, черт возьми, это была не другая! — Мы также можем отправиться… вместе, — прошептала она, — как сделали это раньше… — Это ничего не изменит, Меллия. Все равно мы выбросимся во временной поток без цели. И можем кончить тем, что будем кувыркаться в тумане, вроде того, что за дверью, если не хуже. — По крайней мере… — начала она, но вдруг замолчала. «По крайней мере, мы были бы вместе…» — я почти расслышал эти слова. — По крайней мере, мы не будем сидеть здесь, ничего не делая, в то время как Вселенная вокруг нас распадается на куски, — закончила она. — Итак, что ты предпочитаешь? Последовало долгое молчание. Она смотрела в сторону, затем взглянула на меня и, поколебавшись, произнесла: — Кабина. — Вместе или по одному? — А поле может перебросить нас двоих одновременно? — Думаю, да. — Значит, вместе. Разве что тебе известна причина, по которой нам следует расстаться. — Таких причин нет, Меллия. — Тогда решено. — Отлично. Тогда заканчивай завтракать. Неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем нам доведется снова сесть за стол. Последним пунктом в моих сборах был небольшой кратерный пистолет из станционного арсенала. Я закрепил его на запястье под рукавом. Мы прошли через экранированную шлюзовую камеру к транспортировочной кабине. Все показания были в порядке — кабина к действию готова. При обычных условиях пассажира безболезненно и мгновенно вывели бы из временного потока в экстратемпоральную среду, а затем снова ввели в нормальное пространство-время в главной кабине приема Центра Некса. Вопрос о том, что случится на этот раз, оставался открытым. Может, мы снова полетим назад вдоль моей временной линии и на борту тонущего корабля окажется два человека; а может, отправимся в прошлое Меллии Гейл, где нас не было раньше, и тем самым усугубим катастрофу, обрушившуюся на нас. А может, выйдем из скачка где-нибудь посередине. Или вообще нигде… — Следующая остановка — Центр Некса, — объявил я, подталкивая Меллию в кабину, и втиснулся следом. — Голову? Она кивнула. Я нажал кнопку переброса. Взрыв разорвал нас на некогда составлявшие наши тела атомы. |
|
|