"Черный рассвет" - читать интересную книгу автора (Смит Лиза Джейн)Глава 12— Нет! — Мэгги откинула тяжелое одеяло и вскочила, хватая Кэди за руку. — Пошли! — Куда? — спросила Джина. — В крепость. Мы должны держаться вместе. — Другой рукой Мэгги сжала запястье Пи Джей. — В крепость? Мэгги пронзила Джину убийственным взглядом: — Послушай, у нас нет другого выхода. Они ждут, что мы будем искать тропу, так? И устроят там засаду. А если мы останемся здесь, они скоро найдут нас. Единственное место, куда, по их мнению, мы не пойдем, — это крепость. — Ты просто сумасшедшая… — Пошли! — Мэгги направилась к двери. — …но, может быть, ты и права. — Джина подхватила Кэди с другой стороны. — Иди за нами, — прошептала она Пи Джей. Утром лес выглядел совсем иначе, чем ночью. Туман соткал над кронами деревьев серебряную паутину, лучи восходящего солнца напоили плотные облака перламутровым светом. Но эта сверхъестественная красота была чужой и тревожной. Вскоре внизу показалась крепость. Увидев ее, Мэгги невольно остановилась. Крепость поднималась в тумане, как черный остров, обнесенный зубчатой стеной с башнями по углам, — точно как на картине! «И она действительно настоящая», — подумала Мэгги, которой иногда казалось, что все происходящее здесь, несмотря на реальность ее ощущений, всего лишь сон. — Не останавливайся! Чего ты ждешь? — крикнула Джина, волоча на себе Кэди. Мэгги спохватилась и ускорила шаг. Они быстро спускались по направлению к старым, в три обхвата, деревьям, растущим на склоне холма. — Если они с собаками, нужно найти ручей, чтобы сбить их со следа, — сказала Мэгги. — Я знаю, где есть ручеек, — отрывисто отозвалась Джина, с трудом пробиваясь сквозь покрытый росой папоротник и заросли камнеломки. — Я здесь жила какое-то время, когда сбежала в первый раз и искала тропу… Но у них не просто собаки. Мэгги помогла Кэди перебраться через извивающиеся, как щупальца, корни тсуги. — Что значит «не просто»? — Это оборотни, как Берн и Гэвин. И они не только идут по нашим следам, они чуют нашу жизненную силу. Мэгги вспомнила, как Берн крутил головой, спрашивая: «Ты что-нибудь чувствуешь?», и как Гэвин ответил: «Нет, я совсем их не улавливаю». — Только этого нам не хватало, — проворчала Мэгги. Она оглянулась на Пи Джей, которая не отставала от них ни на шаг, но ее лицо покраснело от напряжения. Странная это была погоня. По влажной лесной почве девушки двигались почти бесшумно, единственным звуком было частое, сдавленное дыхание и редкие указания Джины, куда идти. Они скользили, и проваливались в мох, и спотыкались о корни между огромными темными стволами, поднимавшимися вверх, будто колонны. Тяжелые ветви кедровых деревьев отбрасывали густые тени на покрытые зеленой плесенью упавшие бревна, от которых шел резкий хвойный запах. Лес дышал безмятежным покоем, вот только отдаленный лай становился все ближе и ближе. Они перешли вброд ледяной горный ручей. Однако Мэгги уже не очень надеялась, что это собьет охотников со следа. После переправы Кэди стало хуже. Она впала в полузабытье, шла, как лунатик, и отвечала на вопросы неясным бормотанием. Да и Пи Джей беспокоила Мэгги. Девушки постепенно выбивались из сил. Погоня настигла их уже совсем рядом с крепостью. Они едва справились с трудным спуском с горы и Мэгги было порадовалась за Пи Джей и Кэди, когда ужасающе близко раздался собачий лай. Он становился все громче. Джина остановилась и выругалась. — Ты их видишь? — тяжело дыша, спросила Мэгги. — Дорога! — Джина махнула рукой. — Я идиотка. Разумеется, они спускались по ней быстрее, чем мы пробирались сквозь заросли. Они нарочно загнали нас в лес. Пи Джей прижалась к Мэгги. Она совсем запыхалась, клетчатая бейсболка съехала набок. — Что нам делать? Они нас схватят? — всхлипнула Пи Джей. — Нет! — Мэгги сжала зубы. — Назад! Скорее… — На дерево, — неожиданно отчетливо произнесла Кэди. Она стояла с поникшей головой, опустив веки, и, казалось, ничего не воспринимала. Но Мэгги интуитивно почувствовала, что должна слушаться ее. — Смотрите! Мы влезем на это дерево. Девушки находились рядом с огромной лжетсугой. Ее нижние ветви росли так высоко, что до них было не дотянуться, но упавший клен застрял в ее кроне, и по его стволу можно было вскарабкаться наверх. — Ты сумасшедшая, — снова сказала Джина, — мы не сможем спрятаться в ветвях, они нас точно схватят. Кстати, как она узнала, что здесь есть дерево? Хороший вопрос. Мэгги посмотрела на Аркадию, но Кэди не отвечала. Она опять впала в глубокий транс. — Не знаю. Но мы не можем просто стоять и ждать. — Интуитивно Мэгги понимала, что сейчас надо довериться Кэди. — Давайте попробуем спрятаться, хорошо? Вперед, Пи Джей! Ты сможешь. Через пару минут все они были наверху. «Нас укрыло рождественское дерево», — думала Мэгги, глядя сквозь тонкие, покрытые гладкой душистой хвоей ветки на проселочную дорогу — две утрамбованные колесами колеи с травой, растущей посередине. А вот и охотники. Сначала собаки, большущие, как Джейк, но жуть какие тощие — видны все ребра наперечет. Потом всадники. Сильвия скакала впереди. Ее темно-зеленая мантия развевалась на ветру. За ней рысью шел белобрысый Гэвин, тот самый работорговец, который преследовал вчера Мэгги и Кэди и смылся, когда Дилос убил Берна Голубым Огнем. Он служит ей, решила Мэгги. Но не успела она утвердиться в этой мысли, как заметила за Сильвией еще двух всадников. Первым на холеном гнедом коне, почти черном с красноватым отливом, скакал Дилос. Держась в седле с легкостью и изяществом, он выглядел настоящим сказочным принцем. И лишь тяжелая повязка на левой руке никак не вязалась с этим образом. У Мэгги заныло сердце. Он гнался за ними. Именно так и сказала Джина. Он охотился на них с собаками. Вероятно, принц рассказал Сильвии, что не убил беглых рабов. — Вот видишь? — чуть слышно шепнула Джина. Мэгги отвернулась. Потом она разглядела другого всадника и застыла в замешательстве. Отец Дилоса?! Ничуть не изменился, все такой же, как в его детских воспоминаниях. Высокий, статный мужчина с рыже-красными волосами и суровым красивым лицом. На таком расстоянии трудно было что-либо разглядеть, но Мэгги точно знала, что глаза у него ярко-желтые. Старый король. Но он же умер! Мэгги была слишком потрясена, чтобы думать об осторожности. — Кто это? С рыжими волосами? — торопливо прошептала она Джине. Джина ответила почти беззвучно: — Хантер Редферн. — Это не король? Джина отрицательно покачала головой. Мэгги продолжала вопросительно смотреть на нее, и она прошептала: — Прапрадедушка Дилоса. Он только что сюда приехал. Расскажу позже. Мэгги кивнула. В следующее мгновение все вопросы вылетели у нее из головы, а Пи Джей в страхе вцепилась ей в руку. Охотники останавливались. Собаки потеряли след и закрутились на месте всего в двадцати футах от девушек. Всадники осадили лошадей прямо под тем деревом, на котором прятались девушки. — В чем дело? — спросил Хантер Редферн. Один из псов начал меняться. Мэгги уловила движение и неотрывно уставилась на него, чтобы проследить за превращением. Тощее, жилистое животное поднялось на задние лапы. Вытянувшись в полный рост, собака застыла, и ее грязное туловище задрожало. Потом его плечи расправились, лапы исчезли, а на их месте выросли руки и ноги. Спина выпрямилась и стала шире. Хвост поджался и исчез. Собачья морда округлилась, уши и нос уменьшились, подбородок выдвинулся вперед. И через двадцать секунд пес превратился в мальчишку, на котором все еще болтались обрывки бурой шерсти. Однако он окончательно приобрел человеческий облик. «Откуда на нем взялись брюки? — удивлялась Мэгги. — Интересно, как им это удается?» Мальчик повернулся к всадникам. Мэгги видела, как тяжело он дышит. — Здесь что-то не так, — проговорил он. — Я не могу проследить их жизненную силу. Хантер Редферн взглянул на него: — Они блокируют ее? — Берн говорил то же самое, — подтвердил Гэвин. — Они и вчера блокировали ее. — Разве это возможно? — спросил Дилос. Он остановился рядом со своими спутниками, сдерживая нервного, норовистого коня. — Разве они не обыкновенные рабы? Хантер и бровью не повел, но Сильвия и Гэвин заговорщически переглянулись. Мэгги нагнулась, стараясь по лицу Джины понять, знает ли та, о чем они говорят. Но тут Кэди приковала к себе ее взгляд. Ее глаза были закрыты, голова покоилась на темном стволе дерева, а губы двигались, не издавая ни звука. Джина тоже подозрительно смотрела на нее. — Человеческие существа иногда преподносят сюрпризы, — сказал Хантер Редферн. — Неважно. Мы все равно их поймаем. — Кажется, они направляются в крепость, — задумчиво проговорила Сильвия. — Надо бы выставить у ворот дополнительную охрану. Мэгги заметила, как Дилос нахмурился. Да и Хантер Редферн стал мрачнее тучи. — Да, немедленно! — отдал он распоряжение тощему бородатому человеку, который торопливо и подобострастно кивнул. И тут Мэгги похолодела. Дилос смотрел прямо на нее. Другие охотники внимательно изучали дорогу и заросли. До сих пор только Дилос сидел неподвижно и не принимал участия в поисках. Но теперь он неожиданно поднял голову и посмотрел как раз туда, где притаилась Мэгги. Их взгляды встретились. Даже на таком расстоянии в его желтых глазах был заметен мерцающий огонь. Дилос смотрел… на нее. Мэгги отшатнулась и чуть не свалилась с дерева. Ее сердце отчаянно колотилось. Не зная, что делать, она судорожно вцепилась в свою ветку. «Мы трупы, — в смятении твердила Мэгги про себя, окаменев под взглядом золотых глаз. — Дилос сильнее, чем все остальные, он — Неукротимая Сила. Он все равно чувствует нас. Сейчас охотники окружат наше дерево… А у нас нет оружия… Они мгновенно перебьют нас…» Выражение его лица ничуть не изменилось. Мэгги оцепенела от ужаса и его угрожающего тона. Мэгги почувствовала, что связь между ними оборвалась, на душе у нее стало пусто. — Поехали! — крикнул Дилос охотникам и пришпорил коня. Они послушно тронулись и поскакали вниз по дороге, а Мэгги тщетно пыталась унять охватившую ее дрожь. Когда охотники пропали из виду, Пи Джей перевела дыхание и прошептала: — Я думала, они нас поймали. Мэгги вздохнула: — Я тоже. Но Кэди оказалась права. Они проехали мимо. Кстати, что значит «блокировать»? Кэди все еще сидела, прислонясь головой к стволу дерева, ее глаза были закрыты. Она будто уснула, ее губы больше не шевелились. Джина прищурилась и хмуро усмехнулась. Но ничего не сказала, а лишь приподняла бровь и пожала плечами: — Кто знает? «Ты знаешь, — подумала Мэгги. — По крайней мере, гораздо больше, чем говоришь». Впрочем, сейчас ее беспокоило другое. — А кто такой Хантер Редферн? — О! Весьма важная персона в Царстве Ночи, — сказала Джина. — Возможно, он тут самый важный. Четыреста лет тому назад его сын основал Королевство Тьмы. Мэгги заморгала: — Когда? Глаза Джины язвительно блеснули. — Четыреста лет назад, — терпеливо повторила она. — Они же вампиры. Вернее, ламии — раз у них есть дети. Но не в этом дело. А в том, что они бессмертны… ну, если только не произойдет несчастный случай. — Тому типу больше пяти сотен лет? — переспросила Мэгги, тупо глядя вниз на тропинку, где только что стоял Хантер Редферн. — Да. И все говорят, он здорово похож на старого короля. То есть наоборот. Дилос тоже думает, что Хантер похож на его отца. Она заметила, что тот управляет Дилосом не хуже, чем принц своим конем. Дилос привык слушаться отца, который был точной копией Хантера Редферна. Мэгги сдвинула брови: — Но… почему не он король? — А… — Джина нырнула под ветки, и иголки застряли в ее волосах. — Он пришел сюда из Внешнего Мира, — ответила она раздраженно. — Всего пару недель назад. Рабы говорят, он и не знал об этом месте раньше. — Не знал?! — Так я слышала от стариков. Когда Хантер Редферн был еще очень молодым, у него родился сын по имени Шерил. Шерил вырос, поссорился с отцом и убежал от него вместе со своими друзьями. Хантер Редферн остался без наследника и так и не узнал, что его сын нашел это место… — Джина обвела рукой долину, — и создал здесь собственное королевство. Но потом Хантер как-то разузнал об этом и нагрянул с визитом. Ну, вот он здесь. — Она замолчала и потянулась. Пи Джей сидела тихо, глядя то на Джину, то на Мэгги. Кэди молча вздохнула. Мэгги облизнула губы. — Так он здесь просто с визитом? И все? — Я рабыня. Ты думаешь, я беседовала с ним лично? — Я думала, ты знаешь… Джина сердито посмотрела на нее, потом покосилась в сторону Пи Джей. И Мэгги поняла. — Джина, эта девочка прошла через ад. Она сможет выдержать все, что бы там ни было. Правда? — обратилась она к Пи Джей. Пи Джей поправила на голове клетчатую кепку и очень серьезно ответила: — Правда. — Ну, Джина, говори! Что Хантер Редферн здесь делает? |
||
|