"Слуга двух хозяев" - читать интересную книгу автора (Гольдони Карло)ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ Беатриче. Синьор Панталоне, уж не знаю, довольны ли вы будете такою малостью. Панталоне. Да что вы, дорогой! И так вы берете на себя чересчур много хлопот; вы делаете для меня именно то, что мне бы следовало сделать для вас. Ио, видите ли, у меня девица в доме: пока не улажено все, что требуется, неудобно вам быть вместе. Я принял ваше любезное приглашение, чтобы развлечься немного. Я все еще трясусь от страха. Если бы не вы, сынок, этот каналья прикончил бы меня. Беатриче. Я рад, что явился вовремя. Панталоне. В этой гостинице проворно прислуживают. Беатриче. Бригелла – человек настоящий. Он служил в Турине у знатного кавалера и до сих пор еще носит его ливрею. Панталоне. Есть тут еще одна гостиница, на Большом канале, против моста Риальто[6], – там тоже отлично кормят. Я бывал там не раз с разными господами, даже с дворянами, и так хорошо мы там угощались, что до сих пор приятно вспомнить. Между прочим, есть там бургундское такое, что язык проглотишь. Беатриче. Нет лучшего удовольствия на свете, как посидеть в хорошей компании. Панталоне. О, если бы вы знали, какая это компания! Если бы вы знали, какие чудесные люди! Какие открытые сердца! Какая прямота! Какие велись интересные разговоры! Да и на Джудекке[7] также! Дай им бог всего доброго. Семь-восемь таких господ – лучшего общества на свете быть не может! Беатриче. Значит, вы хорошо проводили с ними время? Панталоне. Надеюсь и впредь… Труффальдино (с миской супа в руках; к Беатриче). Пожалуйте в комнату, я подаю. Беатриче. Ступай вперед, разливай суп. Труффальдино (с церемонными ужимками). Нет, нет! Пожалуйте вперед вы! Панталоне. Ну и забавный у вас слуга! Пойдемте. (Входит в комнату.) Беатриче (к Труффальдино). Нельзя ли поменьше остроумия и побольше внимания? (Входит в комнату.) Труффальдино. Не угодно ли, как подают! По одному блюду на перемену! Люди тратят деньги, а удовольствия никакого. Кто его знает, может быть, и суп-то этот ничего не стоит. Попробовать разве? (Пробует суп ложкой, которую достает из кармана.) Инструмент у меня всегда при себе. Эге! Ничего себе, могло быть и хуже. (Входит в комнату.) |
||
|