"Игра с огнем" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Глава 3Элизабет никак не могла заснуть. Наверное, в сотый раз смотрела она на часы. Было уже около трех, а она так и не сомкнула глаз. Теперь она уже не столько сердилась, сколько беспокоилась. Примерно через час после унизительного разговора в роще, Брюс с Джессикой куда-то укатили в черном блестящем «порше». Элизабет была так возмущена, что решила больше не думать о них, и от души веселиться. И только дома, расставшись с Тоддом, почувствовала, как ее кольнуло беспокойство. Куда они могли уехать? Что они делают? Элизабет злилась на Джессику еще и потому, что пришлось соврать матери. Элизабет никогда не лгала — только ради спасения сестры. Она столкнулась с мамой в холле и сказала, что Джессика уже давно спит у себя в комнате. Лиз надеялась, что мама не будет проверять ее слова, уж очень не хотелось лезть в постель Джессики и притворяться спящей. Сколько раз ей приходилось идти на подобный обман! Но к удивлению Элизабет, мать не только не заподозрила лжи, но даже не поинтересовалась, как прошла вечеринка. Очевидно, ее мысли были заняты чем-то другим. Перед самым рассветом Элизабет услыхала, как хлопнула входная дверь. Слава Богу, Джессика вернулась. Элизабет выбралась из постели и на цыпочках прошла через общую ванную к сестре. Джессика не заметила присутствия Элизабет, пока не наткнулась на нее, и в испуге чуть не перебудила весь дом. — У тебя что, в привычку вошло шпионить за мной? — Джессика разозлилась, но старалась говорить тише. — Что с тобой сегодня, Лиз? — Извини, Джессика, я не хотела тебя испугать. Но я всю ночь не сомкнула глаз. Где ты была? Джессика сладко улыбнулась: — Я не обязана тебе докладывать. Но ты, наверное, и сама знаешь. — Ты все это время была с Брюсом? — Да, — блаженно потянулась Джессика. — И это было потрясающе! — Этого я и боялась, — покачала головой Элизабет. — И зря боялась. Брюс — просто мечта для любой девушки. — Что ты такое несешь? Он совсем вскружил тебе голову, Джес. Ты просто перестала соображать. — Зачем ты все это мне говоришь? — Ты посмотри на себя. Таскаешься за ним всю ночь, как пришитая. Совсем на тебя не похоже. — Элизабет понизила голос до шепота. — И еще мне очень не нравится, как ты вела себя со мной в роще. Ты раньше никогда не позволяла ничего подобного. — Ладно, прости, — сказала Джессика. — Но ты появилась в самый неподходящий момент. — Как раз в самый подходящий. У меня были причины бояться за тебя. И я немного не сдержалась. Так что и ты меня прости, — искренне добавила она. — И чего за меня бояться? Я же умею владеть собой. Элизабет отнюдь не была в этом уверена и, как бы между прочим, спросила: — А что вы делали после того как удрали из гостей? — Ничего предосудительного. Болтали на разные темы. Брюс сказал, что очень расстроился, когда его не избрали королем. Оказывается, ему страшно хотелось разделить трон со мной. Элизабет очень удивилась, что Джес, такая чуткая ко всякой фальши, могла поверить этой рассчитанной на дешевый эффект фразе. — Если бы в тот момент его проверили на детекторе лжи, он бы оказался отъявленным лжецом, — съязвила, не удержавшись, Лиз. — Продолжай, Лиз, и дальше в том же духе. Ты считаешь, что я не могу понравиться Брюсу? — Несколько поцелуев еще ничего не доказывают. — Не несколько, а очень, очень много. Если все их собрать вместе, будет огромная гора. — Она мечтательно улыбнулась. — Надеюсь, очень скоро опять с ним увидимся. — Так что, после этой горы поцелуев он даже не назначил тебе свидания? — Нет, — честно призналась Джессика. — Но я уверена, что назначит. — Я бы не была так уверена, — вздохнула Элизабет. — Это я уже слышала. Терпение Джессики начало истощаться. Резко повернувшись, она вышла в ванную, небрежно расчесала свои длинные шелковистые волосы. Элизабет пошла за сестрой, и та продолжала: — Мне надоело твое брюзжание. Не знаю, что ты имеешь против Брюса. До вчерашнего вечера я от тебя не слышала о нем ничего плохого. — Мы просто о нем не говорили. До вчерашнего вечера ты для него не существовала. — Если ты действительно знаешь что-нибудь плохое о нем, скажи прямо. Если нет, давай прекратим этот разговор. — Он задирает нос и любит только себя. Он может причинить тебе боль. — Именно это я и предполагала, — хмыкнула Джессика. — Никаких фактов, одни эмоции. Прости, Лиз, но лучше осчастливь своими заботами кого-нибудь другого. — Ты вспомни, как быстро он бросил Лилу Фаулер, Хайду Морган. Даже твою лучшую подругу Кару Уокер. Чем ты лучше их? Он ни к кому не привязывается надолго. Джессика положила расческу и подняла глаза на сестру. — Лиз, как ты не понимаешь? Они же для него ничего не значили. — Откуда это тебе известно? — Он сам мне сказал. — И ты ему веришь? — Конечно, почему же нет? Элизабет посмотрела на сестру долгим взглядом, она была уверена, что Джессика скоро убедится в ее правоте. — Я достаточно тебя слушала, Элизабет. Но больше не смей при мне плохо отзываться о Брюсе, или тебе придется об этом пожалеть. — Джес… — Ты слышала, что я сказала, Элизабет? Давай поставим на этом точку. И не успела Лиз опомниться, Джессика выскочила из ванны и заперлась у себя в комнате. Элизабет осталась одна, едва сдерживая слезы. Раньше, если они и ссорились, то перед сном всегда мирились. Такого еще не было, чтобы Джес ушла спать, хлопнув дверью. И из-за кого, из-за этого ничтожного задаваки Брюса Пэтмена, который играет с ее доверчивой сестрой как кошка с мышкой. Элизабет была уверена: в этой игре у Джессики нет шансов на выигрыш. Воскресным утром Элизабет жевала за завтраком сандвич, слушая вполуха разговор родителей. — Здесь сказано, Нед, что Джордж Фаулер расширяет свое предприятие, — обратившись к мужу, Элис Уэйкфилд отложила в сторону воскресную газету. — Я хотела бы позвонить ему и предложить отличный дизайн. «Вот в чем дело, — рассеянно думала Элизабет. — Мама вчера вечером обдумывала проект Фаулера. Она была так им занята, что не заметила фальшивых ноток в моих словах». Нед с сомнением покачал головой: — Не знаю, дорогая. Я слышал, что он уже договорился с крупной проектной фирмой в Сан-Франциско. Элис разочарованно подняла брови: — Откуда ты знаешь? И почему раньше не сказал мне об этом? На лице Неда появилось смущенное выражение, с которым он всегда выслушивал планы жены. — Я узнал об этом позавчера от Марианны, — ответил он. — Но не придал этому никакого значения. Марианна Уэст была компаньоном в его адвокатской конторе. Элис на секунду задержала дыхание. Ее явно огорчило невнимание мужа к ее работе, но лучше не омрачать ясное воскресное утро, и она, подавив вздох, переменила тему: — Что вы обсуждали с Марианной, дорогой? Ответа отца Элизабет не слышала, как и телефонного звонка в соседней комнате. Она была так расстроена ночным разговором с Джессикой, что даже не стала есть. Элис не могла не заметить мрачного настроения дочери: — Что с тобой, Лиз? Ты поссорилась с Тоддом? — Нет, мам, мы отлично провели время. — Тогда почему у тебя такой мрачный вид? — Да так, это ничего. У меня все в порядке. — Элизабет через силу улыбнулась. — Может, есть что обсудить вместе? — Особенно нечего. Просто я не выспалась. Дай мне какой-нибудь комикс. Может, он меня развеселит. Когда Джессика впорхнула на кухню, Элизабет, чтобы развеяться, разглядывала карикатуры. — Доброе утро всем! — Несмотря на короткий сон, Джессика вся кипела энергией, словно только что открытая бутылка содовой. — Как мы себя чувствуем? — И, не дожидаясь ответов, чмокнула каждого в лоб. Элизабет была очень удивлена. Чтобы сестричка встала так рано воскресным утром — нет, такого еще не бывало! — Что это на тебя нашло, Джес? — с доброй усмешкой спросил отец. — Ты и сам можешь ответить, Нед, — улыбнулась миссис Уэйкфилд. — Это значит, что Джессика очень довольна вчерашними танцами. — Ты угадала, мамочка, — ответила Джессика, наливая стакан апельсинового сока. Потом откинулась на спинку стула и устремила в пространство мечтательный взгляд. — Кажется, я влюблена, — наконец объявила она. — В Уинстона? — Мать не могла скрыть удивления. — Конечно, нет. Уинстон — увалень и шут. А тот, в кого я влюбилась, — супер. Никто не обратил внимания на вырвавшийся у Элизабет вздох. Внимание родителей было приковано к сестре. — Кто же, дорогая, твой избранник? — спросила Элис. Для большего эффекта Джессика выдержала паузу и торжественно прошептала: — Брюс Пэтмен. — Младший Пэтмен? — одобрительно переспросил отец. — Но, Джессика, а как же Уинстон? Ты же с ним пошла на танцы? — В голосе Элис звучало явное неодобрение. Она-то знала своевольный нрав дочери, способной не считаться с чувствами других. — Пошла-то я с ним, но ему больше приглянулась другая, — оправдывалась Джессика, не забыв бросить на Элизабет предупреждающий взгляд. — Мы с ним расстались перед тем, как ехать к Кену. Первым побуждением Элизабет было разоблачить сестру. Но Джессика явно больше не сердилась на нее, и ей не хотелось снова затевать ссору. Но до чего же ей было противно сидеть и слушать, как сестра с горящими глазами рассказывает о свидании с Брюсом. Джессика была как в трансе. — ..И еще он сказал, что мы созданы друг для друга. Правда, романтично? — повернулась Джессика к Элизабет, которая, против обыкновения, сидела, набрав в рот воды. Не дождавшись ответа, она пожала плечами, с гордым видом вышла в коридор за красной нейлоновой курткой, висевшей в гардеробе, и, перебросив ее через плечо, вернулась на кухню. — Ты куда? — спросил Нед. — Только что звонил Брюс. Он зовет меня на озеро Секка ловить рыбу. Не знаю, сколько мы там пробудем. Так что вы меня особенно не ждите. — Джессика взглянула на висевшие на стене часы: — Он может появиться в любую минуту. Этого надо было ожидать. Не желая видеть, как сестра выскочит за дверь, не чуя под собой ног от радости, Элизабет встала из-за стола. — Простите, но мне надо идти готовиться к контрольной, по химии. — Да, конечно, дорогая, — отозвалась мать. — Что за спешка, Лиз? Контрольная будет только в четверг, — заметила Джессика. — Впереди еще целая вечность. — Можешь считать меня зубрилой, — ответила Элизабет, — но я хочу хорошо подготовиться. Кстати, и тебе это бы не помешало. — Я не нуждаюсь ни в чьих советах, — отрезала Джессика и выскочила в прихожую в ожидании Брюса Пэтмена, который должен был вот-вот подъехать в своем черном «порше». |
||
|