"Игра с огнем" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Глава 2Всю дорогу к Кену Элизабет грызла от волнения ногти. Ей очень не хотелось выпускать Джессику из вида, как бы та от счастья совсем не потеряла голову. Повернувшись к Тодду, она вдруг довольно резко спросила: — Что, эта машина быстрее не ездит? — Какая муха тебя укусила? Вечеринка еще не началась. — Он повернулся к ней и, заметив беспокойство у нее на лице, нахмурился: — Понятно. Это ты из-за Джессики? — Из-за Джессики, — кивнула Элизабет. — По-моему, она не понимает, чем ей это грозит. Тодд покачал головой: — Она все равно будет делать, что хочет. Ты думаешь, Лиз, она будет слушаться тебя как родную мать? — Не думаю, конечно. Но, может, если я с ней поговорю, она хоть будет знать, что Брюс способен на любую подлость. — Кто-кто, а Джессика сумеет за себя постоять, — усмехнулся Тодд. — Не беспокойся, она отлично обойдется без твоей помощи. Я бы сказал, это Брюсу надо поостеречься. Хотя и он себя в обиду не даст. Один другого стоит. — Но Джессика действительно в него влюблена. Дорого бы я дала, чтобы и Брюс что-то к ней чувствовал. — А почему бы ему не чувствовать? Ты ведь не так хорошо знаешь Брюса Пэтмена. — Конечно, все может быть, — сдалась Элизабет. — Так чего же ты волнуешься? — Джессика давно им бредит. И сегодня весь день сама не своя. Это как рок. Только услышит имя Брюса, вся ее бравада куда-то девается. Готова к его ногам упасть. Поэтому я и боюсь за нее. Боюсь того, чем все может кончиться. Я уверена, ничего хорошего из этого не выйдет. Мне Брюс не нравится. И я не хочу, чтобы он причинил ей боль. Ей кажется, что сбылась ее мечта. А ведь это не так. Тодд свернул на длинную извилистую дорогу к дому Кена, стоявшему на берегу озера, и припарковался позади других машин. Опрятная лужайка Мэтьюзов превратилась в настоящую автостоянку. — Как же на нее подействовать? — Не представляю себе, — удрученно ответила Лиз, выходя из машины, но тут же улыбнулась и прибавила, взяв его за руку: — Идем, Тодд, я больше не буду портить тебе и себе настроение. И они двинулись к большому каменному дому, во дворе которого собрались уже все приглашенные. Элизабет почти сразу заметила Джессику и опять впала в уныние, увидев, что сестра стоит, обняв Брюса за талию. Влюбленная парочка весело болтала с Кеном и его подружкой, Лилой Фаулер, Полом Шервудом и другими приятелями Брюса по теннисной команде. С точки зрения Элизабет, вся эта группа состояла из самых отъявленных снобов. Джессика восхищенно глядела в ярко-синие глаза Брюса. Элизабет знала, что сестра, всегда владевшая собой, сгорела бы со стыда, если бы могла сейчас взглянуть на себя со стороны, но она понимала, делать замечание в эту минуту нельзя. Сестры никогда не ссорились на глазах у всех, да и вообще ссоры между ними бывали редко. Подавив тяжелый вздох, Элизабет пошла вместе с Тоддом к озеру, где уже собрались другие гости. Прижавшись к Брюсу, Джессика никак не могла поверить, что это не сон, что Брюс действительно с ней. Ничего не видя и не слыша, она то и дело мысленно повторяла слова, которые он прошептал во время танца: «Я давно обратил на тебя внимание, Джес. Нам будет так хорошо вместе». А Брюс, как всегда, был в центре внимания; красуясь, он рассказывал в лицах, что с ним на днях случилось. — Еду я сто миль в час и вижу: настигают меня красные огни полицейской машины. Я мог бы врубить пятую передачу и в один миг оторваться от нее на своем черном красавце, но я был в хорошем настроении и остановился у обочины. «Разрешите узнать в чем дело, офицер?» — спросил я, стараясь быть повежливей — не хотелось его злить. Но куда там! — «Ваши права и документы на машину!» — рявкнул он мне прямо в лицо. Полицейский был парень из тех, что пополам тебя скрутит, не моргнув глазом. Ну, даю я ему права, он смотрит и говорит: «М-м, ваша фамилия Пэтмен?» Не такой дурак оказался. Фамилия-то известная. Ну я отвечаю: «Да, Пэтмен, из семьи Пэтменов, проживающих в Ласковой Долине. Что дальше?» — «Видите ли, мистер Пэтмен», — представляете, он назвал меня «мистер». — «Вы ехали со скоростью восемьдесят две мили в час, а на этом участке скорость не должна превышать тридцати пяти». Я согласился, что нарушил правила и сказал, что этого больше не повторится. Потом достаю двадцатку и сую ему под нос: «Может, забудем об этом неприятном эпизоде?» И вы знаете, он ее взял! Так что можешь прибегнуть к этому трюку, милый Кен, если тебя остановят на дороге. — Воспользовался бы твоим советом, будь моя фамилия Пэтмен, — ответил тот. — А ты не пожаловался на него отцу? — Разве это на меня похоже! — сказал Брюс с притворным негодованием в голосе. — Джентльмен никогда на такую подлость не пойдет, верно Джессика? — Он крепко обнял ее за талию. После этих его слов воцарилось молчание — все ждали ответа Джессики. Почувствовав устремленные на нее взгляды, девушка очнулась от своих мечтаний. — Я что-то должна ответить? — Первый раз в жизни Джес была захвачена врасплох. Лила смотрела на нее с явной насмешкой. Ей было ясно, что Джессика всерьез увлеклась Брюсом и события не контролирует. «Удачи тебе, Джес, — подумала она. — Скоро тебе придется туго». Кен, жалея Джессику, поспешил ей на помощь: — Кажется, пора охладиться. А что если сейчас раздеться и в воду? Переодевшись в ярко-красное бикини, которое подчеркивало каждую линию ее прелестной фигурки, Джессика подошла к берегу, где ее уже ждал Брюс. Было очень тепло, но она вся дрожала. Что было тому причиной? Присутствие рядом стройного красивого Брюса Пэтмена? Она не могла ответить. Сердечко ее трепетало. Оно забилось еще сильнее, когда Брюс, изящно изогнувшись, нырнул в воду. «Как он прекрасен, — подумала она, чувствуя нарастающее возбуждение во всем теле. — Наверное, это и есть любовь». Джес мягким шагом взошла на трамплин, и, сделав великолепный флип, нырнула глубоко в холодную воду. Когда она вынырнула, Брюс был рядом. — Чисто сделано, девочка, — не скрывая восхищения, заметил он. — Между прочим, я вхожу в школьную команду по плаванию, — с гордостью напомнила она, выплывая на мелководье. Наконец их ноги коснулись дна. Легкий шок от холодной воды усилил ее дрожь. Успокоить ее могли только объятия Брюса. Сделав несколько гребков, она подплыла к нему вплотную. — Может, ты в другой раз покажешь, как хорошо плаваешь, — сказал он. — А сейчас лучше потанцевать. Разрешите пригласить вас на танец? — сказал он, сопроводив слова широким жестом руки. — С удовольствием, — ответила Джессика и без долгих разговоров бросилась ему на грудь. Она никого не замечала вокруг, уже считая себя девушкой Брюса Пэтмена и надеясь, что это только начало. — Почему мы так долго этого ждали? — прошептал Брюс ей на ухо, обняв ее под водой, доходившей ей до плеч. — Всему свое время, Брюс, — ответила Джессика, радуясь собственной находчивости. — Вот наше время и пришло, если ты этого хочешь, — приглушенно сказал Брюс. Он нежно привлек к себе Джессику и, обняв ее за шею, прижался губами к ее губам. — Ах, Брюс, — со стоном выдохнула Джессика, когда их губы на минуту разомкнулись. Он еще крепче привлек ее к себе, и они слились в долгом сладостном поцелуе. Такого блаженства Джессика еще никогда не испытывала. Не разжимая объятий, Брюс опустил руку немного ниже. В упоении Джессика не чувствовала, что делают его руки, пока холодная вода, проникнув за бикини, не отрезвила ее. Прямо у всех на глазах Брюс развязал ее купальник! Хотя над водой виднелись только голова и плечи, Джессика смутилась чуть не до слез. Брюс зашел слишком далеко! Надо немедленно завязать купальник, но так, чтобы он не счел ее недотрогой. — Что ты сделал, Брюс! — воскликнула она. Притворяясь рассерженной, она оттолкнула его и быстро завязала шнурки. — Тебе что, Джес, не нравятся взрослые игры? Ты просто хотела подразнить меня? — усмехнулся он. — Нравятся, Брюс, не меньше, чем тебе. Но я не люблю поспешность. Куда лучше, когда растягиваешь удовольствие. Тебе никто никогда не говорил, что девушки не любят слишком шустрых? — Разыгрываешь недотрогу? — насмешливо спросил Брюс и тоже отстранился от нее. Испугавшись, что он сейчас покинет ее, Джессика опять потянулась к нему. — Меня твоя игра не устраивает, — хмуро проронил Брюс. — Так, может, ты пересмотришь правила? — предложила Джессика. — С какой это стати? — С такой! — подплыв к нему, Джессика подарила ему долгий влажный поцелуй. Потом, сдаваясь, шепнула: — Давай все начнем сначала. — Давай сначала выберемся отсюда. А то мы уже, как губки, насквозь, пропитались водой. — Не возражаю, — мурлыкнула она. — Я знаю неподалеку подходящее место, где мы могли бы обсушиться. Их исчезновение с озера не укрылось от внимания Элизабет. Она стояла у кромки воды и, болтая с друзьями, вдруг заметила, как Брюс с сестрой вышли, обнявшись, из воды и направились в темневшую поблизости рощицу. Испугавшись за Джессику, Элизабет быстро повернулась к Тодду и сказала: — Я забыла в машине одну вещь. Подожди, я сейчас вернусь. — Я пойду с тобой. — Не надо. Я справлюсь сама, — бросила она на ходу и исчезла из виду, не успел Тодд что-нибудь ответить. Пройдя десяток шагов, Элизабет свернула с тропинки в ту сторону, где скрылись Брюс с Джессикой. Очень скоро она оказалась перед густыми зарослями можжевельника, отделявшими берег озера от глухой части поместья. Вдалеке от огней дома и звуков здесь было темно и тихо. Элизабет обошла кусты и углубилась в рощу, освещенную только слабым светом полумесяца. Вскоре она услышала именно те звуки, которые так опасалась услышать: легкий шепот влюбленных и шорох листьев под тяжестью их тел. Элизабет остановилась, надеясь, что они не услышали хруста сучьев у нее под ногами. Ей было очень неловко, что она как будто шпионит за ними, и с каждым мгновением ей становилось все хуже. Хоть бы они не зашли слишком далеко, хоть бы ее необузданная сестра вовремя опомнилась. Но шорохи не стихали, и Элизабет решилась на отчаянный шаг. Подавив смущение, она громко кашлянула и стала медленно продираться сквозь заросли — пусть успеют привести себя в порядок. Но они как не слышали. Она уже стояла совсем рядом, возвышаясь над ними, когда они наконец обратили на нее внимание. Джессика подняла глаза и нахмурилась. — Хватит изображать Джека Потрошителя, Элизабет. Нашла занятие — охотиться за людьми! Научись уважать личную жизнь других. Джессика лежала в обнимку с Брюсом и, разговаривая с сестрой, только чуть повернула голову. Элизабет не сдвинулась с места. — Мне надо с тобой поговорить, Джес, по одному важному для меня делу. — Оно подождет, Лиз, — отозвался раздосадованный Брюс. — Я разговариваю с Джессикой, а не с тобой, — оборвала его Элизабет. — Джес, мне действительно надо поговорить с тобой. Не успела Джессика что-нибудь ответить, Брюс приподнялся на локте, невозмутимо провел ладонью вдоль по руке Джессики и положил ее чуть ниже плеча, как раз над грудью. Джессика даже не шелохнулась. — Слушай, сладенькая… — начал Брюс. — Смотри, как бы тебе горько не стало, — отрезала Элизабет. — Ладно тебе, не злись, видишь, Джессика занята? Твое дело подождет. — Я сейчас же должна поговорить с сестрой. Джессика! — Элизабет глядела прямо в глаза сестре, словно хотела пробуравить ее насквозь. — Пожалуйста, Джессика, — в ее голосе послышались умоляющие нотки. Выдавив из себя улыбку, Брюс сказал Джессике: — Тебе решать. Я тебя силой удерживать не буду. Хочешь остаться — оставайся. Не хочешь — иди. Уйти сейчас с Элизабет, значит распрощаться с Брюсом, подумала Джес. Колебалась она только секунду. — Никуда я не пойду, — тихо сказала она и, повернувшись к Элизабет, добавила: — Знаешь, Лиз, давай обсудим твое дело позже. Элизабет точно получила пощечину. Никогда раньше не встречала она со стороны Джессики такого решительного отпора. Да, теперь Джессику ничем от Брюса не оторвешь. — Ладно, забудем этот разговор. — В голосе Элизабет звучали обида и боль. Она повернулась и пошла сквозь заросли обратно. Джессика улыбнулась. Терять ей теперь было нечего, и она решила показать Брюсу, какая она крутая. — Совсем того, — сказала она, когда Элизабет отошла довольно далеко. — Порой на нее находит. — Надо же, завалилась сюда, как будто она твоя нянька. — Я здесь ни при чем. — Джессика явно лукавила, она прекрасно знала, что Лиз пришла сюда, потому что боялась за нее. — Я думаю, она хотела поговорить о своем парне. Лиз в него безумно влюблена. Помнишь, она сказала: важное для нее дело. — Ты говоришь о Тодде? — сказал Брюс, приняв слова Джессики за чистую монету. — Я, наверное, не должна тебе этого говорить, — скромно промурлыкала она. — Лиз моя сестра, и что бы там ни было, мы никогда не выдаем секреты друг друга. — А у тебя могут быть от сестры секреты? — прошептал Брюс. — Какие, например? — спросила она. Их губы были совсем рядом. — А вот такие, — сказал Брюс и крепко ее поцеловал. У Джессики перехватило дыхание, и она беззащитно поникла в его руках. Чем большее наслаждение она испытывала, тем сильнее в ней росло беспокойство. Она привыкла осаживать юнцов в таких ситуациях, но сейчас явно переставала управлять собой. И, чтобы охладить Брюса, она выпалила первое, что пришло в голову: « — Я, правда, хочу кое-что утаить от нее. — Что именно? — живо поинтересовался он. — А то, что Тодд обманывает ее. У меня нет сил сказать ей об этом, причинить такую боль. Впрочем, не стоит вмешиваться в их дела. — Джессике удалось ненадолго отвлечь Брюса. — Это не наши проблемы. — Это точно, девочка. У нас ведь нет проблем, правда? — Он поцеловал ее, и она опять почувствовала, как поддается нарастающей страсти. И когда губы Брюса снова прижались к ее губам, она уже ни о какой власти над ним не могла и думать. Брюс это почувствовал и, прервав поцелуй, глубоко заглянул ей в глаза: — Но, девочка, когда у нас появятся проблемы, ты сразу об этом догадаешься. — Как? — Обнаружив рядом с собой пустоту. Джессика совсем потерялась. Перед Брюсом она была беззащитна. Джес только еще сильнее прижалась к нему и, щекоча губами его ухо, нежно прошептала: — Этого никогда не будет. Он ответил ей горячим поцелуем, крепко сжав в своих объятиях. Никто никогда так не целовал ее. |
||
|