"Игра с огнем" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Глава 12Джессика стояла в ванной перед зеркалом, заканчивая макияж. Линия, которой она обвела губы, придала нижней губе то слегка надутое выражение, которое Брюс находил таким трогательным. Волосы, уложенные в высокую прическу, и черное облегающее платье делали Джессику неотразимой, и она видела это. «Если он и сегодня будет мрачный, злой, значит, у него в жилах течет не кровь, а ледяная вода», — сказала она, оглядывая себя в зеркале. Сегодня вечером она постарается сделать все, чтобы вернулась их любовь. И залог этого — ее изысканное платье, которое так ей идет. Надушившись любимыми духами Брюса, Джес взяла полдюжины красиво обернутых подарочных коробок и снесла вниз. Радостно волнуясь в предвкушении предстоящего вечера, Джессика ждала у своих дверей приезда Брюса Через пятнадцать томительных минут перед домом Уэйкфилдов остановился черный «порше». Не дожидаясь сигнала, Джессика выскочила из дома и побежала к машине. — Привет, Брюс, — улыбнулась она. — С днем рождения! Брюс протянулся через сиденье и открыл дверцу. Джессика скользнула внутрь, положив пакеты ему на колени. — Это мне? — спросил Брюс — Это все тебе. С днем рождения, дорогой! — Замечательно. — Брюс равнодушно перебросил их на заднее сиденье. Джессика ожидала совсем других слов. — Ты не хочешь их посмотреть? — Потом. — Он коснулся губами ее лба. — Сейчас я хочу другого удовольствия. Он снова поцеловал ее. На этот раз крепко в губы. Тщательно обведенный вокруг губ контур был смазан в один миг. Джессика немного обиделась. Брюс мог хотя бы похвалить ее наряд, а уж потом набрасываться. — Тебе нравится мое платье? — спросила она. Брюс оглядел ее долгим , оценивающим взглядом. — Превосходно, девочка, но слишком нарядно для вечеринки. — Какой вечеринки? — изумилась Джессика. — Это мой сюрприз. Я ведь обещал тебе. Все будет великолепно: горы еды, музыка и вся школа… — Но я думала, что мы будем одни .. — растерялась Джессика: она так ожидала этого вечера наедине с Брюсом — и вот ее надежды, как и горящие щеки, остудил холодный вечерний воздух. Брюс побарабанил пальцами по рулю и улыбнулся. — Не вешай носа, девочка, выше голову. Это же для тебя. Ты ведь любишь компании. Я, когда всех приглашал, просил тебе ничего не говорить. Думал тебя порадовать. И к тому же восемнадцатилетие бывает раз в жизни. Я хочу, чтобы о нем долго помнили! — Ты же сказал, что хочешь праздновать его только со мной, — тихо проговорила она, и ее нижняя губа задрожала. — Ты обещал мне вечер вдвоем. — А он у нас и будет, после вечеринки. Поедем на наш любимый пляж. Сняв правую руку с рычага переключения передач, он провел ладонью по обтянутому тонким шелком бедру Джессики. Зал в клубе, где отмечался день рождения, был к их приходу забит почти до отказа. — Вот он, виновник торжества! — крикнул Кен Мэтьюз, и дружный хор грянул: «С днем рождения!..» Джессика пела вместе со всеми и видела, что Брюс сияет от удовольствия. Он был душой общества, упивался всеобщим вниманием. Джессика тоскливо думала, что это ему нравится больше, чем их свидания наедине. Но как только Брюс подошел к ней, она забыла все грустные мысли. Он взял ее под руку и повел к столику у самой эстрады. — Это — лучший столик в зале, — сказал он, облокотившись на спинку ее стула. — Ты сиди, а я пойду поздороваюсь с гостями, — добавил он. — И сейчас же вернусь. Брюс подсаживался к одному столику, к другому, а Джессика сидела в одиночестве и старалась делать вид, что ей без него не скучно. Достала косметичку из черной вечерней сумочки и подправила контур нижней губы. Но не могла же она весь вечер этим заниматься. Потратив еще минут пять на изучение сумочки, она откинулась на спинку стула и стала разглядывать собравшихся. Увидев, что к ее столику пробирается сквозь толпу Робин Уилсон, Джессика чуть не заплакала. Брюс действительно пригласил всю школу. — О-о-о, Джессика, как ты потрясно выглядишь! — воскликнула Робин. Джессика при всем желании не могла ответить ей тем же. В розовом платье с белыми горизонтальными полосками, Робин точно сошла с рекламы фирмы, производящей сладкую вату. — Что ты здесь делаешь? — недовольно спросила Джессика. — Я ушам своим не поверила, когда Брюс пригласил меня на день рождения. Он сказал, что я твоя лучшая подруга и ты будешь счастлива, если я приду. Правда, как здесь чудесно?! Собралась вся школа! «Как ты верно подметила», — со злостью подумала Джессика. Она не отрывала взгляда от столика, за которым Брюс о чем-то оживленно беседовал с девушками из команды болельщиков. Интересно, он и сейчас думает, что у них толстые ляжки? — Пойду, поищу какой-нибудь еды, — пискнула Робин. — Потом увидимся. Вскоре приехали Элизабет с Тоддом. Увидев сестру, сидящую в одиночестве, Лиз сразу расстроилась. — Пойду с ней поговорю, — сказала она Тодду. — Может, это ей не очень и нужно. Ее величество Снежная королева, кажется, не очень хочет, чтобы ее беспокоили, — ответил Тодд. — Не надо быть таким злым, Тодд, — сказала Элизабет и, показав на столик у окна, добавила: — Вон, видишь, Уинстон расправляется с закусками. Составь ему компанию. Я буду с вами через несколько минут. Она чмокнула Тодда в щеку и поспешила к столику, где сидела сестра. Увидев Лиз, Джессика приветливо улыбнулась и похвалила ее новое голубое платье с капюшоном. — Ты сегодня прекрасно выглядишь, Лиз. Какой чудесный день рождения, правда? Элизабет подивилась хорошему настроению Джессики. — Да, конечно, — кивнула она. — Я говорила Брюсу, что лучше всего праздновать день рождения среди друзей. Какая ты молодец, что не выдала его секрет. Этот праздник для меня настоящий подарок. — Ты хочешь сказать, что это твоя идея? — искренне изумилась Элизабет. — Не совсем… моя, — запнулась на слове «моя» Джессика. — Я ведь больше всего люблю веселиться с друзьями. И ради Брюса я хотела быть сегодня самой красивой. По-моему, это мне удалось, да? Элизабет с трудом сдерживала слезы, слушая, как Джессика опять пытается выгородить Брюса. Ей так хотелось разразиться еще одной гневной тирадой в адрес этого гнусного эгоиста, но и эти слова пропали бы впустую. И она тихо спросила: — А где же сам Брюс? — Не может же он все время сидеть возле меня, как привязанный. Он должен уделять внимание гостям, — ответила Джессика, ища его глазами по всему залу. На сцену вышли «Друиды» и начали настраивать инструменты. — Вот он! Наконец-то! — воскликнула обрадованная Джессика. Элизабет посмотрела в ту сторону, куда смотрела сестра. — Желаю тебе хорошо повеселиться, Джес, — сказала она, надеясь, что все-таки ошибается в Брюсе. — Мне надо поговорить с Эмили. Я еще подойду. Подождав пока Эмили кончит настраивать ударную установку, Элизабет подошла к ней и спросила: — А что с вашим концертом в клубе на побережье? Вы ведь должны сегодня там играть? — Концерт отменен, — ответила Эмили. По ее виду нельзя было сказать, что она очень этим опечалена. — А что случилась? — Тони просто водил нас за нос, — покачала головой Эмили. — Я думала, он профессиональный импресарио. — И мы так думали. Он действительно работал в одном агентстве. Но они его уволили за месяц до того, как он здесь появился. Владельцы двух залов, где мы выступали, давние его знакомые. Но, как выяснилось, мы его в общем не так и интересовали. — А что его заинтересовало? — Не что, а кто… Дана, — наконец проговорила она смущенно. — Он ей целыми неделями названивал, а Гай как будто и не существовал. Мы-то ломали голову, в чем дело. Дана ничего нам не говорила, пока он не попытался соблазнить ее. Она, конечно, его притязания отвергла и выставила вон. С тех пор мы его больше не видели. — Вы не жалеете об этом? — Нисколько. Ты же знаешь, мы все это время работали как проклятые и теперь вздохнули с облегчением. Помнишь, ты приехала к нам на репетицию. Ты тогда сказала, что это наш худший день, а у нас каждый день был таким. Трепали друг другу нервы из-за каждой неверной ноты, из-за каждого неловкого движения. Обстановка была ужасная. Когда все лопнуло, мы сели, стали говорить и пришли к выводу, что до настоящего успеха нам еще далеко. Мы просто для него не готовы. Будем пока играть в школе и на таких вот вечеринках. — Надеюсь, ты не очень расстроена? — Ну, разве совсем немножко. Зато теперь, по крайней мере, у меня будет время заниматься химией. — Мне кажется, шоу-бизнес требует иногда слишком больших жертв, — заметила Элизабет. Тем временем один из гостей давно присматривался к свободному стулу рядом с Джессикой. Это был Уинстон. Он по-прежнему был неравнодушен к ней, и больше всего ему хотелось, чтобы она была счастлива. Зная характер Джессики, он понимал, что ей не очень-то нравится сидеть в одиночестве среди общего веселья. Отойдя от буфета, он долго бродил по залу, все не решаясь подойти к ней. Когда он наконец набрался смелости, «Друиды» уже исполняли четвертую песню, и зал был полон танцующими. — Кажется, леди готова принять приглашение на танец? Джессика не отрывала взгляд от Брюса, который уже второй танец танцевал с Лилой Фаулер. — Извини, Уин, — повернула она голову к Уинстону, — я хотела бы пропустить этот танец. — С того времени как мы танцевали в последний раз, я много тренировался и сделал большие успехи. — Рада за тебя, продолжай в том же духе. — Непременно, — улыбнулся он, — но я бы мог продемонстрировать свое мастерство. Давай рискнем, а? — Спасибо, я лучше посмотрю, — холодно ответила она. — Ну пойдем, Джессика, — настаивал он. — Я могу сделать пробежку на руках и даже колесо, но для этого мне нужна ты. Соглашайся. Всего один танец. — Прости, Уин. Следующий танец мне обещал Брюс, а этот уже почти закончился. Думаю, тебе придется делать пробежку на руках соло. — Тогда приглашаю тебя на следующий танец, после Брюса, — не унимался Уинстон. — Только не сегодня. Отошел бы лучше. Сюда идет Брюс. Ему может не понравиться, что я с тобой разговариваю. — Что ж, извини за посягательство на частную собственность. Всего наилучшего, Джессика. Сунув руки в карманы куртки, огорченный Уинстон удалился. Возле буфетного столика он натолкнулся на Тодда с Элизабет. — Твоя сестра — сумасшедшая. Неужели она не видит, что больше ему не нужна? — А что ты на это скажешь? — спросил Тодд. — Виновник торжества, кажется, вспомнил, что пришел сюда с девушкой. Все трое увидели, как Брюс подошел к Джессике. — Ну, моя девочка, тебе нравится праздник? — спросил он, и в сердце Джес затрепетала надежда. — Очень, Брюс, — нежно проговорила она. — Особенно, когда ты рядом. Посиди со мной. Брюс положил руку ей на плечо и слегка побарабанил пальцами. — Прости, Джессика, но я обещал пригласить Кэролайн. Ты ведь не возражаешь? — Конечно, Брюс, не возражаю, — сказала она, но в ласковом голосе уже зазвучали нотки недовольства. Брюс их, однако, предпочел не заметить. Джессика вдруг с особенной остротой вспомнила, что Брюс отмахнулся от нее в столовой, когда она получила у Руссо «неуд». «Что же с ним происходит?» — недоуменно и со страхом спросила она себя. Брюс вспомнил о Джессике, когда заиграли последний медленный танец. Он пригласил ее танцевать, крепко прижал к себе и стал покусывать ее ушко. Ну, слава Богу, подумала Джессика и успокоилась. — А что ты скажешь, если мы сорвемся отсюда? — прошептал Брюс. — Мне уже это веселье наскучило. — Куда мы поедем, Брюс, на пляж? — Мне нравится ход твоих мыслей, девочка, — усмехнулся он. — Но сначала давай закатимся к «Гвидо». Здешняя еда мне кажется подозрительной. — Ты хочешь покинуть собственный праздник? — Нет, девочка, я увезу праздник с собой. — Я поеду за тобой на край света, — сказала Джес, с обожанием глядя в его глаза. И через десять минут они уже мчались по извилистой горной дороге в пиццерию «Гвидо», находившуюся в самом центре города. За ними к новому месту веселья следовала целая вереница машин. |
||
|