"Синее море, белый пароход" - читать интересную книгу автора (Машкин Геннадий Николаевич)9Изо всех сил дул я на вспухшую выше кисти руку, прикладывал прохладные, шершавые листья кислицы. Но боль отзывалась даже в кончиках пальцев на ногах. Я начал кататься по траве, но тут же затаился, потому что в мою сторону кто-то шел. Их было двое. Вот они зашли в рогатую тень храма. Я узнал светлое кимоно и сложенный зонтик Сумико. Ее сопровождал братец. Они подбежали ко мне и присели на корточки. Я вспомнил, что самураи, сделав харакири, улыбаются, и выдавил улыбку. – Гера-сан, ты война рисуй, – сказала Сумико и подала мне альбом, который я оставил на столе судей, – как дядя Кимура. – Мне бы краски, – ответил я и повел правую руку за спину. Однако задел больным местом за бок. Пришлось тихонько застонать. И в это время луна выскочила из-за выгнутой крыши храма. Я поспешно перевалился в тень. Но Сумико заподозрила неладное. – Рука боли? – спросила она и схватила мою руку горячими пальцами. Пока Сумико ощупывала опухоль, Ивао протянул мне конвертик. Такой же был и у него в руке. Значит, наградили обоих… Я надорвал свой зубами. В конвертике лежал новенький рубль. Я скривил губы. Не могли дать какой-нибудь значок – все-таки международные состязания! Я решил отдать рубль Юрику – пусть играет – и спрятал его в альбом. Сумико потянула мою руку за кисть. – А-а-а!.. Хорошо, над площадью гремела бочка. А так бы народ сбежался на мой стон. – Худо? – спросил Ивао. – Надо доктор, – сказала Сумико. – Где сейчас возьмешь доктора? – промямлил я и опять стал дуть на опухоль. – Дома, – ответила Сумико. – Дома меня мать ремнем может только подлечить, – сказал я. – Папа нас яруси, хоросый доктор, – ответила Сумико. – Да он же помешанный. – Я покрутил пальцем возле головы. – Папа хоросый доктор, – повторила Сумико. Она схватила меня за здоровую руку и повела по тропе вниз. Она щебетала без умолку. Наверное, чтобы отвлечь меня от боли. Сумико говорила, что взяла зонтик на гулянье, – дядя обещал к вечеру дождь. Он гораздо лучше определял погоду, когда у него были собственные кунгасы, сейнер и баржа. Я плохо слушал Сумико. Я старался не трясти руку. И прижимал ее к груди, как мать ребенка. Мне очень хотелось завыть, но впереди шла Сумико, а сзади Ивао. – Нечестно ты меня толкнул, – сказал я Ивао. – Переведи ему, Сумико. Сестра перевела ему. Он опустил голову и впился зубами в сорванную на ходу веточку. Сумико начала оправдывать брата. Она сказала, что это все Кимура. Он обучает Ивао приемам джиу-джитсу. Я хотел сказать в ответ, что с его ли очками готовиться к войне. Но в это время мы продрались сквозь заросли кислицы, кукольника, бузины, увитой вьюнком, и свалились прямо к нашему дому. Позади турундела бочка. Ей подсвистывала свирель. Над храмовой площадью блуждали разноцветные бумажные фонарики. И луна висела над площадью, ну точь-в-точь испеченная в костре и очищенная картофелина. При такой луне бабушка, бывало, заговаривала мне зубы. Сумела бы она заговорить мою руку? Вдруг положат в больницу? Потом как снова встретиться с Сумико? Сумико с Ивао разулись в передней перед дверью их квартиры. Я, как всегда, потер босые подошвы о штанины. Ивао тихо откатил половинку двери и пропустил нас в темную комнату. Посредине жерлом вулкана краснела жаровня. Здесь никого не было. Но из соседней комнаты доносилось бормотание. Ивао раздвинул следующую дверь. Под многорамным окном в клетке из лунного света сидели рядом на татами Ге и бабушка. Возле них стоял фарфоровый чайник с отбитым носиком. В нем бабушка держала свои целебные настои. – На море-окияне, на острове Буяне, на песках сыпучих дуб стоит дремучий, в дубе том дупло, в дупле – темно, – раздавался мерный голос бабушки. – Изыди, болезнь, из Ге-страдальца на остров Буян, в дуб дремучий, в дупло вонючее… Ге глядел на луну и повторял, запинаясь. Как ни больно мне было, но я прыснул в кулак. Тогда Сумико дернула меня назад. Мы вышли и переждали, пока они не закончили. Наконец бабушка сказала: – Семь ден по семь раз повторим – должно полегчать… Я одну девушку полоумную вылечила. Ходила она все и спрашивала каждого: «Леню моего не видели?» А Леню этого, ее жениха, под Ленинградом убило… Дальше я не стерпел. Бабушка могла говорить о том, как лечила, бесконечно. Я шагнул к ним в комнату. Сумико пришлось идти за мной. Ивао сзади включил свет. – Папа, помоги. – Сумико опустилась перед отцом на колени и стала объяснять, что у меня сломана рука. Бабушка увидела мою вспухшую правую руку и всполошилась. Она сняла косынку и начала прилаживать к моей руке. – Унучек мой родименький, – запричитала бабушка, – да где же ты сломал рученьку? – Упал… там. – Я показал на сопку. – Ох и бедовый же ты! Нет, чтобы чинно-спокойно посидеть… Ге внимательно слушал дочь, потом отложил трубку и взял мою руку. Он ощупал кость, и глаза его умно сощурились. Все замерли. Ге отпустил мою руку и тихим голосом попросил принести бумагу и карандаш. Ивао принес карандаш и лист бумаги из соседней комнатки, выходящей окнами на грядки с табаком. Через раздвинутую дверь донесся запах ароматических палочек. И Будда пристально следил за нами со стены. Сумико кинула в комнату зонтик и задвинула дверь. Ге нарисовал кость моей руки от локтя до кисти и трещинку выше сустава. Он отдал нам листок, а сам забормотал что-то под нос, потирая лоб мундштуком трубки. Я испугался, что Ге вспомнил о том, что миру конец… Ивао и Сумико тоже глядели на отца с тревогой. Но старик через несколько минут попросил принести ему какие-то лекарства. Сумико прошла к шкафчику в углу и принесла оттуда банку с коричневой мазью, медную лопаточку и кусок марли. Ге обмазал мою опухоль густым слоем прохладной мази и обернул марлей. Бабушкина косынка пошла на повязку. Ге подвесил мою руку к шее. Мне сразу стало легче, будто из руки вынули огромную, до самой кости, занозу. Бабушка еще долго квохтала, что я не сношу головы, а потом вдруг спросила старика: – Семена-то нужны будут вам на пустом острове? Ге вынул трубку изо рта. Но ответить он не успел. К нам донеслась песня: Отцу подпевал Рыбин. Они остановились перед домом и стали по очереди кричать: – Где ты, Кимура? – Выходь! – Я буду бороться с тобой по всем правилам! – Я судьей буду, гы-ы-ы!.. – Честно будем бороться! Бабушка закрестилась и вздохнула: – Господи пронеси… – Конец миру, конец, конец, конец… – забормотал Ге. Мы с бабушкой поднялись и пошли навстречу отцу. Он обнял Рыбина и качался на каблуках. Китель отца был расстегнут. – А-а, это ты, слабочишка! – воскликнул отец и пошел навстречу. – Отца осрамил на весь город… Я тебе прощал проказы. А труса не прощу. Не маленький… – Он расстегнул ремень и с прихлестом вынул его из петель. – Детей надо учить, учить, – верещал сзади Рыбин, размахивая руками, – чтоб в рот отцу глядели! – И он захохотал басом. Я, как кошка с перебитой лапой, бросился назад и залетел по лестнице наверх. – Вася, погоди!.. Но куда было бабушке гнаться за отцом, даже за пьяным. Я перевел дыхание только возле корзинки Юрика. – Мама, у Герки рука на перевязи, – сию же минуту объявил братец, поднимаясь. Мама вышла из своей комнаты, вытирая руки о белый передник. – Взрывал опять? – спросила она. – Просто упал, – ответил я. И тут в комнату влетел отец. Всклокоченный чуб свалился ему на глаза. Мама преградила ему дорогу. Ее губы напоминали чайку с опущенными крыльями. А глаза поблескивали, как вода на дне колодца. – Я из тебя бубна выбью… – с придыхом говорил отец. – Не слушаться отца!.. – Ребенка не тронь! – сказала мама. – Мало ты моей попил крови? Свой дом бросил, а тут поселил с полоумным японцем внизу… Подожжет – детей вынести не успеем. Мне назад недолго собраться… Поедешь с мамой назад, сынок? Я почему-то подумал про Сумико и не ответил маме. – А-а, горлица, – заскрежетал отец, глядя на маму дикими глазами, – птенца защищаешь… Крылья распустила… Воспитала мне сынка… Уезжайте – один останусь! – Он схватил маленький японский столик за край и поднял его в воздух. Со столика полетела фарфоровая ваза, стопка старых японских журналов и банка с золотой рыбкой. Отец трахнул столик об пол. Все развалилось. На мокром пятне блестели грани разбитой банки, высовывалась лакированная ножка, а куча журналов была усыпана осколками фарфора. – Рыбка-а-а! Моя рыбка-а-а… – запищал Юрик. Отец тупо глядел под ноги и покачивался на каблуках. Вода из банки обрызгала ему сапог. Он попытался согнуться, чтобы очистить сапог рукавом кителя, и чуть не упал боком на печку. В это время снизу раздался пронзительный клич Рыбина: – Вася! Сюда! Кимура… Вот он! Держу-у-у!.. Отец кинулся вниз. Дом задрожал от его каблуков. Я скатился вслед за отцом, забыв о больной руке. На дворе происходило вот что. Кимура вырывался. Но руки у Рыбина были сильные. Кимура стоял лицом к дому и видел, как из дверей выбежал отец, за ним я. К Рыбину поспевала помощь. И тогда Кимура захватил руку Рыбина обеими своими, вытянул ее на плече и перевернул отцовского дружка через себя. Рыбин грохнулся на землю, словно куль с глиняными горшками. – До свидания! – крикнул Кимура и побежал вверх по склону. Через несколько секунд не слышно было даже шуршания кустов. – Стой, гад!.. – ревел отец. – Честно бороться будем! Но тут носок его сапога зацепился за Рыбина. Отец растянулся рядом. Лицо Рыбина белело под луной, как фарфоровая чашка с ручками. Из носа вытекала черная струйка. Подошла бабушка с ковшом воды. Она побрызгала изо рта на лицо Рыбина. Тот зашевелился и открыл глаза. – Вася, он сожгет теперь меня, – сказал Рыбин и всхлипнул. – На материке мясо ел – крепче был. А тут рыба… Сожгет… – Я с этим Кимурой завтра же поборюсь, – успокаивал дружка отец. – Сами виноваты, – возразила бабушка. Рыбин схватился обеими руками за голову и, сутулясь, пошел к себе. Отец побрел за ним. – Тоже лечить надо, – сказала бабушка, скорбно подперев подбородок ладонью. – А ведь до войны совсем не пил. |
||
|