"Последняя битва свирепого Биллсона" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Гринвел)IIНа другой день, отправившись к Акриджу, я был в приподнятом состоянии духа. Я только что выслушал пламенную проповедь. Ивэн Джонс действительно прекрасный оратор. Его слова пронзали сердца крестьян, как пламень. Это был настоящий пророк, похожий на пророков, описанных в Библии. На меня, просвещенного столичного жителя, слова его, конечно, не действовали, но простодушные провинциалы внимали ему, как зачарованные. Он говорил больше часу, ни разу не замолкая. Когда он кончил, я встал и пошел искать трактир «Шляпа с перьями». Найти его было нетрудно. Огромная вывеска, изображавшая шляпу и перья, висела на самом видном месте улицы. Это был сомнительного вида трактир в сомнительной части города. Из его открытой двери вырывались звуки, напоминавшие грохот битвы. Я ясно различал звон разбиваемых стаканов. Когда я вплотную подошел к двери, оттуда выскочил хорошо знакомый мне человек и пустился бежать без оглядки. Через секунду на пороге появилась какая-то женщина. Это была маленькая женщина с огромной шваброй в руках. С швабры капала липкая грязь. Она потрясала ею, как пикой. Бегущий человек обернулся, взглянул на швабру и побежал еще быстрее. — Эй, мистер Биллсон! — закричал я ему вдогонку. Но я выбрал неудачное время для разговоров. Он помчался дальше, даже не взглянув на меня. Когда он завернул за угол, женщина сказала ему несколько грозных напутственных слов, победоносно встряхнула шваброй и скрылась за дверью трактира. Я пошел дальше. За углом ко мне подошел мистер Биллсон. — Простите, я не узнал вас, — сказал он. — Вы так торопились, — сказал я. — Ы! — произнес мистер Биллсон и умолк. — Кто такая эта ваша знакомая с шваброй? — бестактно спросил я. Мистер Биллсон смущенно взглянул на меня. Ему совершенно не следовало смущаться. Даже самые храбрые герои не раз в страхе обращались в бегство при виде взбешенной женщины. — Она вышла из задней комнаты, — сказал он в замешательстве. — Увидела меня и подняла скандал. Мне пришлось бежать. Не могу же я бить женщину, — галантно прибавил мистер Биллсон. — Конечно, не можете, — согласился я. — Но за что она рассердилась на вас? — Я делал добро, — благочестиво сказал мистер Биллсон. — Делали добро? — Да. Я выливал пиво из стаканов. — Какое пиво? Из каких стаканов? — Пиво тамошних пьяниц. В этом трактире целая толпа нераскаянных грешников. Все они сидели за столиками и пили пиво. Я вылил все пиво на пол. Ходил от столика к столику, брал стакан и выливал пиво. Эти бедные грешники нисколько не были удивлены. — Не могу себе этого представить. — Чего? — Держу пари, что они были очень удивлены. — Ы! — сказал мистер Биллсон. — Пить пиво грешно. Пиво — исчадие ада. Пиво шипит, как змея, и жалит, как ядовитая ехидна. Я невольно причмокнул от одной мысли о таком прекрасном пиве, которое шипит, как змея, и жалит, как ехидна. За последнее время редко встретишь такое пиво, но в старину я пивал его часто. Почему ни с того ни с сего Биллсон невзлюбил этот прекрасный напиток? Я ничего не мог понять, но чтобы не раздражать его, решил переменить тему. — Сегодня вечером я приду посмотреть, как вы будете драться, — сказал я. Он с изумлением взглянул на меня. — Кто? Я? — Да. В зале Оддфелло. Он покачал головой. — Я не буду драться в зале Оддфелло, — ответил он. — Я нигде никогда больше не буду драться. Он внезапно замолк и насторожился, как собака, почуявшая дичь. Мы стояли возле трактира, который назывался «Синий Кабан». Окна трактира были гостеприимно раскрыты, и оттуда доносилось миролюбивое бряцанье стаканов. — Простите, — сказал мистер Биллсон и ворвался в трактир. Нужно возможно скорее повидать Акриджа и рассказать ему о странном обращении Биллсона на евангельский путь истины. Я был потрясен до глубины души. Мне было жаль моего бедного друга. Если Биллсон откажется драться, Акридж будет разорен и уничтожен. Едва в «Синем Кабане» загремели разбиваемые стаканы, я сорвался с места и помчался на Керлионскую улицу, в дом номер семь. Я долго звонил у дверей. Мне открыла старая женщина. Акридж был в своей комнате и спокойно лежал на диване. Нельзя было терять ни минуты. — Я только что видел Биллсона, — сказал я. — Он сегодня какой-то странный. Мне жаль тебя огорчать, дружище, но он мне сказал… — Что не будет сегодня драться? — перебил меня Акридж со странным спокойствием. — Правильно, он сегодня драться не будет. Он только что был здесь и сказал мне об этом. У Биллсона есть одна хорошая черта — он всегда обо всем старается предупредить меня заранее, чтобы я имел время подготовиться и не погубил своего дела. — Но что случилось? Ему мало двадцати фунтов стерлингов? — Нет. Он считает, что драться грешно. — Что?! — Он считает, что драться грешно, старина. Сегодня утром мы пошли с ним послушать этого знаменитого проповедника. Проповедь преобразила Биллсона. Он решил теперь делать только добро и бороться со всяким злом. Он не хочет больше драться. Он решил уйти из этого города и проповедовать Священное Писание. Я был потрясен до глубины души, но психология мистера Биллсона была мне вполне понятна. Голова его могла вместить зараз только одну идею, и этой единственной идее он предавался всецело. Спорить с ним бесполезно. Если в голову его влезла какая-нибудь глупость, ее не выбьешь оттуда никакими разумными доводами! Я был глубоко поражен необыкновенным спокойствием Акриджа, но скоро все выяснилось. — У нас есть заместитель, — сказал он. Я облегченно вздохнул. — У вас есть заместитель? Вот это удачно. Где вы его достали? — Скажу тебе по секрету, старина, что я сам буду сегодня выступать на арене вместо Биллсона. — Что? Ты?! — У нас нет другого выхода, старина. Ничего больше не остается. Я остолбенел. За долгие годы нашего знакомства я привык ожидать от Акриджа всего, чего угодно, но только не этого. Это было уж слишком. — Неужели ты серьезно собираешься выступить сегодня на арене? — вскричал я. — Что же тут особенного, старина? Посмотри на это с деловой стороны, — рассудительно сказал Акридж. — Силы у меня хоть отбавляй. Во время тренировки Биллсона я каждый день дрался с ним. — Да, но… — Дело в том, старина, что ты не сознаешь моих возможностей. Я не отрицаю, конечно, что за последнее время я немного опустился и перестал заботиться о своем здоровье, но были годы, когда у меня и дня не проходило без хорошей драки. — Но ведь на этот раз тебе придется драться с профессиональным боксером. — Говоря по правде, старина, — сказал Акридж, внезапно бросая свой героический тон, — все решено заранее. Иззи Прэвин поговорил с антрепренером Томаса. Этот антрепренер согласился на все наши условия, но потребовал, чтобы мы прибавили Томасу еще двадцать фунтов. Пришлось прибавить, ничего не поделаешь. За это Томас обещал в течение трех первых кругов не причинить мне никакого вреда. В начале четвертого круга он слегка хлопнет меня по голове, я притворюсь побежденным и упаду. Мне, конечно, позволено бить его со всей силы. Он просил только, чтобы я не задевал его носа. Видишь, старина, немного такта, немного дипломатии, и все неприятности улажены. — Но ведь на афишах сказано, что драться будет Свирепый Биллсон. А вдруг публика не захочет смотреть на тебя и потребует деньги обратно? — Ах, старина, — простонал Акридж, — до чего же ты глуп! Неужели ты не понимаешь, что я буду выступать под именем Свирепого Биллсона! В этом городишке его никто не знает. Я сложен, как Геркулес, и вполне могу сойти за столичного чемпиона. — А почему Томас просит, чтобы ты был так осторожен с его носом? — Не знаю. У каждого свои причуды. А теперь, старина, я попрошу тебя оставить меня одного. Я должен отдохнуть перед боем. |
|
|