"Возвращение любви" - читать интересную книгу автора (Грэм Хизер)Глава 1Телефонный звонок прозвучал как пожарная сирена. Шон Блэк, вырванный из похмельного сна, резко дернулся и потянулся к трубке, наткнувшись рукой на чье-то тело. Женщина, лежавшая рядом, что-то проворчала. Странно, почему она еще тут? Шон попытался вспомнить события прошлой ночи. Да, так сильно он не напивался уже много лет. И виной тому было возвращение домой. — Алло? — пробормотал он, глядя на фигуру женщины под простыней. Как же ее зовут? Мэгги… Молли… не важно… симпатичная, лет тридцати, блестящие темные волосы, короткая изящная стрижка, приятное лицо, красивые губы и язык… которыми она так умело действовала. Она сотрудничала с несколькими газетами, помещала интервью в местном литературном журнале. Молли-Мэгги была из тех женщин, которые любили секс, занимались им охотно и с большим искусством. Да… хорошая женщина. Но просил ли он ее остаться на ночь? Она не захотела ехать куда-нибудь, поэтому они устроили грандиозный ужин в номере. Сколько же бутылок вина они выпили? Лучше бы он пил виски или пиво. От вина голова у него просто раскалывалась. — Алло? — повторил он. — Привет, это Рики. Надеюсь, я не разбудил тебя. Шон поморщился. Он не виделся с Рики Гарсией около тринадцати лет, встретились они только несколько дней назад, и теперь, кажется, Рики пытался наверстать упущенное. Шон не стал говорить, что тот разбудил его. Друг работал в отделе по раскрытию убийств. Все ожидали, что он будет адвокатом, как его отец, но Рики это не привлекло, и, возможно, служба изменила парня к лучшему. Во всяком случае, теперь друг нравился Шону больше, чем в те времена, когда был подростком из богатой семьи. Правда, когда Шон много лет назад уезжал из города, ему там вообще никто не нравился. — Эй, я все-таки разбудил тебя? Как тебе понравилось в клубе? — Понравилось. — Хорошо провел вечер? — Конечно. — Подцепил кого-нибудь? Шон бросил взгляд на лежавшую рядом женщину. — Нет, — соврал он. — Ладно, я заеду через двадцать минут. — Зачем? — Ночью совершено убийство. — Судя по газетам, у вас тут каждую ночь случаются убийства, — сухо бросил Шон. — Да, у нас масса неприятностей, — признался Рики. — Бандиты, наркотики и все такое плюс бытовое насилие да случайные выстрелы. Но в данном случае это не бандитские разборки и не бытовое убийство, когда муж приканчивает жену, переключившую спортивный канал, который он смотрел. Здесь совсем другое. — Вот как? — Красивая девушка убита после бурного вечера в том клубе, куда я тебя направил. Черт возьми, только не это! Шон резко сел на кровати, будто его окатили холодной водой. Господи, он теперь и сам из «богатеньких», но до сих пор не мог забыть, как ворвались полицейские, вытащили его за волосы из дома, бросили спиной на машину, защелкнули наручники! Отец кричал, брат тоже. Шон тогда сказал отцу, что невиновен, что не совершал ничего плохого. Отец поверил ему, но с того дня начал медленно умирать… — Убили девушку не в клубе. Оттуда она исчезла либо поздно вечером в пятницу, либо рано утром в субботу, а нашли ее сегодня, в понедельник, в два двадцать три утра — так записано в протоколе. Медексдарт считает, что к моменту обнаружения она уже сутки была мертва. Значит, убили ее не прошлой ночью. Ты же сам просил взять тебя на какое-нибудь важное дело. Я сейчас еду на вскрытие: что-то смущает меня в этом деле, хотя не могу понять, что именно. Такое ощущение, будто я знаю убитую. Словно что-то знакомое, а я никак не вспомню. — Как ее зовут? — спросил Шон, приказав себе расслабиться. — Мец. Элеонора Мец. — Имя мне ни о чем не говорит. — Я еще как следует не видел ее лица: оно было залито кровью, все в синяках. Кроме того, уже началось разложение. Сейчас она в морге, а тамошний врач мой друг и твоя большая поклонница. Вернее, большая поклонница Майкла Шейна. Кстати, почему ты взял псевдоним? — спросил Рики. «Возможно, потому, что когда-то меня самого обвиняли в убийстве», — подумал Шон. — Я преподавал в университете, когда начал писать. Мои романы — это коммерческая деятельность, чего университетская профессура не одобряет. — Понимаю. Хотя лично я подписывался бы настоящим именем под всем, что написал. В общем, захвати для моего друга доктора Кейт Гиллеспи экземпляр своей книги с автографом — тогда я возьму тебя с собой. Шон молчал, ощущая холод, сковавший челюсти. Полицейский хочет взять его на вскрытие. Чертовски глупая ситуация! Ему совсем не хотелось присутствовать на вскрытии тела красивой молодой женщины. Шон уже готов был отказаться, но передумал. В данный момент у него нет идеи для новой книги. Пять лет назад он ушел из университета и целиком отдался писательской деятельности; возможно, эта поездка могла бы натолкнуть его на какие-то мысли. Соглашаясь на рекламный тур, чтобы встретиться с читателями, Шон поставил условие, что конечным пунктом тура будет Коконат-Гроуз. Потом согласился провести еще какое-то время в Малибу и наконец решил поработать здесь как минимум месяц, чтобы вернуться в прошлое и избавиться от призраков. И вот он здесь. Но если он намерен работать, то обязательно должен воспользоваться предоставленной возможностью и присутствовать на вскрытии жертвы убийства. Иначе он просто глупец или никудышный писатель. — Шон? А может, он всегда хотел вернуться домой храбрым мстителем? Может, хотел обрести здесь покой? Ему есть чем гордиться: он сам всего добился, стал известным писателем. И все-таки никак не мог успокоиться по поводу того, что когда-то произошло здесь. Шон взглянул на Молли-Мэгги. В его жизни было много женщин, с которыми он хорошо развлекался. Но иногда казалось, что он просто спаривался с ними как кролик, ощущая после этого чертовское опустошение. Впрочем, лучше опустошение, чем боль, и никаких обязательств. Свою жизнь он намеревался проводить с такими вот Молли-Мэгги. — Шон? Черт возьми, Рики ждет ответа, протягивая ему оливковую ветвь! Разумеется, он протягивал ее самому популярному, по мнению «Нью-Йорк тайме», писателю, по сценариям которого снимались три кинофильма, а не бедному мальчишке с «хулиганской» стороны улицы. Цинично. Да, он циник. — Хорошо, — буркнул Шон. — Я буду готов. Он положил трубку, а Молли-Мэгги откинула простыню с лица и уставилась на него: — Уезжаешь? Очередное интервью? — Что-то вроде этого. Прости, мы не сможем позавтракать… Молли-Мэгги была хорошенькой: приятное лицо, стройная фигурка, красивые манящие губы. Шон почувствовал желание. — К сожалению, нет времени, — хрипло произнес он. — Дорогой, а мне не надо много времени. — Молли-Мэгги с улыбкой подмигнула ему и промурлыкала: — На завтрак меня вполне устроит белок. Она снова натянула простыню на голову, скользнула вниз, обхватила его член ладонями, а потом взяла в рот. Кровь застучала у Шона в висках. Черт побери, как замечательно она все делает! Душ и одевание заняли пять минут. Когда Шон спустился, Рики поджидал его в патрульной машине без опознавательных знаков. Садясь, Шон выругался про себя. Он так и не спросил, как ее зовут — Молли или Мэгги. Лори Келли Коркоран, сидевшая за рулем джипа, свернула на подъездную дорожку, внимательно глядя на старый дом. Прекрасное место, прекрасный дом — с балконами, каминами, витой лестницей, двухэтажный, три спальни, внутренний дворик. Правда, там нет ни приличного водопровода, ни электричества, но если бы он обладал такими элементарными «чудесами» современной жизни, то Лори не могла бы его купить. А она по-настоящему любила этот дом и надеялась, что со временем Брендан тоже полюбит его. Четырнадцатилетнему парню надо лишь привыкнуть. К тому же он пока не видел дом, а она сама только один раз побывала внутри. Когда-то она думала, что уже никогда не вернется в Майами… во всяком случае, на постоянное жительство. Но это было до болезни Грампса. Он не собирался уезжать, все его корни находились здесь: мать, отец, брат. И хотя Лори предлагала ему приехать в Нью-Йорк, он не смог оставить тех, кого любил и кто любил его, даже несмотря на свои нежные чувства к ней, «Ты не можешь вернуться домой» — так говорили ей люди. Но вот она здесь, и по-своему это было чудесно. Она скучала по старым местам, любила старые дома, бу-генвиллею, которая росла повсюду, покрывая дома и стены, любила вид и атмосферу этого места. Ей нравились тепло, солнце, близость воды, даже близость родственников, ее брата. И, разумеется, Грампса. Естественно, она скучала по Нью-Йорку, хотя была довольна новой работой — учительницы в экспериментальной начальной школе. Миссис Лайниц предстояло через две недели уйти в декретный отпуск, и тогда ока. Лори, станет обучать двадцать семь маленьких очаровашек. У нее появился новый источник доходов и возможность проявить свой талант, В Нью-Йорке она подрабатывала в-Доме моды Иоланды Петере и Элизабет Вудли, которые, услышав, что Лори уезжает, попросили ее разработать коллекцию элегантной курортной одежды для тропического и субтропического климата. Так что дела у нее, похоже, обстояли хорошо. Она любила преподавательскую работу и здесь собиралась развернуться на двух поприщах. Владелицы дома моды дали ей полномочия устраивать выставки для местных торговцев одеждой, и у нее будет масса возможностей, учитывая близость Бол-Харбора, Коконат-Гроув и Палм-Бич. Ее ждет прекрасное будущее. И все-таки на душе у Лори было тревожно, Прошлое ушло, жизнь продолжалась, но старая рана не зажила. «Забудь обо всем, живи спокойно», — убеждала она себя. Глупо было обвинять все графство в том, что произошло много лет назад. Теперь она взрослая женщина, у нее своя жизнь, четырнадцатилетний сын; она нужна дедушке, которого считала одним из величайших людей; более того, ее приезд обрадовал всю семью. Ей давно надо было вернуться домой и посылать к черту тех, кто стал бы напоминать ей о прошлом. К тому же все забыли о случившемся в тот день, оно теперь является достоянием пожелтевших газет, запертых в архиве библиотеки. Но разумеется, не для семьи Мэнди Один. И не для Блэков. — Мам, очнись. — Брендан смотрел на нее со спокойствием и терпением взрослеющего молодого человека. — Мы приехали, а это означает, что надо вылезать из машины. — Ну и как твое мнение? — Лори улыбнулась сыну, который внимательно разглядывал дом, и почувствовала материнскую гордость. Брендан такой симпатичный, он унаследовал от нее светло-карие глаза, хотя волосы у него темные, а у нее светлые, чуть рыжеватые. В свои четырнадцать лет он выше ее на пару дюймов, стройный, подвижный, спортивный, да и учится прекрасно. Много лет назад ее отъезд в Англию был вызван душевной травмой и отчаянным желанием убежать подальше, но рождение Брендана все компенсировало. — Тебе нравится дом? — нетерпеливо спросила Лори. — Симпатичный, Похож даже на замок, правда, без башен. Хотя это ведь что-то вроде башни, да? — Да, можно сказать к так. В задней части дома есть витая лестница — она ведет на самый вверх, в маленькую комнату. Оттуда прекрасный вид на окрестности. Надеюсь, дом тебе понравится. Возможно, у нас будут с ним кое-какие проблемы, но… Но спасибо Джен: это она нашла дом, который Лори могла позволить себе купить, Именно в том районе, который ей нравился, рядом с домом родных и не слишком близко, к тому же и недалеко от больницы, где лечился Грампс. — Давай заносить вещи. Поработаем несколько часов, пока не устанем. Затем проедемся по окрестностям, поужинаем в Гроув, сходим в кино. — Ты намерена показать мне все места, где вы тусовались школьниками? — усмехнулся Брендан. — Возможно, — пробормотала Лори. «Только не котлован, — подумала она. — Ни в коем случае». — Ладно, принимаемся за работу. Мам, да вылезай же из машины! Ты словно боишься выходить, как будто вокруг зыбучие пески. — А в Эверглейдсе действительно есть зыбучие пески, аллигаторы, гремучие змеи, королевские аспиды, скорпионы. — И все это в доме? — подковырнул Брендан. — Не думал, что здесь так опасно. — Эверглейдс — один из самых необычных и красивых природных заповедников в стране, — проинформировала Лори. — Сам увидишь, как там здорово, мы съездим туда в следующие выходные. Брендан кивнул, и она вспомнила, что ему пришлось оставить всех своих друзей. Ничего, поездка в Эверглейдс развлечет обоих. Или ему грустно осознавать, что он вынужден соглашаться на ее предложение, поскольку г] отсутствие друзей у него просто нет других планов? — Но из машины все-таки вылезать надо, мам, — снова усмехнулся Брендан. — Да, вперед! Однако, выйдя из машины, Лори замерла. Ее не покидали тревожные мысли. У нее тут есть знакомые, даже друзья, а у Брендана — никого. Ладно, надо надеяться, он тоже вскоре обзаведется друзьями. — Не волнуйся, мам, все будет хорошо. — Брендан обнял ее за талию. — Да, тебе здесь понравится. Ну а теперь за работу. Кейт Гиллеспи, худощавая седая женщина лет пятидесяти пяти, с благодарностью приняла книгу Майкла Шей-на и, как настоящий профессионал, сразу перешла к делу, включив диктофон, лежащий у нее в кармане белого халата. На вскрытии присутствуют Майкл Шейн и Рики Гарсия; жертвой является женщина около тридцати лет, рост сто шестьдесят пять, вес около пятидесяти семи килограммов, возможные, причины смерти — удушение, сильный ушиб, но синяк на шее, видимо, появился до ее смерти. Доктор Гиллеспи описала травму головы, вызвавшую повреждение черепа и лицевых костей, взяла на анализ кровь, волосы с лобка, образцы микрочастиц из-под ногтей, пока ассистент брал образцы грязи с лица жертвы, а затем тщательно смыл с него кровь и грязь. Не успела еще доктор Гиллеспи поднести к телу скальпель, как Рики громко вскрикнул, а Шоку показалось, что у него из легких выкачали кислород. — В чем дело? — резко спросила доктор, уставившись на Рики. Тот откашлялся, глядя на друга. — Я знаю ее. Знал. Мы… — Он запнулся, передернул плечами и добавил: — Мы оба ее знали. |
|
|