"Возвращение любви" - читать интересную книгу автора (Грэм Хизер)Глава 11Поскольку неподалеку открылся новый книжный магазин, Сьюзен продлила часы работы своего заведения на Майл-стрит допоздна. Ей удалось нанять четырех отличных управляющих, однако Эрик, работавший в вечернюю смену, был в отпуске, поэтому она сама закрыла магазин в половине десятого вместо обычных десяти. Так на нее подействовала ужасная смерть Элли. Она бы закончила еще раньше, но нельзя: кто-то мог пожаловаться, и тогда городские власти или Ассоциация торговцев могли устроить ей неприятности. Сьюзен начала выключать оборудование. Ока тщательно следила за чистотой, что делало ее кофейные и чайные магазины необычайно популярными. К тому же в них готовили лучшие напитки по ее собственным рецептам. Она уже вытирала прилавок, когда зазвонил телефон. — Магазин «Кофе и чай», говорит Сьюзен. Чем могу служить? — Я звоню просто узнать, как у тебя дела. Голос показался ей знакомым. — Это Брэд. — Брэд? — Какая у нас короткая память! Брэд Джексон. — Ох, извини! Спасибо за звонок, очень любезно с твоей стороны. У меня все в порядке. — Ты собираешься завтра на вечеринку к Джен? — Непременно. Мой новый служащий закроет магазин вместо меня. — Вместо тебя?.. Ты что, одна? — Да. Но тут оживленное движение, машины, пешеходы, ведь рядом театр и книжный магазин. Сьюзен посмотрела в окно. Поблизости не было ни одной машины, ни единой живой души. — А твой помощник справится? — Конечно. Он защитник в футбольной команде университета Майами. Мы дружны с его матерью, а ему захотелось подработать. — Ладно. Только будь осторожна. Последняя трагедия заставила нас всех задуматься. Если тебе что-то понадобится, не стесняйся, звони мне. — Спасибо. — Увидимся завтра. — Обязательно. Уже подходя к двери, Сьюзен тихонько чертыхнулась, увидев приближающегося мужчину, но, когда дверь открылась, вздохнула с облегчением. — Эндрю! — Привет, как дела? — Ни за что не угадаешь, с кем я сейчас разговаривала по телефону. — С кем же? — С Брэдом. — Брэдом Джексоном? — Вот именно. — Тоже интересовался, как у тебя дела? — Эндрю слегка покраснел. — Да. Вы не сговорились, а? — Нет, я случайно оказался поблизости. — Врешь. — Я живу недалеко… — Могу поспорить, ты не был тут лет десять. — Ошибаешься. Я заходил в книжный магазин, когда он открылся. — Хочешь чашечку кофе? — Да. — Какого? — Не знаю… просто кофе. — Могу предложить кофе из зерен, обжаренных по французскому способу. Крепкий, вкусный, будешь всю ночь бодрствовать. Эндрю присел на чистый прилавок, и она приготовила ему кофе. — Спасибо. — Это тебе спасибо. Ты беспокоишься за меня, я это ценю. Эндрю робко улыбнулся, а Сьюзен подумала, что когда-то они были близки, но после смерти Мэнди… — Знаешь, Сью, ты была моей первой в жизни любовью. — Твоей первой женщиной, — поправила она. — Нет, первой была Китти Армстронг, второй — Салли Окли. Тебе достался опытный мужчина, — со смехом закончил Эндрю. — Да, ты был хорош. Может, даже слишком хорош. Другие парни до тебя недотягивали. — Ох, Сью… — Да ладно тебе, не будь сентиментальным. Я рада, что сейчас у меня есть друзья, и… — Сьюзен осеклась, глядя сквозь витрину на улицу. — Эндрю, там кто-то прошел… крадучись. Тот моментально вскочил, напрягся и пошел к двери. — Подожди, умерь свой пыл. В наши дни люди ходят с пистолетами… Но Эндрю уже распахнул дверь, и она услышала его возглас: — Боже мой! День прошел великолепно. Брендан заверил Майкла, что тоже займется морской биологией, а Тина решила либо стать ветеринаром, либо изучать поведение животных. В пять часов они встретились с Джен в ресторане «88-й километр». Кормили здесь отменно, но все предпочли рыбу, приготовленную различными способами. В разговоре за столом Лори почти не участвовала, поскольку дети взахлеб рассказывали о своих впечатлениях, просили Майкла повторить свои объяснения. Джен чувствовала себя очень свободно в обществе братьев, верила в Шона и прекрасно относилась к Майклу. И она никогда не предавала Шона. Он единственный обратил внимание на молчание Лори, хотя и сам не проронил ни слова, глядя на нее с загадочным видом. Интересно, о чем он думает? Пока взрослые пили кофе, дети отправились на улицу, чтобы посмотреть на закат. Джен с энтузиазмом рассказывала о своих планах на предстоящую вечеринку, потом заметила, что ее до сих пор беспокоит Сьюзен, которую очень расстроили похороны. — Думаю, нам всем нужно какое-то время держаться подальше от ночных клубов, — заключила она. Шон пожал плечами: — По-моему, женщины, которые ходят туда компаниями хотя бы из трех человек, могут чувствовать себя в относительной безопасности. — Вряд ли, — возразила Лори. — А если у маньяка пистолет? — Убийца им не пользуется. Его оружие — фактор неожиданности, а затем нож. — Откуда ты знаешь? — спросила испуганная Джен. — Я присутствовал на вскрытии. — Ох! Лори уставилась на Шона: — Зачем? По просьбе Рики или ради своих книг? — Ну да. — Мой брат стал большим ученым, — вмешался в разговор Майкл. — Защитил докторскую по судебной антропологии. Похоже, некоторые из медицинских экспертов округа Дейд любят читать, и они знали людей, с которыми Шон работал в прошлом. Интересно, какая работа была у него в прошлом, подумала Лори. Ей казалось, что она многое знает о Шоне, правда, она упустила те годы, когда юноша превратился в мужчину, и, выходит, совсем его не знает. Но одно Лори знала твердо: Шон до сих пор ей нравится. Да и он сейчас испытывает к ней гораздо более нежные чувства, чем раньше. — Среди нас присутствует эксперт по убийствам, — сказала Джен. — Я не эксперт. Просто обвинение в убийстве, которого я не совершал, заставило меня интересоваться доказательствами вины и невиновности. Ладно, не будем ворошить прошлое. Майкл, спасибо за чудесный день. — Не за что. Приезжайте почаще. Когда они вышли из ресторана, Майкл попрощался с детьми, которые тоже засыпали его благодарностями, уселся в свой джип и поехал на юг. Лори немного испугалась, когда дети выразили желание ехать в машине с Джен, чтобы ей не было скучно. Она не хотела оставаться наедине с Шоном, чувствовать физическое возбуждение от его близости. К тому же мог снова возникнуть разговор об их отношениях. Но тот молча вел машину, следя за дорогой. — Шон? — не вытерпела Лори. — Да? — Большое тебе спасибо. Брендан просто в восторге. Я думала, он будет тяжело переживать наш переезд сюда, однако здорово помогла Тина. А сегодня эти места предстали для него совсем з другом свете. — Это заслуга Майкла. — И тебе спасибо. — За то, что вытащил тебя из дома? — Да. С момента возвращения меня преследует какое-то странное ощущение. — Понимаю. Внезапно появился я, убили Элли. — Простое совпадение. — Гм… — Конечно, совпадение. Ты выпустил книгу и отправился в рекламный тур, а я вернулась из-за деда. Элли убили потому, что она оказалась не в том месте и не в то время. Но полиция найдет убийцу, — решительно заявила Лори. — Будем надеяться. — Похоже, у тебя есть сомнения. — Судя по статистике, убийцы часто остаются безнаказанными. — Этот парень наверняка сумасшедший. Он сам загонит себя в ловушку. — Лори, будь осторожна. — Я всегда осторожна. — У тебя до сих пор нет даже охранной сигнализации. — Поставлю. — Могу предложить тебе денег. — А с чего ты взял, что я нуждаюсь в деньгах? Я скоро начну работать, мне хорошо платят за модели. Спасибо… — Жизнь туг дорогая. — Ты забыл, что у меня состоятельные родители, — холодно напомнила Лори. — Как я мог забыть? — ехидно отозвался Шон. — Ну вот, опять начинаешь. Ты затаил обиду еще с тех времен. — Но ты же отвернулась от меня. — Да, отвернулась. И не я одна. Шон замолчал, а потом словно взорвался. Голос стая хриплым, костяшки пальцев, сжимавших руль, побелели. — Затаил обиду, говоришь? Хотя не должен был? Меня бросили за решетку, выделили общественного защитника, совсем мальчишку. Умный парень, очень старался, но что он мог сделать против опытных коллег окружного прокурора. Я сидел в тюрьме округа Дейд вместе с головорезами, маньяками и хладнокровными убийцами. Ежедневно мне показывали фотографии: лодыжки Мэнди, лицо Мэнди, глаза Мэнди, ее труп на столе для вскрытия. А тем временем богатенькие ребятки сидели дома под защитой родителей, и все объединились против меня. — Теперь я понимаю, как ты относишься ко мне, — пробормотала Лори. — Оказывается, я не имел права обижаться на то, что из всей нашей компании обвинение предъявили именно мне? — Ты же встречался с ней. — Мы перестали встречаться до того. — Удобная позиция. — Вы знали, что это правда. — Но… — Что «но»? — прорычал Шон. — Все уже в прошлом. Я не могу вернуться в прошлое и что-то изменить. Если ты намерен и дальше обижаться на всех, тебе лучше уехать. Ты сильный человек, Шон Блэк. Ты не только выбрался из болота, ты взошел на вершину горы. Сам пробил себе дорогу в жизни, стал знаменитым. Так почему бы тебе, черт возьми, не отбросить свое негодование… — Да не испытываю я никакого негодования. — Оно прет из тебя! Неожиданно оба замолчали. Лори трясло, хотя она не понимала, чем вызвана ее дрожь: злостью или чувством вины. Господи, что она делает! Их отношения станут только хуже. — Ты едешь со скоростью семьдесят миль, а здесь разрешено сорок, — пробормотала Лори. — Нет, шестьдесят, а ограничение — пятьдесят. — Давай еще поспорим и по этому поводу. — Извини, Лори, ты не можешь понять… — Потому что ты никому не доверяешь, не даешь возможности понять тебя. Да и сам не можешь понять других. — Ладно, прости. Но если бы тебе пришлось провести хоть пару ночей в тюрьме округа Дейд… — А если бы тебе пришлось… — начала Лори и тут же умолкла. — Что? — Ничего. — Лори… — Ты прав, твои страдания не могут сравниться ни с чьими. — Черт побери, я не то хотел сказать! — Нет, именно то. В наступившей тишине ей показалось, что он скрипнул зубами. Ехал Шон быстро, но очень уверенно. Когда они въехали во двор, Лори с изумлением обнаружила перед своим домом полицейскую машину. — Господи, наверное, Джен попала в аварию! Шон покачал головой и успокаивающе накрыл ладонью ее руку. От его прикосновения Лори подпрыгнула. — Это Рики. Он приехал за мной. — Почему Рики ищет тебя… и тем более в моем доме? — Не знаю, — ответил Шон, вылезая из машины. Сьюзен вздохнула, собралась закричать, но тут Эндрю засмеялся. — Это Джефф Олин. Сьюзен улыбнулась. Хорошо иметь друзей! Похоже, Джефф явился прямо с работы. Костюм-тройка, галстук слегка ослаблен, улыбка обаятельная, но грустная. — Привет, Сью. — Так, понятно. Тебя вдруг охватило непреодолимое желание выпить кофе, да? — предположил Эндрю. — Похороны Элли потрясли нас всех. А тебя, Сью, особенно. Ты, конечно, держалась отлично… — Спасибо, Джефф. Вы, ребята, замечательные друзья. — Один из нас может отвезти тебя домой. — Еще раз спасибо, но я на машине. Хотя, если кто-то из вас проводит меня, будет здорово. Я, наверно, похожа на испуганную кошку, да? Элли исчезла из ночного клуба, значит, монстр шляется по барам и ночным клубам, а не по кафе вроде моего. Как вы считаете? — Логично, — согласился Джефф. — Я слышал, у тебя потрясающий кофе. — Хочешь отведать? — Конечно. А какой пьет Эндрю? — Приготовленный по французскому рецепту. Налить? — Нет, мне какой-нибудь другой. — Хорошо, когда есть друзья, — улыбнулась Сьюзен и налила ему колумбийского. Шон увидел, что Рики не один. Его сопровождал Тед Нисон, теперь высокий, степенный, обычно молчавший в присутствии друга. Он был в форме, а Рики — в джинсах и футболке. — Привет, ребята! — Что-то случилось? — встревожилась Лори. — Ничего, — успокоил ее Рики. — Тогда почему… — Мы разыскиваем Шона. — А как ты узнал, что я буду здесь? — поинтересовался тот. Лори еще не успокоилась: светло-карие глаза широко раскрыты, лицо бледное. Шон подумал, что она прекрасна даже в таком состоянии, и фигура у нее именно такая, какую он считал идеальной для женщины. Господи, сколько же времени прошло с того момента, когда он дотрагивался до нее! Хотя тогда он был здорово пьян, но помнил ее упругие груди и округлые бедра. Проклятие, сейчас уж точно не время вспоминать об этом! — Рики, Тед, в чем дело? — спросил Шон. — Джен сказала Брэду, что вы договорились пообедать на Кис. Извини, Лори, я не хотел напугать тебя. — Может, произошло очередное убийство? — с тревогой предположила она. Рики как-то странно посмотрел на нес и покачан головой. — К сожалению, здесь постоянно совершаются убийства. Но пока я ни о чем подобном не слышал. — Он повернулся к Шону: — Гиллеспи попросила узнать, не заедешь ли ты к ней. — Гиллеспи? — пробормотала Лори и смутилась. — Медэксперт, — объяснил Шон. — А это срочно? — Она не ждет тебя в морге прямо сейчас, однако хотела бы увидеть завтра утром. — Хорошо. — Зачем? — не унималась Лори. — У нее есть старые кости, она желает вытянуть из них какую-нибудь информацию. Тед, а как дела в Корал-Гейблс? — спросил Шон, меняя тему. — Спасибо, все нормально. В основном нарушители правил движения, подростки, шляющиеся по улииам. В последние годы немного увеличилось число квартирных краж. Лори, я рад, что ты купила этот дом. Хороший район для тебя и для твоего мальчика. — Спасибо, Тед. Здесь правда здорово. — Только надо поставить сигнализацию, — напомнил Шон. — Не волнуйся, я знаю всех патрульных, скажу, чтобы приглядывали за домом, — пообещал Тед. — Кстати, мы собирались заехать к Сьюзен, убедиться, что у нее все в порядке, — сообщил Рики. — Хочешь поехать с нами? У нее отличный кофе. — Я жду Брендана. Он с Джен. В этот момент та въехала во двор, моментально нахмурилась при виде полицейской машины и стремительно выскочила наружу. — Что случилось? — Ничего, просто визит вежливости! — крикнул ей Рики. — Не паникуй, Джен. — Значит, все в порядке? — Да, — подтвердила Лори. — Мы собрались к Сьюзен попить кофе. Поедешь с нами? — пригласил Тед. — К Сьюзен… кофе… сейчас?.. — Джен нахмурилась. — Ребята стараются продемонстрировать, что они настоящие мужчины и джентльмены, Нам стоит их похвалить, — улыбнулась Лори. — Немного поздновато. — Мам, ты не возражаешь, если мы с Тиной посмотрим телевизор до вашего возвращения? — спросил Брендан. Шона удивило, что Лори вроде бы интересовалась его мнением. Воспользовавшись моментом, он быстро сказал: — Только заприте все двери. — И никому не открывайте, — добавила Лори. — Конечно. — Брендан многозначительно посмотоел на Тину, как бы говоря: взрослые совсем помешались на безопасности. — Поедем все на патрульной машине, — предложил Рики. — Нет, я лучше на своей, — отказался Шон. — Джен, Лори, вы со мной? — Да. И снова, к его удивлению, Лори села на переднее сиденье, а Джен, потеснив ее, устроилась рядом. Руки Шона и Лори иногда соприкасались, ее волосы щекотали ему щеку, и он подумал, что хорошо сделал, надев вместо шортов джинсы. Сьюзен, болтавшая с Джеффом и Эндрю, посмотрела в окно и засмеялась. — Что с тобой? — спросил Эндрю. — С одной стороны приближается твой кузен Джош, с другой — твоя сестра, Джен и Шон, а за ними следуют наши полицейские — Рики и Тед. — Ты шутишь! — Нет. Пожалуй, надо готовить кофе. — Привет, — сказала Лори, открывая дверь. — О, привет, Эндрю, привет, Джефф! Сьюзен тоже улыбнулась, вспомнив, как была влюблена в Эндрю Келли, как она, Джен и Лори делились своими тайнами и мечтами. Все Келли до сих пор выглядели прекрасно. Лори всегда красили белокурые волосы и карие глаза, Эндрю выделялся спортивной фигурой и сексуальностью, а Джош Келли так и остался стройным, обаятельным. В школе он был капитаном команды дискуссионного клуба, у него здорово подвешен язык — наверное, он прекрасный адвокат. Элли знала девушек, с которыми тот встречался, и рассказывала, что каждую из них он увлекал в постель разговорами. — Привет, Сью! — усмехнулся Джош. — Чудесно пахнет. — Меня удивляет внезапный интерес к моему кофе. Но все равно большое вам спасибо. — Великие умы работают одинаково, — пожал плечами Шон. — Господи, здесь безопасно, как в раю, а тут еще и полиция явилась, — пошутил Рики. — Безопасно? По-моему, ты говорил иначе, Рики Гарсия, — подковырнула Джен. — Он специально распускает ужасные слухи, — сказал Тед. — Значит, все собрались. — Джен усмехнулась и посмотрела на Сьюзен. — Это ведь я собиралась устроить вечеринку. — Только не вздумай ее отменять. Уверена, еда у тебя будет хорошая, а я располагаю только вчерашними круассанами. — Пицца! — раздался голос с порога. — Брэд! — Собственной персоной. — Что ты здесь делаешь? — строго поинтересовалась Джен. — Я позвонил Лори домой, и Брендан сказал, что все отправились сюда. Честно говоря, у меня сегодня был чертовски трудный день, я умираю с голоду. Давайте закажем пиццу. — Хорошая мысль. Я сейчас позвоню в соседнюю пиццерию, они работают до полуночи, — радостно откликнулась Сьюзен, и все начали давать советы, что заказывать. — Только без анчоусов, — предупредил Джош. — А я их люблю, — возразил Тед. — Что угодно, только без лука, — подала голос Джен. — Как же без лука? — возмутился Рики. — Может, одну с сыром, одну с мясом, а одну с анчоусами и луком? — предложила Лори. За едой компания болтала, смеялась, пока хозяйка не воскликнула: — Боже, глазам своим не верю! — О чем ты? — спросил Шон, глядя на улыбающуюся Сьюзен. — Пришел твой брат. — Брат? В магазинчик, застенчиво улыбаясь, вошел Майкл Блэк. — Я думал, вечеринка завтра. — Она уже началась, — пояснила Джен. — Что ты здесь делаешь? — грубо спросил Шон, но браг ответил не ему, а Джен: — Твся дочь оставила в раздевалке свой рюкзак. Я обнаружил в кем очки и дневник и подумал, что ей не обойтись без них в школе. — О, Майкл! И ради этого ты проделал такой путь! — Не волнуйся, я часто езжу сюда. Да и езды-то всего полтора часа. — Тина вечно забывает свои вещи. — Брэд покачал головой. — Спасибо, Майкл. — Пустяки. Но учтите, я обещал Тине не выдавать ее. В таком возрасте я сам был ужасным растеряхой. — Ей нужно меньше витать в облаках, — сказал Брэд. — Только не вздумай ее ругать, а то выставишь Майкла в неприглядном свете, — посоветовал Шон. — Но ведь целых полтора часа езды, — возразила Джен. — Ладно, все в порядке. К тому же и пиццу вы еще не всю съели, — засмеялся Майкл. — Не всю, — успокоила Сьюзен. — Какого тебе кофе? Горячего, мокко со льдом или… — Черт побери, теперь стану почаще заезжать сюда. — Майкл уселся за стойку. — А можно еще? — попросил Тед. — Конечно. — Давай помогу, — предложила Лори подруге. — И я, пожалуй, забуду о своих феминистских наклонностях и подам мужчинам кофе, — решила Джен. — Ты же у нас такая домашняя, хозяйственная, — язвительно произнес Брэд. — Не пори чушь. Сьюзен радостно улыбалась. Собрались все ее друзья. Как в школе. Конечно, они возмужали, но это не значит, что постарели. А она боялась, чувствовала себя такой одинокой. Теперь ей необычайно спокойно. Тупицы. Какие же они тупицы! Убийца наблюдал за Сьюзен, которая пыталась излить на всех свои чувства. Маленькая птичка, глупая маленькая птичка. Она, как и остальные, не следит за словами и поступками, спит с каким-то безобразным мужиком, лишь бы не быть одной. И думает, что в безопасности. Среди друзей… Ладно, настанет и ее час. Интересно будет взглянуть на их лица, когда до них дойдет, что безопасность им и не снилась. |
|
|